Parallel Verses
- New International Reader's Version - Finally, he turned and measured the west side. It was 875 feet long.
- 新标点和合本 - 又转到西面,用竿量五百肘。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他又转到西面,用丈量的芦苇竿去量,五百竿。
- 和合本2010(神版-简体) - 他又转到西面,用丈量的芦苇竿去量,五百竿。
- 当代译本 - 然后又去量西面,长二百五十米。
- 圣经新译本 - 他又转去量了西面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。
- 现代标点和合本 - 又转到西面,用竿量五百肘。
- 和合本(拼音版) - 又转到西面,用竿量五百肘。
- New International Version - Then he turned to the west side and measured; it was five hundred cubits by the measuring rod.
- English Standard Version - Then he turned to the west side and measured, 500 cubits by the measuring reed.
- New Living Translation - and the west side was also 875 feet.
- The Message - Last of all he went to the west side and measured it: eight hundred seventy-five feet.
- Christian Standard Bible - Then he turned to the west side and measured 875 feet by the measuring rod.
- New American Standard Bible - He turned to the west side and measured five hundred rods with the measuring rod.
- New King James Version - He came around to the west side and measured five hundred rods by the measuring rod.
- Amplified Bible - He turned about to the west side and measured five hundred rods by the measuring rod.
- American Standard Version - He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
- King James Version - He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
- New English Translation - He turned to the west side and measured 875 feet by the measuring stick.
- World English Bible - He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
- 新標點和合本 - 又轉到西面,用竿量五百肘。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又轉到西面,用丈量的蘆葦竿去量,五百竿。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他又轉到西面,用丈量的蘆葦竿去量,五百竿。
- 當代譯本 - 然後又去量西面,長二百五十米。
- 聖經新譯本 - 他又轉去量了西面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。
- 呂振中譯本 - 他轉身到西面 去量,有五百肘;用測量竿 量的 。
- 現代標點和合本 - 又轉到西面,用竿量五百肘。
- 文理和合譯本 - 轉而向西、以竿量西方、長五百竿、
- 文理委辦譯本 - 以杖量西方、長五百丈、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 轉至西方、以竿量之、長五百竿、
- Nueva Versión Internacional - luego se volvió hacia el lado oeste y lo midió: doscientos cincuenta metros.
- Новый Русский Перевод - Потом он повернул к западной стороне и измерил ее; в ней было пятьсот локтей по измерительной трости.
- Восточный перевод - Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом он повернул к западной стороне и измерил её; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.
- La Bible du Semeur 2015 - Il mesura enfin le côté ouest : cinq cents coudées.
- Nova Versão Internacional - Depois ele foi para o lado oeste e o mediu; tinha duzentos e cinquenta metros, segundo a vara de medir.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và cạnh phía tây cũng dài 265 mét.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเขาหันไปวัดด้านตะวันตกโดยใช้ไม้วัดก็วัดได้ 500 ศอก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วท่านหันไปด้านตะวันตกและวัดด้วยไม้วัด ได้ความยาว 500 ศอก
Cross Reference
No data information