Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
42:18 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - He measured the south side; it was 875 feet by the measuring rod.
  • 新标点和合本 - 用竿量南面五百肘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用丈量的芦苇竿量南面,五百竿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用丈量的芦苇竿量南面,五百竿。
  • 当代译本 - 又量了南面,长二百五十米;
  • 圣经新译本 - 他又量了南面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。
  • 现代标点和合本 - 用竿量南面,五百肘。
  • 和合本(拼音版) - 用竿量南面五百肘。
  • New International Version - He measured the south side; it was five hundred cubits by the measuring rod.
  • New International Reader's Version - He measured the south side. It was 875 feet long.
  • English Standard Version - He measured the south side, 500 cubits by the measuring reed.
  • New Living Translation - The south side was also 875 feet,
  • The Message - He measured the south side: eight hundred seventy-five feet.
  • New American Standard Bible - On the south side he measured five hundred rods with the measuring rod.
  • New King James Version - He measured the south side, five hundred rods by the measuring rod.
  • Amplified Bible - He measured the south side, five hundred rods by the measuring rod.
  • American Standard Version - He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
  • King James Version - He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
  • New English Translation - He measured the south side as 875 feet by the measuring stick.
  • World English Bible - He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
  • 新標點和合本 - 用竿量南面五百肘,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用丈量的蘆葦竿量南面,五百竿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用丈量的蘆葦竿量南面,五百竿。
  • 當代譯本 - 又量了南面,長二百五十米;
  • 聖經新譯本 - 他又量了南面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。
  • 呂振中譯本 - 他轉身到南面 去量,有五百肘;用測量竿 量的 。
  • 現代標點和合本 - 用竿量南面,五百肘。
  • 文理和合譯本 - 以竿量南方、長五百竿、
  • 文理委辦譯本 - 以杖量南方、長五百丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以竿量南方、長五百竿、
  • Nueva Versión Internacional - luego el lado sur: doscientos cincuenta metros;
  • Новый Русский Перевод - Он измерил южную сторону; в ней было пятьсот локтей по измерительной трости.
  • Восточный перевод - Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il mesura le côté sud : cinq cents coudées.
  • Nova Versão Internacional - Mediu o lado sul; tinha duzentos e cinquenta metros, segundo a vara de medir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người đo cạnh phía nam dài 265 mét,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาใช้ไม้วัดวัดด้านใต้ได้ 500 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​วัด​ด้าน​ใต้​ด้วย​ไม้​วัด ได้​ความ​ยาว 500 ศอก
Cross Reference

No data information

Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - He measured the south side; it was 875 feet by the measuring rod.
  • 新标点和合本 - 用竿量南面五百肘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用丈量的芦苇竿量南面,五百竿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用丈量的芦苇竿量南面,五百竿。
  • 当代译本 - 又量了南面,长二百五十米;
  • 圣经新译本 - 他又量了南面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。
  • 现代标点和合本 - 用竿量南面,五百肘。
  • 和合本(拼音版) - 用竿量南面五百肘。
  • New International Version - He measured the south side; it was five hundred cubits by the measuring rod.
  • New International Reader's Version - He measured the south side. It was 875 feet long.
  • English Standard Version - He measured the south side, 500 cubits by the measuring reed.
  • New Living Translation - The south side was also 875 feet,
  • The Message - He measured the south side: eight hundred seventy-five feet.
  • New American Standard Bible - On the south side he measured five hundred rods with the measuring rod.
  • New King James Version - He measured the south side, five hundred rods by the measuring rod.
  • Amplified Bible - He measured the south side, five hundred rods by the measuring rod.
  • American Standard Version - He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
  • King James Version - He measured the south side, five hundred reeds, with the measuring reed.
  • New English Translation - He measured the south side as 875 feet by the measuring stick.
  • World English Bible - He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.
  • 新標點和合本 - 用竿量南面五百肘,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用丈量的蘆葦竿量南面,五百竿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用丈量的蘆葦竿量南面,五百竿。
  • 當代譯本 - 又量了南面,長二百五十米;
  • 聖經新譯本 - 他又量了南面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。
  • 呂振中譯本 - 他轉身到南面 去量,有五百肘;用測量竿 量的 。
  • 現代標點和合本 - 用竿量南面,五百肘。
  • 文理和合譯本 - 以竿量南方、長五百竿、
  • 文理委辦譯本 - 以杖量南方、長五百丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以竿量南方、長五百竿、
  • Nueva Versión Internacional - luego el lado sur: doscientos cincuenta metros;
  • Новый Русский Перевод - Он измерил южную сторону; в ней было пятьсот локтей по измерительной трости.
  • Восточный перевод - Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он измерил южную сторону; в ней было двести пятьдесят метров по измерительной трости.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il mesura le côté sud : cinq cents coudées.
  • Nova Versão Internacional - Mediu o lado sul; tinha duzentos e cinquenta metros, segundo a vara de medir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người đo cạnh phía nam dài 265 mét,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาใช้ไม้วัดวัดด้านใต้ได้ 500 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​วัด​ด้าน​ใต้​ด้วย​ไม้​วัด ได้​ความ​ยาว 500 ศอก
    Bible
    Resources
    Plans
    Donate