Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - Destruirán los muros de Tiro, y derribarán sus torres. Hasta los escombros barreré de su lugar; ¡la dejaré como roca desnuda!
- 新标点和合本 - 他们必破坏推罗的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要破坏推罗的城墙,拆毁它的城楼。我也要刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们要破坏推罗的城墙,拆毁它的城楼。我也要刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
- 当代译本 - 他们要破坏你的墙垣,拆毁你的城楼。我要铲净你的瓦砾,使你成为光秃秃的磐石。
- 圣经新译本 - 他们必毁坏推罗的城墙,拆毁它的城楼;我必刮净它的尘土,使它成为光滑的磐石。
- 现代标点和合本 - 他们必破坏推罗的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
- 和合本(拼音版) - 他们必破坏推罗的墙垣,拆毁她的城楼。我也要刮净尘土,使她成为净光的磐石。
- New International Version - They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock.
- New International Reader's Version - They will destroy your walls. They will pull down your towers. I will clear away the stones of your broken-down buildings. I will turn you into nothing but a bare rock.
- English Standard Version - They shall destroy the walls of Tyre and break down her towers, and I will scrape her soil from her and make her a bare rock.
- New Living Translation - They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. I will scrape away its soil and make it a bare rock!
- Christian Standard Bible - They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.
- New American Standard Bible - They will destroy the walls of Tyre and tear down her towers; and I will sweep her debris away from her and make her a bare rock.
- New King James Version - And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers; I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
- Amplified Bible - They will destroy the walls of Tyre and break down her towers; and I will scrape her dust and debris from her and make her as bare as [the top of] a rock.
- American Standard Version - And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
- King James Version - And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
- New English Translation - They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil from her and make her a bare rock.
- World English Bible - They will destroy the walls of Tyre, and break down her towers. I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
- 新標點和合本 - 他們必破壞泰爾的牆垣,拆毀她的城樓。我也要刮淨塵土,使她成為淨光的磐石。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要破壞推羅的城牆,拆毀它的城樓。我也要刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們要破壞推羅的城牆,拆毀它的城樓。我也要刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
- 當代譯本 - 他們要破壞你的牆垣,拆毀你的城樓。我要鏟淨你的瓦礫,使你成為光禿禿的磐石。
- 聖經新譯本 - 他們必毀壞推羅的城牆,拆毀它的城樓;我必刮淨它的塵土,使它成為光滑的磐石。
- 呂振中譯本 - 他們必毁壞 推羅 的牆,翻倒她的譙樓;我必刮淨她的塵土,使它成為光溜溜的磐石。
- 現代標點和合本 - 他們必破壞推羅的牆垣,拆毀她的城樓。我也要刮淨塵土,使她成為淨光的磐石。
- 文理和合譯本 - 毀推羅之城垣、摧其戍樓、去其塵埃、使為光潔之磐、
- 文理委辦譯本 - 傾推羅城垣、毀其戍樓、散其塵埃、使為光潔之磐。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 傾 推羅 之城垣、毀其高樓、掃除其中之塵土、使為光潔之磐、
- 현대인의 성경 - 네 성벽을 파괴하고 너의 망대를 헐 것이다. 내가 네게서 부스러기를 쓸어 버려 너를 아무것도 없는 바위로 만들 것이니
- Новый Русский Перевод - Они сломают стены Тира и разрушат его башни, а Я вымету из Тира развалины и сделаю его голой скалой.
- Восточный перевод - Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils détruiront tes murs, ô Tyr, et abattront tes tours. Je raclerai, pour l’emporter loin d’elle, la poussière du sol et je ne laisserai qu’un rocher dénudé.
- リビングバイブル - 彼らはツロの城壁を破壊し、やぐらを倒す。 わたしは、その土を削り取って、 そこを裸の岩にしよう。
- Nova Versão Internacional - Elas destruirão os muros de Tiro e derrubarão suas torres; eu espalharei o seu entulho e farei dela uma rocha nua.
- Hoffnung für alle - Sie zerstören deine Stadtmauern und reißen deine Türme ab. Ich fege das Erdreich weg, bis nur noch der nackte Fels aus dem Meer ragt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng sẽ hủy diệt các tường thành của Ty-rơ và phá đổ các tháp canh. Ta sẽ cạo sạch hết đất và làm cho nó thành một tảng đá nhẵn nhụi!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนชาติเหล่านั้นจะทลายกำแพงเมืองของไทระและพังหอคอยต่างๆ แล้วเราจะปัดเศษอิฐเศษหินของมันออกไป ทำให้มันเป็นหินโล่งเตียน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชาชาติเหล่านั้นจะทลายกำแพงของไทระและโค่นหอคอย และเราจะกวาดเศษซากของเมืองทิ้งจนเกลี้ยง จะเหลืออยู่ก็เพียงหินเปล่าๆ
Cross Reference
- Jeremías 5:10 - »Suban por los surcos de esta viña y arrásenla, pero no acaben con ella. Arránquenle sus sarmientos, porque no son del Señor.
- Levítico 14:41 - También mandará raspar todo el interior de la casa, y el material raspado lo arrojará fuera de la ciudad, en un lugar impuro.
- Levítico 14:42 - Después se repondrán las antiguas piedras con otras nuevas, y se resanará la casa con estuco nuevo.
- Levítico 14:43 - »Si, después de haber quitado las piedras infectadas y de haber raspado y resanado la casa, vuelve a aparecer el moho y se extiende por toda ella,
- Levítico 14:44 - el sacerdote irá a examinarla. Si el moho se ha extendido por toda la casa, se trata de moho corrosivo. Por lo tanto, la casa es impura
- Levítico 14:45 - y deberán demolerla y arrojar, en un lugar impuro fuera de la ciudad, las piedras, la madera y el estuco.
- Zacarías 9:3 - Tiro se ha edificado una fortaleza; ha amontonado plata como polvo, y oro como lodo de las calles.
- Ezequiel 24:7 - La ciudad está empapada en su sangre, pues ella la derramó sobre la roca desnuda; no la derramó por el suelo, para impedir que el polvo la cubriera.
- Ezequiel 24:8 - Sobre la roca desnuda he vertido su sangre, para que no quede cubierta. Así haré que se encienda mi ira, y daré lugar a mi venganza.
- Ezequiel 26:12 - Además, saquearán tus riquezas y robarán tus mercancías. Derribarán tus muros, demolerán tus suntuosos palacios, y arrojarán al mar tus piedras, vigas y escombros.
- Ezequiel 26:9 - Atacará tus muros con arietes, y con sus armas destruirá tus torres.
- Amós 1:10 - yo enviaré fuego contra los muros de Tiro, que consumirá sus fortalezas».
- Isaías 23:11 - El Señor ha extendido su mano sobre el mar y ha puesto a temblar a los reinos, ha ordenado destruir las fortalezas de Canaán.