Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
6:28 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - On the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • 新标点和合本 - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当耶和华在埃及地对摩西说话的时候,
  • 和合本2010(神版-简体) - 当耶和华在埃及地对摩西说话的时候,
  • 当代译本 - 那时,耶和华曾经在埃及对摩西说:
  • 圣经新译本 - 耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • 中文标准译本 - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • 现代标点和合本 - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • 和合本(拼音版) - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • New International Version - Now when the Lord spoke to Moses in Egypt,
  • New International Reader's Version - The Lord had spoken to Moses in Egypt.
  • English Standard Version - On the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • New Living Translation - When the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • The Message - And that’s how things stood when God next spoke to Moses in Egypt.
  • New American Standard Bible - Now it came about on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • New King James Version - And it came to pass, on the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • Amplified Bible - Now it happened on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • American Standard Version - And it came to pass on the day when Jehovah spake unto Moses in the land of Egypt,
  • King James Version - And it came to pass on the day when the Lord spake unto Moses in the land of Egypt,
  • New English Translation - When the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • World English Bible - On the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt,
  • 新標點和合本 - 當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當耶和華在埃及地對摩西說話的時候,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當耶和華在埃及地對摩西說話的時候,
  • 當代譯本 - 那時,耶和華曾經在埃及對摩西說:
  • 聖經新譯本 - 耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
  • 呂振中譯本 - 當永恆主在 埃及 地對 摩西 說話的日子,
  • 中文標準譯本 - 當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
  • 現代標點和合本 - 當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
  • 文理和合譯本 - 耶和華於埃及地、與摩西言時、諭之曰、
  • 文理委辦譯本 - 是時耶和華於埃及地諭摩西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當主在 伊及 國、諭 摩西 之日、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el Señor habló con Moisés en Egipto,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 이집트에서 모세에게 말씀하실 때
  • Новый Русский Перевод - Когда Господь говорил с Моисеем в Египте,
  • Восточный перевод - Когда Вечный говорил с Мусой в Египте,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Вечный говорил с Мусой в Египте,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Вечный говорил с Мусо в Египте,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce qui arriva le jour où l’Eternel s’adressa à Moïse en Egypte.
  • リビングバイブル - 二人はまた、「わたしが主である。行って、わたしの言うことをみなファラオに伝えよ」という命令も受けました。
  • Nova Versão Internacional - Ora, quando o Senhor falou com Moisés no Egito,
  • Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu Mose in Ägypten:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày Chúa Hằng Hữu phán với Môi-se tại Ai Cập,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสในอียิปต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ที่​แผ่นดิน​อียิปต์
Cross Reference

No data information

Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - On the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • 新标点和合本 - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当耶和华在埃及地对摩西说话的时候,
  • 和合本2010(神版-简体) - 当耶和华在埃及地对摩西说话的时候,
  • 当代译本 - 那时,耶和华曾经在埃及对摩西说:
  • 圣经新译本 - 耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • 中文标准译本 - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • 现代标点和合本 - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • 和合本(拼音版) - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
  • New International Version - Now when the Lord spoke to Moses in Egypt,
  • New International Reader's Version - The Lord had spoken to Moses in Egypt.
  • English Standard Version - On the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • New Living Translation - When the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • The Message - And that’s how things stood when God next spoke to Moses in Egypt.
  • New American Standard Bible - Now it came about on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • New King James Version - And it came to pass, on the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • Amplified Bible - Now it happened on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • American Standard Version - And it came to pass on the day when Jehovah spake unto Moses in the land of Egypt,
  • King James Version - And it came to pass on the day when the Lord spake unto Moses in the land of Egypt,
  • New English Translation - When the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
  • World English Bible - On the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt,
  • 新標點和合本 - 當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當耶和華在埃及地對摩西說話的時候,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當耶和華在埃及地對摩西說話的時候,
  • 當代譯本 - 那時,耶和華曾經在埃及對摩西說:
  • 聖經新譯本 - 耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
  • 呂振中譯本 - 當永恆主在 埃及 地對 摩西 說話的日子,
  • 中文標準譯本 - 當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
  • 現代標點和合本 - 當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
  • 文理和合譯本 - 耶和華於埃及地、與摩西言時、諭之曰、
  • 文理委辦譯本 - 是時耶和華於埃及地諭摩西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當主在 伊及 國、諭 摩西 之日、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el Señor habló con Moisés en Egipto,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 이집트에서 모세에게 말씀하실 때
  • Новый Русский Перевод - Когда Господь говорил с Моисеем в Египте,
  • Восточный перевод - Когда Вечный говорил с Мусой в Египте,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Вечный говорил с Мусой в Египте,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Вечный говорил с Мусо в Египте,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce qui arriva le jour où l’Eternel s’adressa à Moïse en Egypte.
  • リビングバイブル - 二人はまた、「わたしが主である。行って、わたしの言うことをみなファラオに伝えよ」という命令も受けました。
  • Nova Versão Internacional - Ora, quando o Senhor falou com Moisés no Egito,
  • Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu Mose in Ägypten:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày Chúa Hằng Hữu phán với Môi-se tại Ai Cập,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสในอียิปต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ที่​แผ่นดิน​อียิปต์
    Bible
    Resources
    Plans
    Donate