Parallel Verses
- Christian Standard Bible - On the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
- 新标点和合本 - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当耶和华在埃及地对摩西说话的时候,
- 和合本2010(神版-简体) - 当耶和华在埃及地对摩西说话的时候,
- 当代译本 - 那时,耶和华曾经在埃及对摩西说:
- 圣经新译本 - 耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
- 中文标准译本 - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
- 现代标点和合本 - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
- 和合本(拼音版) - 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
- New International Version - Now when the Lord spoke to Moses in Egypt,
- New International Reader's Version - The Lord had spoken to Moses in Egypt.
- English Standard Version - On the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
- New Living Translation - When the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
- The Message - And that’s how things stood when God next spoke to Moses in Egypt.
- New American Standard Bible - Now it came about on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
- New King James Version - And it came to pass, on the day the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
- Amplified Bible - Now it happened on the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
- American Standard Version - And it came to pass on the day when Jehovah spake unto Moses in the land of Egypt,
- King James Version - And it came to pass on the day when the Lord spake unto Moses in the land of Egypt,
- New English Translation - When the Lord spoke to Moses in the land of Egypt,
- World English Bible - On the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt,
- 新標點和合本 - 當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當耶和華在埃及地對摩西說話的時候,
- 和合本2010(神版-繁體) - 當耶和華在埃及地對摩西說話的時候,
- 當代譯本 - 那時,耶和華曾經在埃及對摩西說:
- 聖經新譯本 - 耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
- 呂振中譯本 - 當永恆主在 埃及 地對 摩西 說話的日子,
- 中文標準譯本 - 當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
- 現代標點和合本 - 當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
- 文理和合譯本 - 耶和華於埃及地、與摩西言時、諭之曰、
- 文理委辦譯本 - 是時耶和華於埃及地諭摩西、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當主在 伊及 國、諭 摩西 之日、
- Nueva Versión Internacional - Cuando el Señor habló con Moisés en Egipto,
- 현대인의 성경 - 여호와께서 이집트에서 모세에게 말씀하실 때
- Новый Русский Перевод - Когда Господь говорил с Моисеем в Египте,
- Восточный перевод - Когда Вечный говорил с Мусой в Египте,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Вечный говорил с Мусой в Египте,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Вечный говорил с Мусо в Египте,
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce qui arriva le jour où l’Eternel s’adressa à Moïse en Egypte.
- リビングバイブル - 二人はまた、「わたしが主である。行って、わたしの言うことをみなファラオに伝えよ」という命令も受けました。
- Nova Versão Internacional - Ora, quando o Senhor falou com Moisés no Egito,
- Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu Mose in Ägypten:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày Chúa Hằng Hữu phán với Môi-se tại Ai Cập,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสในอียิปต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวันที่พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโมเสสที่แผ่นดินอียิปต์
Cross Reference
No data information