Parallel Verses
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Cô-ra là Át-si, Ên-ca-na, và A-bi-a-sáp. Đó là gia tộc của Cô-ra.
- 新标点和合本 - 可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这是可拉的各家。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这是可拉的家族。
- 和合本2010(神版-简体) - 可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这是可拉的家族。
- 当代译本 - 可拉的儿子是亚惜、以利加拿和亚比亚撒,这些是可拉的各宗族。
- 圣经新译本 - 可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这些是可拉的各家族。
- 中文标准译本 - 可拉的儿子是亚惜、以利加拿和亚比亚撒。 这是可拉的家族。
- 现代标点和合本 - 可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒,这是可拉的各家。
- 和合本(拼音版) - 可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这是可拉的各家。
- New International Version - The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans.
- New International Reader's Version - The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the family groups of Korah.
- English Standard Version - The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph; these are the clans of the Korahites.
- New Living Translation - The sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. Their descendants became the clans of Korah.
- The Message - The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the families of the Korahites.
- Christian Standard Bible - The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the clans of the Korahites.
- New American Standard Bible - And the sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
- New King James Version - And the sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the families of the Korahites.
- Amplified Bible - The sons of Korah: Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the [extended] families of the Korahites.
- American Standard Version - And the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
- King James Version - And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.
- New English Translation - The sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These were the Korahite clans.
- World English Bible - The sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
- 新標點和合本 - 可拉的兒子是亞惜、以利加拿、亞比亞撒;這是可拉的各家。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 可拉的兒子是亞惜、以利加拿、亞比亞撒;這是可拉的家族。
- 和合本2010(神版-繁體) - 可拉的兒子是亞惜、以利加拿、亞比亞撒;這是可拉的家族。
- 當代譯本 - 可拉的兒子是亞惜、以利加拿和亞比亞撒,這些是可拉的各宗族。
- 聖經新譯本 - 可拉的兒子是亞惜、以利加拿、亞比亞撒;這些是可拉的各家族。
- 呂振中譯本 - 可拉 的兒子是 亞惜 、 以利加拿 、 亞比亞撒 :這些是 可拉 的家族。
- 中文標準譯本 - 可拉的兒子是亞惜、以利加拿和亞比亞撒。 這是可拉的家族。
- 現代標點和合本 - 可拉的兒子是亞惜、以利加拿、亞比亞撒,這是可拉的各家。
- 文理和合譯本 - 可拉之子、亞惜、以利加拿、亞比亞撒、此乃可拉之家、
- 文理委辦譯本 - 可喇生亞惜、以利迦拿、亞比亞撒。此可喇之子孫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可拉 之子乃 亞惜 、 以利加拿 、 亞比亞撒 、是乃 可拉 諸宗族、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Coré: Asir, Elcaná y Abiasaf. Estos fueron los clanes de Coré.
- 현대인의 성경 - 그리고 고라의 아들은 앗실, 엘가나, 아비아삽이며 이들은 고라 집안의 족장들이었다.
- Новый Русский Перевод - Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это – кланы Кораха.
- Восточный перевод - Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это кланы Кораха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это кланы Кораха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновьями Кораха были Асир, Элкана и Авиасаф. Это кланы Кораха.
- La Bible du Semeur 2015 - Fils de Qoré : Assir, Elqana, Abiasaph. Telles sont les familles des Qoréites.
- リビングバイブル - コラの子は、アシル、エルカナ、アビアサフ。これがコラの一族です。
- Nova Versão Internacional - Os filhos de Corá foram: Assir, Elcana e Abiasafe. Esses foram os clãs dos coraítas.
- Hoffnung für alle - Korachs Söhne waren Assir, Elkana und Abiasaf. Nach ihnen wurden die Sippen der Korachiter benannt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของโคราห์ได้แก่ อัสสีร์ เอลคานาห์ และอาบียาสาฟ คนเหล่านี้อยู่ในตระกูลโคราห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรของโคราห์ชื่อ อัสสีร์ เอลคานาห์ และอาบียาสาฟ นี่คือตระกูลจากเผ่าโคราห์
Cross Reference
- Xuất Ai Cập 6:21 - Kê-hát có ba con trai là Cô-ra, Nê-phết, và Xiếc-ri.
- 1 Sử Ký 6:27 - Ê-li-áp, Giê-rô-ham, Ên-ca-na, và Sa-mu-ên.
- 1 Sử Ký 6:28 - Con trai của Sa-mu-ên là Va-sê-ni (trưởng nam), và A-bi-gia (con thứ).
- 1 Sử Ký 6:33 - Đây là tên của những người ấy và dòng họ của họ: Hê-man, một nhạc công thuộc dòng Kê-hát. Tổ tiên của Hê-man theo thứ tự từ dưới lên như sau: Giô-ên, Sa-mu-ên,
- 1 Sa-mu-ên 1:1 - Có một người Ép-ra-im tên là Ên-ca-na, quê ở Ra-ma-tha-im Xô-phim, thuộc vùng đồi núi Ép-ra-im. Ông là con của Giê-rô-ham, cháu Ê-li-hu, chắt Tô-hu, chít Xu-phơ.
- Dân Số Ký 16:32 - nuốt chửng lấy họ và gia đình họ, luôn những người theo phe đảng Cô-ra. Tất cả tài sản họ đều bị đất nuốt.
- 1 Sử Ký 6:37 - Ta-hát, Át-si, Ê-bi-a-sáp, Cô-ra,
- 1 Sử Ký 6:38 - Dít-sê-na, Kê-hát, Lê-vi, và Ít-ra-ên.
- Dân Số Ký 26:9 - các con trai của Ê-li-áp là Nê-mu-ên, Đa-than, và A-bi-ram. Chính Đa-than và A-bi-ram này đã cùng với Cô-ra lãnh đạo cuộc chống đối Môi-se, A-rôn, và nghịch với Chúa Hằng Hữu.
- Dân Số Ký 26:10 - Vì thế, đất đã nứt ra nuốt họ cùng với Cô-ra. Đồng thời, có 250 người bị lửa thiêu chết, để cảnh cáo toàn dân Ít-ra-ên.
- Dân Số Ký 26:11 - Tuy nhiên, các con của Cô-ra không chết trong ngày ấy.
- Dân Số Ký 16:1 - Một người tên Cô-ra, con Đít-sê-hu, cháu Kê-hát, chắt Lê-vi, âm mưu với ba người thuộc đại tộc Ru-bên là Đa-than, A-bi-ram, hai con của Ê-li-áp, và Ôn, con Phê-lết,
- Thi Thiên 84:1 - Lạy Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, nơi Chúa ngự đáng yêu biết bao.
- 1 Sử Ký 6:22 - Con cháu của Kê-hát gồm A-mi-na-đáp, Cô-ra, Át-si,
- 1 Sử Ký 6:23 - Ên-ca-na, Ê-bi-a-sáp, Át-si,