Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - En otra ocasión, Dios habló con Moisés y le dijo: «Yo soy el Señor.
- 新标点和合本 - 神晓谕摩西说:“我是耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝吩咐摩西,对他说:“我是耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 神吩咐摩西,对他说:“我是耶和华。
- 当代译本 - 上帝又对摩西说:“我是耶和华,
- 圣经新译本 - 神告诉摩西说:“我是耶和华。
- 中文标准译本 - 神指示摩西说:“我是耶和华。
- 现代标点和合本 - 神晓谕摩西说:“我是耶和华。
- 和合本(拼音版) - 上帝晓谕摩西说:“我是耶和华。
- New International Version - God also said to Moses, “I am the Lord.
- New International Reader's Version - God continued, “I am the Lord.
- English Standard Version - God spoke to Moses and said to him, “I am the Lord.
- New Living Translation - And God said to Moses, “I am Yahweh—‘the Lord.’
- The Message - God continued speaking to Moses, reassuring him, “I am God. I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as The Strong God, but by my name God (I-Am-Present) I was not known to them. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the country in which they lived as sojourners. But now I’ve heard the groanings of the Israelites whom the Egyptians continue to enslave and I’ve remembered my covenant. Therefore tell the Israelites:
- Christian Standard Bible - Then God spoke to Moses, telling him, “I am the Lord.
- New American Standard Bible - God spoke further to Moses and said to him, “I am the Lord;
- New King James Version - And God spoke to Moses and said to him: “I am the Lord.
- Amplified Bible - Then God spoke further to Moses and said to him, “I am the Lord.
- American Standard Version - And God spake unto Moses, and said unto him, I am Jehovah:
- King James Version - And God spake unto Moses, and said unto him, I am the Lord:
- New English Translation - God spoke to Moses and said to him, “I am the Lord.
- World English Bible - God spoke to Moses, and said to him, “I am Yahweh.
- 新標點和合本 - 神曉諭摩西說:「我是耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝吩咐摩西,對他說:「我是耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神吩咐摩西,對他說:「我是耶和華。
- 當代譯本 - 上帝又對摩西說:「我是耶和華,
- 聖經新譯本 - 神告訴摩西說:“我是耶和華。
- 呂振中譯本 - 上帝告訴 摩西 說:『我是永恆主。
- 中文標準譯本 - 神指示摩西說:「我是耶和華。
- 現代標點和合本 - 神曉諭摩西說:「我是耶和華。
- 文理和合譯本 - 上帝諭摩西曰、我乃耶和華、
- 文理委辦譯本 - 上帝諭摩西曰、我為耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 摩西 謂之曰、我乃耶和華、
- 현대인의 성경 - 하나님이 모세에게 다시 말씀하셨다. “나는 여호와이다.
- Новый Русский Перевод - Бог сказал Моисею: – Я – Господь.
- Восточный перевод - Всевышний сказал Мусе: – Я – Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах сказал Мусе: – Я – Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний сказал Мусо: – Я – Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Puis Dieu ajouta : Je suis l’Eternel.
- リビングバイブル - わたしはアブラハム、イサク、ヤコブに現れた全能の神、主である。もっとも、彼らには主という名ではわたしを知らせていなかったが……。
- Nova Versão Internacional - Disse Deus ainda a Moisés: “Eu sou o Senhor.
- Hoffnung für alle - Gott sprach noch einmal zu Mose: »Ich bin der Herr!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời phán cùng Môi-se: “Ta là Chúa Hằng Hữu
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าตรัสกับโมเสสด้วยว่า “เราคือพระยาห์เวห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วพระเจ้ากล่าวกับโมเสสว่า “เราคือพระผู้เป็นเจ้า
Cross Reference
- Isaías 43:15 - Yo soy el Señor, su santo; soy su rey, el creador de Israel».
- Isaías 43:11 - Yo, yo soy el Señor, fuera de mí no hay ningún otro salvador.
- Hechos 17:24 - »El Dios que hizo el mundo y todo lo que hay en él es Señor del cielo y de la tierra. No vive en templos construidos por hombres,
- Hechos 17:25 - ni se deja servir por manos humanas, como si necesitara de algo. Por el contrario, él es quien da a todos la vida, el aliento y todas las cosas.
- Éxodo 14:18 - Y cuando me haya cubierto de gloria a costa de ellos, los egipcios sabrán que yo soy el Señor».
- Éxodo 20:2 - «Yo soy el Señor tu Dios. Yo te saqué de Egipto, del país donde eras esclavo.
- Génesis 15:7 - Además, le dijo: —Yo soy el Señor, que te hice salir de Ur de los caldeos para darte en posesión esta tierra.
- Éxodo 6:6 - Así que ve y diles a los israelitas: “Yo soy el Señor, y voy a quitarles de encima la opresión de los egipcios. Voy a librarlos de su esclavitud; voy a liberarlos con gran despliegue de poder y con grandes actos de justicia.
- Éxodo 17:1 - Toda la comunidad israelita partió del desierto de Sin por etapas, según lo había ordenado el Señor. Acamparon en Refidín, pero no había allí agua para que bebieran,
- Éxodo 6:8 - Y los llevaré a la tierra que bajo juramento prometí darles a Abraham, Isaac y Jacob. Yo, el Señor, les daré a ustedes posesión de ella”».
- Jeremías 9:24 - Si alguien ha de gloriarse, que se gloríe de conocerme y de comprender que yo soy el Señor, que actúo en la tierra con amor, con derecho y justicia, pues es lo que a mí me agrada —afirma el Señor—.
- Isaías 44:6 - »Así dice el Señor, el Señor Todopoderoso, rey y redentor de Israel: “Yo soy el primero y el último; fuera de mí no hay otro dios.
- Malaquías 3:6 - »Yo, el Señor, no cambio. Por eso ustedes, descendientes de Jacob, no han sido exterminados.
- Isaías 42:8 - »Yo soy el Señor; ¡ese es mi nombre! No entrego a otros mi gloria, ni mi alabanza a los ídolos.