Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
5:6 MSG
Parallel Verses
  • The Message - Pharaoh took immediate action. He sent down orders to the slave-drivers and their underlings: “Don’t provide straw for the people for making bricks as you have been doing. Make them get their own straw. And make them produce the same number of bricks—no reduction in their daily quotas! They’re getting lazy. They’re going around saying, ‘Give us time off so we can worship our God.’ Crack down on them. That’ll cure them of their whining, their god-fantasies.”
  • 新标点和合本 - 当天,法老吩咐督工的和官长说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当天,法老吩咐监工和工头说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 当天,法老吩咐监工和工头说:
  • 当代译本 - 当天,法老就对埃及监工和以色列人的工头下令:
  • 圣经新译本 - 就在那天,法老吩咐众民的督工和首领说:
  • 中文标准译本 - 那一天,法老吩咐那些管理以色列百姓的监工和工头,说:
  • 现代标点和合本 - 当天,法老吩咐督工的和官长说:
  • 和合本(拼音版) - 当天,法老吩咐督工的和官长说:
  • New International Version - That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and overseers in charge of the people:
  • New International Reader's Version - That same day Pharaoh gave orders to the slave drivers and the overseers in charge of the people.
  • English Standard Version - The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen,
  • New Living Translation - That same day Pharaoh sent this order to the Egyptian slave drivers and the Israelite foremen:
  • Christian Standard Bible - That day Pharaoh commanded the overseers of the people as well as their foremen,
  • New American Standard Bible - So the same day Pharaoh commanded the taskmasters over the people and their foremen, saying,
  • New King James Version - So the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,
  • Amplified Bible - The very same day Pharaoh gave orders to the [Egyptian] taskmasters in charge of the people and their [Hebrew] foremen, saying,
  • American Standard Version - And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
  • King James Version - And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
  • New English Translation - That same day Pharaoh commanded the slave masters and foremen who were over the people:
  • World English Bible - The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,
  • 新標點和合本 - 當天,法老吩咐督工的和官長說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當天,法老吩咐監工和工頭說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當天,法老吩咐監工和工頭說:
  • 當代譯本 - 當天,法老就對埃及監工和以色列人的工頭下令:
  • 聖經新譯本 - 就在那天,法老吩咐眾民的督工和首領說:
  • 呂振中譯本 - 就在那一天、 法老 就吩咐民間的督工和頭目說:
  • 中文標準譯本 - 那一天,法老吩咐那些管理以色列百姓的監工和工頭,說:
  • 現代標點和合本 - 當天,法老吩咐督工的和官長說:
  • 文理和合譯本 - 是日法老諭民之督工者、與其有司曰、
  • 文理委辦譯本 - 是時法老諭督役者、與族長曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當日 法老 諭督民之役者、及其諸有司曰、
  • Nueva Versión Internacional - Ese mismo día el faraón les ordenó a los capataces y a los jefes de cuadrilla:
  • 현대인의 성경 - 바로는 바로 그 날 감독들과 작업 반장들에게 이렇게 명령하였다.
  • Новый Русский Перевод - В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам:
  • Восточный перевод - В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам:
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce même jour, le pharaon donna aux chefs de corvées et aux surveillants du peuple l’ordre suivant :
  • リビングバイブル - その日、王は腹立ちまぎれに、イスラエル人を使う監督と配下の人夫がしらに命令を出しました。
  • Nova Versão Internacional - No mesmo dia o faraó deu a seguinte ordem aos feitores e capatazes responsáveis pelo povo:
  • Hoffnung für alle - Noch am selben Tag gab der Pharao den ägyptischen Aufsehern und ihren israelitischen Vorarbeitern folgenden Befehl:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay hôm ấy, Pha-ra-ôn ra lệnh cho các viên cai quản nô lệ và các đốc công:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นเอง ฟาโรห์ตรัสสั่งนายทาสและผู้คุมคนงานว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​เดียว​กัน​นั้น​เอง ฟาโรห์​สั่ง​พวก​หัวหน้า​คุม​ทาส​และ​ผู้​แทน​หน่วย​ว่า
Cross Reference
  • Numbers 11:16 - God said to Moses, “Gather together seventy men from among the leaders of Israel, men whom you know to be respected and responsible. Take them to the Tent of Meeting. I’ll meet you there. I’ll come down and speak with you. I’ll take some of the Spirit that is on you and place it on them; they’ll then be able to take some of the load of this people—you won’t have to carry the whole thing alone.
  • Deuteronomy 1:15 - So I went ahead and took the top men of your tribes, wise and seasoned, and made them your leaders—leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens, officials adequate for each of your tribes.
  • 2 Chronicles 26:11 - On the military side, Uzziah had a well-prepared army ready to fight. They were organized by companies under the direction of Jeiel the secretary, Maaseiah the field captain, and Hananiah of the general staff. The roster of family leaders over the fighting men accounted for 2,600. Under them were reinforcement troops numbering 307,000, with 500 of them on constant alert—a strong royal defense against any attack. Uzziah had them well-armed with shields, spears, helmets, armor, bows, and slingshots. He also installed the latest in military technology on the towers and corners of Jerusalem for shooting arrows and hurling stones. He became well known for all this—a famous king. Everything seemed to go his way.
  • Proverbs 12:10 - Good people are good to their animals; the “good-hearted” bad people kick and abuse them.
  • Exodus 3:7 - God said, “I’ve taken a good, long look at the affliction of my people in Egypt. I’ve heard their cries for deliverance from their slave masters; I know all about their pain. And now I have come down to help them, pry them loose from the grip of Egypt, get them out of that country and bring them to a good land with wide-open spaces, a land lush with milk and honey, the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
  • Joshua 8:33 - All Israel was there, foreigners and citizens alike, with their elders, officers, and judges, standing on opposite sides of the Chest, facing the Levitical priests who carry God’s Covenant Chest. Half of the people stood with their backs to Mount Gerizim and half with their backs to Mount Ebal to bless the People of Israel, just as Moses the servant of God had instructed earlier.
  • Joshua 24:1 - Joshua called together all the tribes of Israel at Shechem. He called in the elders, chiefs, judges, and officers. They presented themselves before God. Then Joshua addressed all the people:
  • Deuteronomy 16:18 - Appoint judges and officers, organized by tribes, in all the towns that God, your God, is giving you. They are to judge the people fairly and honestly. Don’t twist the law. Don’t play favorites. Don’t take a bribe—a bribe blinds even a wise person; it undermines the intentions of the best of people.
  • Exodus 1:11 - So they organized them into work-gangs and put them to hard labor under gang-foremen. They built the storage cities Pithom and Rameses for Pharaoh. But the harder the Egyptians worked them the more children the Israelites had—children everywhere! The Egyptians got so they couldn’t stand the Israelites and treated them worse than ever, crushing them with slave labor. They made them miserable with hard labor—making bricks and mortar and back-breaking work in the fields. They piled on the work, crushing them under the cruel workload.
  • Exodus 5:13 - The slave-drivers were merciless, saying, “Complete your daily quota of bricks—the same number as when you were given straw.”
  • Exodus 5:14 - The Israelite foremen whom the slave-drivers had appointed were beaten and badgered. “Why didn’t you finish your quota of bricks yesterday or the day before—and now again today?”
  • Exodus 5:15 - The Israelite foremen came to Pharaoh and cried out for relief: “Why are you treating your servants like this? Nobody gives us any straw and they tell us, ‘Make bricks!’ Look at us—we’re being beaten. And it’s not our fault.”
  • Exodus 5:10 - The slave-drivers and their underlings went out to the people with their new instructions. “Pharaoh’s orders: No more straw provided. Get your own straw wherever you can find it. And not one brick less in your daily work quota!” The people scattered all over Egypt scrambling for straw.
  • Exodus 5:19 - The Israelite foremen saw that they were in a bad way, having to go back and tell their workers, “Not one brick short in your daily quota.”
Parallel VersesCross Reference
  • The Message - Pharaoh took immediate action. He sent down orders to the slave-drivers and their underlings: “Don’t provide straw for the people for making bricks as you have been doing. Make them get their own straw. And make them produce the same number of bricks—no reduction in their daily quotas! They’re getting lazy. They’re going around saying, ‘Give us time off so we can worship our God.’ Crack down on them. That’ll cure them of their whining, their god-fantasies.”
  • 新标点和合本 - 当天,法老吩咐督工的和官长说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当天,法老吩咐监工和工头说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 当天,法老吩咐监工和工头说:
  • 当代译本 - 当天,法老就对埃及监工和以色列人的工头下令:
  • 圣经新译本 - 就在那天,法老吩咐众民的督工和首领说:
  • 中文标准译本 - 那一天,法老吩咐那些管理以色列百姓的监工和工头,说:
  • 现代标点和合本 - 当天,法老吩咐督工的和官长说:
  • 和合本(拼音版) - 当天,法老吩咐督工的和官长说:
  • New International Version - That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and overseers in charge of the people:
  • New International Reader's Version - That same day Pharaoh gave orders to the slave drivers and the overseers in charge of the people.
  • English Standard Version - The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen,
  • New Living Translation - That same day Pharaoh sent this order to the Egyptian slave drivers and the Israelite foremen:
  • Christian Standard Bible - That day Pharaoh commanded the overseers of the people as well as their foremen,
  • New American Standard Bible - So the same day Pharaoh commanded the taskmasters over the people and their foremen, saying,
  • New King James Version - So the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,
  • Amplified Bible - The very same day Pharaoh gave orders to the [Egyptian] taskmasters in charge of the people and their [Hebrew] foremen, saying,
  • American Standard Version - And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
  • King James Version - And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
  • New English Translation - That same day Pharaoh commanded the slave masters and foremen who were over the people:
  • World English Bible - The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,
  • 新標點和合本 - 當天,法老吩咐督工的和官長說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當天,法老吩咐監工和工頭說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當天,法老吩咐監工和工頭說:
  • 當代譯本 - 當天,法老就對埃及監工和以色列人的工頭下令:
  • 聖經新譯本 - 就在那天,法老吩咐眾民的督工和首領說:
  • 呂振中譯本 - 就在那一天、 法老 就吩咐民間的督工和頭目說:
  • 中文標準譯本 - 那一天,法老吩咐那些管理以色列百姓的監工和工頭,說:
  • 現代標點和合本 - 當天,法老吩咐督工的和官長說:
  • 文理和合譯本 - 是日法老諭民之督工者、與其有司曰、
  • 文理委辦譯本 - 是時法老諭督役者、與族長曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當日 法老 諭督民之役者、及其諸有司曰、
  • Nueva Versión Internacional - Ese mismo día el faraón les ordenó a los capataces y a los jefes de cuadrilla:
  • 현대인의 성경 - 바로는 바로 그 날 감독들과 작업 반장들에게 이렇게 명령하였다.
  • Новый Русский Перевод - В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам:
  • Восточный перевод - В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам:
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce même jour, le pharaon donna aux chefs de corvées et aux surveillants du peuple l’ordre suivant :
  • リビングバイブル - その日、王は腹立ちまぎれに、イスラエル人を使う監督と配下の人夫がしらに命令を出しました。
  • Nova Versão Internacional - No mesmo dia o faraó deu a seguinte ordem aos feitores e capatazes responsáveis pelo povo:
  • Hoffnung für alle - Noch am selben Tag gab der Pharao den ägyptischen Aufsehern und ihren israelitischen Vorarbeitern folgenden Befehl:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay hôm ấy, Pha-ra-ôn ra lệnh cho các viên cai quản nô lệ và các đốc công:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นเอง ฟาโรห์ตรัสสั่งนายทาสและผู้คุมคนงานว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​เดียว​กัน​นั้น​เอง ฟาโรห์​สั่ง​พวก​หัวหน้า​คุม​ทาส​และ​ผู้​แทน​หน่วย​ว่า
  • Numbers 11:16 - God said to Moses, “Gather together seventy men from among the leaders of Israel, men whom you know to be respected and responsible. Take them to the Tent of Meeting. I’ll meet you there. I’ll come down and speak with you. I’ll take some of the Spirit that is on you and place it on them; they’ll then be able to take some of the load of this people—you won’t have to carry the whole thing alone.
  • Deuteronomy 1:15 - So I went ahead and took the top men of your tribes, wise and seasoned, and made them your leaders—leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens, officials adequate for each of your tribes.
  • 2 Chronicles 26:11 - On the military side, Uzziah had a well-prepared army ready to fight. They were organized by companies under the direction of Jeiel the secretary, Maaseiah the field captain, and Hananiah of the general staff. The roster of family leaders over the fighting men accounted for 2,600. Under them were reinforcement troops numbering 307,000, with 500 of them on constant alert—a strong royal defense against any attack. Uzziah had them well-armed with shields, spears, helmets, armor, bows, and slingshots. He also installed the latest in military technology on the towers and corners of Jerusalem for shooting arrows and hurling stones. He became well known for all this—a famous king. Everything seemed to go his way.
  • Proverbs 12:10 - Good people are good to their animals; the “good-hearted” bad people kick and abuse them.
  • Exodus 3:7 - God said, “I’ve taken a good, long look at the affliction of my people in Egypt. I’ve heard their cries for deliverance from their slave masters; I know all about their pain. And now I have come down to help them, pry them loose from the grip of Egypt, get them out of that country and bring them to a good land with wide-open spaces, a land lush with milk and honey, the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
  • Joshua 8:33 - All Israel was there, foreigners and citizens alike, with their elders, officers, and judges, standing on opposite sides of the Chest, facing the Levitical priests who carry God’s Covenant Chest. Half of the people stood with their backs to Mount Gerizim and half with their backs to Mount Ebal to bless the People of Israel, just as Moses the servant of God had instructed earlier.
  • Joshua 24:1 - Joshua called together all the tribes of Israel at Shechem. He called in the elders, chiefs, judges, and officers. They presented themselves before God. Then Joshua addressed all the people:
  • Deuteronomy 16:18 - Appoint judges and officers, organized by tribes, in all the towns that God, your God, is giving you. They are to judge the people fairly and honestly. Don’t twist the law. Don’t play favorites. Don’t take a bribe—a bribe blinds even a wise person; it undermines the intentions of the best of people.
  • Exodus 1:11 - So they organized them into work-gangs and put them to hard labor under gang-foremen. They built the storage cities Pithom and Rameses for Pharaoh. But the harder the Egyptians worked them the more children the Israelites had—children everywhere! The Egyptians got so they couldn’t stand the Israelites and treated them worse than ever, crushing them with slave labor. They made them miserable with hard labor—making bricks and mortar and back-breaking work in the fields. They piled on the work, crushing them under the cruel workload.
  • Exodus 5:13 - The slave-drivers were merciless, saying, “Complete your daily quota of bricks—the same number as when you were given straw.”
  • Exodus 5:14 - The Israelite foremen whom the slave-drivers had appointed were beaten and badgered. “Why didn’t you finish your quota of bricks yesterday or the day before—and now again today?”
  • Exodus 5:15 - The Israelite foremen came to Pharaoh and cried out for relief: “Why are you treating your servants like this? Nobody gives us any straw and they tell us, ‘Make bricks!’ Look at us—we’re being beaten. And it’s not our fault.”
  • Exodus 5:10 - The slave-drivers and their underlings went out to the people with their new instructions. “Pharaoh’s orders: No more straw provided. Get your own straw wherever you can find it. And not one brick less in your daily work quota!” The people scattered all over Egypt scrambling for straw.
  • Exodus 5:19 - The Israelite foremen saw that they were in a bad way, having to go back and tell their workers, “Not one brick short in your daily quota.”
Bible
Resources
Plans
Donate