Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
39:11 和合本-拼音
Parallel Verses
  • 和合本(拼音版) - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
  • 新标点和合本 - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
  • 当代译本 - 第二行是绿宝石、蓝宝石和金刚石;
  • 圣经新译本 - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石。
  • 中文标准译本 - 第二行是绿松石、蓝宝石、金刚石,
  • 现代标点和合本 - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石,
  • New International Version - the second row was turquoise, lapis lazuli and emerald;
  • New International Reader's Version - Turquoise, lapis lazuli and emerald were in the second row.
  • English Standard Version - and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;
  • New Living Translation - The second row contained a turquoise, a blue lapis lazuli, and a white moonstone.
  • The Message - Second row: ruby, sapphire, crystal.
  • Christian Standard Bible - the second row, a turquoise, a lapis lazuli, and a diamond;
  • New American Standard Bible - and the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
  • New King James Version - the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
  • Amplified Bible - and the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
  • American Standard Version - and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;
  • King James Version - And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond.
  • New English Translation - and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald;
  • World English Bible - and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald;
  • 新標點和合本 - 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二行是綠寶石、藍寶石、金剛石;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二行是綠寶石、藍寶石、金剛石;
  • 當代譯本 - 第二行是綠寶石、藍寶石和金剛石;
  • 聖經新譯本 - 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石。
  • 呂振中譯本 - 第二行是紅玉 、藍寶石 、金鋼石 ;
  • 中文標準譯本 - 第二行是綠松石、藍寶石、金剛石,
  • 現代標點和合本 - 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石,
  • 文理和合譯本 - 二為青玉、藍玉、金鋼石、
  • 文理委辦譯本 - 紅寶石、青玉、金鋼石、為一行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二行為翡翠、藍寶石、水蒼玉、
  • Nueva Versión Internacional - en la segunda hilera, una turquesa, un zafiro y un jade;
  • 현대인의 성경 - 둘째 줄에는 홍수정, 청옥, 금강석;
  • Новый Русский Перевод - во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд;
  • Восточный перевод - во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд;
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la deuxième : un rubis, un saphir et un diamant.
  • リビングバイブル - 二列目はトルコ玉、サファイヤ、ダイヤモンド。
  • Nova Versão Internacional - na segunda, uma turquesa, uma safira e um diamante;
  • Hoffnung für alle - die zweite Reihe aus einem Rubin, Saphir und Jaspis,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hàng thứ hai gồm: Bích ngọc, lam ngọc, và kim cương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แถวที่สองได้แก่ พลอยขี้นกการเวก ไพฑูรย์ และมรกต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แถว​ที่​สอง​ฝัง​พลอย​สี​ฟ้า นิล​สี​คราม และ​เพชร
Cross Reference
  • 出埃及记 28:18 - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
  • 以西结书 28:13 - 你曾在伊甸上帝的园中, 佩戴各样宝石, 就是红宝石、红璧玺、金刚石、 水苍玉、红玛瑙、碧玉、 蓝宝石、绿宝石、红玉和黄金, 又有精美的鼓笛在你那里, 都是在你受造之日预备齐全的。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本(拼音版) - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
  • 新标点和合本 - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
  • 当代译本 - 第二行是绿宝石、蓝宝石和金刚石;
  • 圣经新译本 - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石。
  • 中文标准译本 - 第二行是绿松石、蓝宝石、金刚石,
  • 现代标点和合本 - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石,
  • New International Version - the second row was turquoise, lapis lazuli and emerald;
  • New International Reader's Version - Turquoise, lapis lazuli and emerald were in the second row.
  • English Standard Version - and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;
  • New Living Translation - The second row contained a turquoise, a blue lapis lazuli, and a white moonstone.
  • The Message - Second row: ruby, sapphire, crystal.
  • Christian Standard Bible - the second row, a turquoise, a lapis lazuli, and a diamond;
  • New American Standard Bible - and the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
  • New King James Version - the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
  • Amplified Bible - and the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
  • American Standard Version - and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;
  • King James Version - And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond.
  • New English Translation - and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald;
  • World English Bible - and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald;
  • 新標點和合本 - 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二行是綠寶石、藍寶石、金剛石;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二行是綠寶石、藍寶石、金剛石;
  • 當代譯本 - 第二行是綠寶石、藍寶石和金剛石;
  • 聖經新譯本 - 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石。
  • 呂振中譯本 - 第二行是紅玉 、藍寶石 、金鋼石 ;
  • 中文標準譯本 - 第二行是綠松石、藍寶石、金剛石,
  • 現代標點和合本 - 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石,
  • 文理和合譯本 - 二為青玉、藍玉、金鋼石、
  • 文理委辦譯本 - 紅寶石、青玉、金鋼石、為一行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二行為翡翠、藍寶石、水蒼玉、
  • Nueva Versión Internacional - en la segunda hilera, una turquesa, un zafiro y un jade;
  • 현대인의 성경 - 둘째 줄에는 홍수정, 청옥, 금강석;
  • Новый Русский Перевод - во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд;
  • Восточный перевод - во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - во втором ряду – бирюза, сапфир и изумруд;
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la deuxième : un rubis, un saphir et un diamant.
  • リビングバイブル - 二列目はトルコ玉、サファイヤ、ダイヤモンド。
  • Nova Versão Internacional - na segunda, uma turquesa, uma safira e um diamante;
  • Hoffnung für alle - die zweite Reihe aus einem Rubin, Saphir und Jaspis,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hàng thứ hai gồm: Bích ngọc, lam ngọc, và kim cương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แถวที่สองได้แก่ พลอยขี้นกการเวก ไพฑูรย์ และมรกต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แถว​ที่​สอง​ฝัง​พลอย​สี​ฟ้า นิล​สี​คราม และ​เพชร
  • 出埃及记 28:18 - 第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石;
  • 以西结书 28:13 - 你曾在伊甸上帝的园中, 佩戴各样宝石, 就是红宝石、红璧玺、金刚石、 水苍玉、红玛瑙、碧玉、 蓝宝石、绿宝石、红玉和黄金, 又有精美的鼓笛在你那里, 都是在你受造之日预备齐全的。
Bible
Resources
Plans
Donate