Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
31:9 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-繁體) - 燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆與盆座、
  • 新标点和合本 - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、
  • 和合本2010(神版-简体) - 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、
  • 当代译本 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 圣经新译本 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 中文标准译本 - 燔祭的祭坛和祭坛的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 现代标点和合本 - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
  • 和合本(拼音版) - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座;
  • New International Version - the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand—
  • New International Reader's Version - the altar for burnt offerings and all its tools the large bowl with its stand
  • English Standard Version - and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • New Living Translation - the altar of burnt offering with all its utensils; the washbasin with its stand;
  • Christian Standard Bible - the altar of burnt offering with all its utensils, the basin with its stand —
  • New American Standard Bible - the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • New King James Version - the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base—
  • Amplified Bible - the [bronze] altar of burnt offering with all its utensils, the basin and its base—
  • American Standard Version - and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base,
  • King James Version - And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
  • New English Translation - the altar for the burnt offering with all its utensils, the large basin with its base,
  • World English Bible - the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
  • 新標點和合本 - 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆與盆座、
  • 當代譯本 - 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 聖經新譯本 - 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 呂振中譯本 - 燔祭壇和祭壇的一切器具、跟洗濯盆和盆座、
  • 中文標準譯本 - 燔祭的祭壇和祭壇的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 現代標點和合本 - 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
  • 文理和合譯本 - 燔祭壇與其器、浴盤與其座、
  • 文理委辦譯本 - 祭壇、與其器皿、盤與座、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 火焚祭臺與其一切器具、並洗濯之盤與盤座、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de los holocaustos y todos sus utensilios, el lavamanos con su pedestal,
  • 현대인의 성경 - 향단, 번제단과 거기에 따르는 모든 물건, 넓적한 물통과 그 받침, 그리고
  • Новый Русский Перевод - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle,
  • リビングバイブル - 焼き尽くすいけにえの祭壇とその器具類、洗い鉢とその台、
  • Nova Versão Internacional - o altar do holocausto com os seus utensílios, a bacia com a sua base—
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ dâng của lễ thiêu và đồ phụ tùng, bồn rửa; và chân bồn;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นเผาเครื่องบูชาพร้อมภาชนะใช้สอย อ่างและฐานรองอ่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​พร้อม​กับ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น รวม​ทั้ง​อ่าง​กับ​ฐาน
Cross Reference
  • 出埃及記 40:11 - 要抹洗濯盆和盆座,使盆分別為聖。
  • 出埃及記 30:18 - 「你要用銅做洗濯盆和盆座,用來洗濯。要將盆放在會幕和祭壇的中間,盆裏盛水。
  • 出埃及記 30:19 - 亞倫和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
  • 出埃及記 30:20 - 他們進會幕,或是走近壇前供職,獻火祭給耶和華的時候,必須用水洗濯,免得死亡;
  • 出埃及記 30:21 - 他們要洗手洗腳,免得死亡。這是亞倫和他的後裔世世代代永遠的定例。」
  • 出埃及記 27:1 - 「你要用金合歡木做祭壇,長五肘,寬五肘,這壇是正方形的,高三肘。
  • 出埃及記 27:2 - 要在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊;要把壇包上銅。
  • 出埃及記 27:3 - 要做桶子來盛壇上的灰,又要做鏟子、盤子、肉叉和火盆;壇上一切的器具都要用銅做。
  • 出埃及記 27:4 - 要為壇做一個銅網,在網的四角做四個銅環,
  • 出埃及記 27:5 - 把網安在壇四圍的邊的下面,使網垂到壇的半腰。
  • 出埃及記 27:6 - 又要用金合歡木為壇做槓,包上銅。
  • 出埃及記 27:7 - 這槓要穿過壇兩旁的環子,用來抬壇。
  • 出埃及記 27:8 - 要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
  • 出埃及記 38:1 - 他用金合歡木做燔祭壇,長五肘,寬五肘,是正方形的,高三肘。
  • 出埃及記 38:2 - 在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊,把壇包上銅。
  • 出埃及記 38:3 - 他做壇的一切器具,就是桶子、鏟子、盤子、肉叉和火盆;這一切器具都是用銅做的。
  • 出埃及記 38:4 - 他又為壇做一個銅網,安在壇四圍的邊的下面,垂到壇的半腰。
  • 出埃及記 38:5 - 他在銅網的四角上鑄了四個環,用來穿槓。
  • 出埃及記 38:6 - 他用金合歡木做槓,包上銅,
  • 出埃及記 38:7 - 把槓穿過壇兩旁的環子,用來抬壇。他用板做壇,壇的中心是空的。
  • 出埃及記 38:8 - 他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前事奉之婦人的銅鏡做的。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-繁體) - 燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆與盆座、
  • 新标点和合本 - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、
  • 和合本2010(神版-简体) - 燔祭坛和坛的一切器具、洗濯盆与盆座、
  • 当代译本 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 圣经新译本 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 中文标准译本 - 燔祭的祭坛和祭坛的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 现代标点和合本 - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
  • 和合本(拼音版) - 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座;
  • New International Version - the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand—
  • New International Reader's Version - the altar for burnt offerings and all its tools the large bowl with its stand
  • English Standard Version - and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • New Living Translation - the altar of burnt offering with all its utensils; the washbasin with its stand;
  • Christian Standard Bible - the altar of burnt offering with all its utensils, the basin with its stand —
  • New American Standard Bible - the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand,
  • New King James Version - the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base—
  • Amplified Bible - the [bronze] altar of burnt offering with all its utensils, the basin and its base—
  • American Standard Version - and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base,
  • King James Version - And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
  • New English Translation - the altar for the burnt offering with all its utensils, the large basin with its base,
  • World English Bible - the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
  • 新標點和合本 - 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆與盆座、
  • 當代譯本 - 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 聖經新譯本 - 燔祭壇和壇上的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 呂振中譯本 - 燔祭壇和祭壇的一切器具、跟洗濯盆和盆座、
  • 中文標準譯本 - 燔祭的祭壇和祭壇的一切器具、洗濯盆和盆座、
  • 現代標點和合本 - 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,
  • 文理和合譯本 - 燔祭壇與其器、浴盤與其座、
  • 文理委辦譯本 - 祭壇、與其器皿、盤與座、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 火焚祭臺與其一切器具、並洗濯之盤與盤座、
  • Nueva Versión Internacional - el altar de los holocaustos y todos sus utensilios, el lavamanos con su pedestal,
  • 현대인의 성경 - 향단, 번제단과 거기에 따르는 모든 물건, 넓적한 물통과 그 받침, 그리고
  • Новый Русский Перевод - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - жертвенник для всесожжений со всей его утварью, умывальник с его основанием,
  • La Bible du Semeur 2015 - l’autel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle,
  • リビングバイブル - 焼き尽くすいけにえの祭壇とその器具類、洗い鉢とその台、
  • Nova Versão Internacional - o altar do holocausto com os seus utensílios, a bacia com a sua base—
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bàn thờ dâng của lễ thiêu và đồ phụ tùng, bồn rửa; và chân bồn;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แท่นเผาเครื่องบูชาพร้อมภาชนะใช้สอย อ่างและฐานรองอ่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​พร้อม​กับ​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทุก​ชิ้น รวม​ทั้ง​อ่าง​กับ​ฐาน
  • 出埃及記 40:11 - 要抹洗濯盆和盆座,使盆分別為聖。
  • 出埃及記 30:18 - 「你要用銅做洗濯盆和盆座,用來洗濯。要將盆放在會幕和祭壇的中間,盆裏盛水。
  • 出埃及記 30:19 - 亞倫和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
  • 出埃及記 30:20 - 他們進會幕,或是走近壇前供職,獻火祭給耶和華的時候,必須用水洗濯,免得死亡;
  • 出埃及記 30:21 - 他們要洗手洗腳,免得死亡。這是亞倫和他的後裔世世代代永遠的定例。」
  • 出埃及記 27:1 - 「你要用金合歡木做祭壇,長五肘,寬五肘,這壇是正方形的,高三肘。
  • 出埃及記 27:2 - 要在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊;要把壇包上銅。
  • 出埃及記 27:3 - 要做桶子來盛壇上的灰,又要做鏟子、盤子、肉叉和火盆;壇上一切的器具都要用銅做。
  • 出埃及記 27:4 - 要為壇做一個銅網,在網的四角做四個銅環,
  • 出埃及記 27:5 - 把網安在壇四圍的邊的下面,使網垂到壇的半腰。
  • 出埃及記 27:6 - 又要用金合歡木為壇做槓,包上銅。
  • 出埃及記 27:7 - 這槓要穿過壇兩旁的環子,用來抬壇。
  • 出埃及記 27:8 - 要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
  • 出埃及記 38:1 - 他用金合歡木做燔祭壇,長五肘,寬五肘,是正方形的,高三肘。
  • 出埃及記 38:2 - 在壇的四角做四個翹角,與壇接連一塊,把壇包上銅。
  • 出埃及記 38:3 - 他做壇的一切器具,就是桶子、鏟子、盤子、肉叉和火盆;這一切器具都是用銅做的。
  • 出埃及記 38:4 - 他又為壇做一個銅網,安在壇四圍的邊的下面,垂到壇的半腰。
  • 出埃及記 38:5 - 他在銅網的四角上鑄了四個環,用來穿槓。
  • 出埃及記 38:6 - 他用金合歡木做槓,包上銅,
  • 出埃及記 38:7 - 把槓穿過壇兩旁的環子,用來抬壇。他用板做壇,壇的中心是空的。
  • 出埃及記 38:8 - 他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前事奉之婦人的銅鏡做的。
Bible
Resources
Plans
Donate