Parallel Verses
- 中文标准译本 - 耶和华指示摩西说:
- 新标点和合本 - 耶和华晓谕摩西说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华吩咐摩西说:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华吩咐摩西说:
- 当代译本 - 耶和华对摩西说:
- 圣经新译本 - 耶和华对摩西说:
- 现代标点和合本 - 耶和华晓谕摩西说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华晓谕摩西说:
- New International Version - Then the Lord said to Moses,
- New International Reader's Version - Then the Lord said to Moses,
- English Standard Version - The Lord said to Moses,
- New Living Translation - Then the Lord said to Moses,
- The Message - God spoke to Moses: “Take the best spices: twelve and a half pounds of liquid myrrh; half that much, six and a quarter pounds, of fragrant cinnamon; six and a quarter pounds of fragrant cane; twelve and a half pounds of cassia—using the standard Sanctuary weight for all of them—and a gallon of olive oil. Make these into a holy anointing oil, a perfumer’s skillful blend.
- Christian Standard Bible - The Lord spoke to Moses:
- New American Standard Bible - Moreover, the Lord spoke to Moses, saying,
- New King James Version - Moreover the Lord spoke to Moses, saying:
- Amplified Bible - Moreover, the Lord said to Moses,
- American Standard Version - Moreover Jehovah spake unto Moses, saying,
- King James Version - Moreover the Lord spake unto Moses, saying,
- New English Translation - The Lord spoke to Moses:
- World English Bible - Moreover Yahweh spoke to Moses, saying,
- 新標點和合本 - 耶和華曉諭摩西說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華吩咐摩西說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華吩咐摩西說:
- 當代譯本 - 耶和華對摩西說:
- 聖經新譯本 - 耶和華對摩西說:
- 呂振中譯本 - 永恆主告訴 摩西 說:
- 中文標準譯本 - 耶和華指示摩西說:
- 現代標點和合本 - 耶和華曉諭摩西說:
- 文理和合譯本 - 耶和華諭摩西曰、
- 文理委辦譯本 - 又諭曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 摩西 曰、
- Nueva Versión Internacional - El Señor habló con Moisés y le dijo:
- 현대인의 성경 - 여호와께서 다시 이렇게 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Господь сказал Моисею:
- Восточный перевод - Вечный сказал Мусе:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Мусе:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Мусо:
- La Bible du Semeur 2015 - Puis l’Eternel parla à Moïse en ces termes :
- リビングバイブル - 神はモーセに、最上の香料を集めるよう命じました。純粋な没薬五百シェケル(五・七キログラム)、シナモンとにおい菖蒲が、それぞれ没薬の半分の量、
- Nova Versão Internacional - Em seguida, o Senhor disse a Moisés:
- Hoffnung für alle - Der Herr sagte zu Mose:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอกจากนั้นแล้ว พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโมเสสว่า
Cross Reference
No data information