Parallel Verses
- Christian Standard Bible - Put the turban on his head and place the holy diadem on the turban.
- 新标点和合本 - 把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要把礼冠戴在他头上,将圣冕加在礼冠上,
- 和合本2010(神版-简体) - 要把礼冠戴在他头上,将圣冕加在礼冠上,
- 当代译本 - 戴上礼冠,把圣冠 系在礼冠上。
- 圣经新译本 - 你要把礼冠戴在他头上,又把圣冠放在礼冠上。
- 中文标准译本 - 并且把顶冠戴在他的头上,把圣冠安在顶冠上;
- 现代标点和合本 - 把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上,
- 和合本(拼音版) - 把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上。
- New International Version - Put the turban on his head and attach the sacred emblem to the turban.
- New International Reader's Version - Put the turban on his head. Connect the sacred plate to the turban.
- English Standard Version - And you shall set the turban on his head and put the holy crown on the turban.
- New Living Translation - Place the turban on his head, and fasten the sacred medallion to the turban.
- New American Standard Bible - and you shall set the turban on his head and put the holy crown on the turban.
- New King James Version - You shall put the turban on his head, and put the holy crown on the turban.
- Amplified Bible - and you shall put the turban on his head and put the holy crown on the turban.
- American Standard Version - and thou shalt set the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
- King James Version - And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
- New English Translation - You are to put the turban on his head and put the holy diadem on the turban.
- World English Bible - You shall set the turban on his head, and put the holy crown on the turban.
- 新標點和合本 - 把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把禮冠戴在他頭上,將聖冕加在禮冠上,
- 和合本2010(神版-繁體) - 要把禮冠戴在他頭上,將聖冕加在禮冠上,
- 當代譯本 - 戴上禮冠,把聖冠 繫在禮冠上。
- 聖經新譯本 - 你要把禮冠戴在他頭上,又把聖冠放在禮冠上。
- 呂振中譯本 - 要把禮冠給戴在他頭上,將聖冠加在禮冠上。
- 中文標準譯本 - 並且把頂冠戴在他的頭上,把聖冠安在頂冠上;
- 現代標點和合本 - 把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上,
- 文理和合譯本 - 以冠冠首、上加聖冕、
- 文理委辦譯本 - 以冠冠首、上加聖冕。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以冠戴其首、又以聖牌加於冠上、
- Nueva Versión Internacional - Le pondrás el turbante en la cabeza, y sobre el turbante, la tiara sagrada.
- 현대인의 성경 - 그리고 머리에 관을 씌운 다음 그 위에 ‘여호와께 성결’ 이라고 쓴 패를 부착시켜라.
- Новый Русский Перевод - Надень ему на голову тюрбан и прикрепи к тюрбану священный венец.
- Восточный перевод - Надень ему на голову тюрбан и прикрепи к тюрбану священный венец.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надень ему на голову тюрбан и прикрепи к тюрбану священный венец.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надень ему на голову тюрбан и прикрепи к тюрбану священный венец.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu le coifferas du turban sur lequel tu fixeras le diadème de consécration.
- リビングバイブル - 頭には金のプレートつきのターバンをかぶらせる。
- Nova Versão Internacional - Ponha-lhe o turbante na cabeça e prenda a coroa sagrada ao turbante.
- Hoffnung für alle - setz ihm den Turban auf und befestige daran das heilige goldene Schild.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đội khăn lên đầu người, trên khăn có buộc thẻ vàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โพกผ้าโพกศีรษะซึ่งมีแผ่นทองคำติดอยู่นั้นให้อาโรน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สวมผ้าโพกศีรษะให้เขา ติดมงกุฎบริสุทธิ์ที่ผ้าโพกศีรษะ
Cross Reference
- Exodus 28:36 - “You are to make a pure gold medallion and engrave it, like the engraving of a seal: Holy to the Lord.
- Exodus 28:37 - Fasten it to a cord of blue yarn so it can be placed on the turban; the medallion is to be on the front of the turban.
- Exodus 28:38 - It will be on Aaron’s forehead so that Aaron may bear the guilt connected with the holy offerings that the Israelites consecrate as all their holy gifts. It is always to be on his forehead, so that they may find acceptance with the Lord.
- Exodus 28:39 - “You are to weave the tunic from fine linen, make a turban of fine linen, and make an embroidered sash.
- Leviticus 8:9 - He also put the turban on his head and placed the gold medallion, the holy diadem, on the front of the turban, as the Lord had commanded Moses.