Parallel Verses
- New International Reader's Version - “Get two onyx stones. Carve the names of the sons of Israel on them.
- 新标点和合本 - 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
- 和合本2010(神版-简体) - 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:
- 当代译本 - “你要拿两块红玛瑙,刻上以色列十二个儿子的名字,
- 圣经新译本 - 你要取两块红宝石,把以色列众子的名字刻在上面,
- 中文标准译本 - “你要拿两块红玛瑙石,在它们上面雕刻以色列儿子们的名字:
- 现代标点和合本 - 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字,
- 和合本(拼音版) - 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字,
- New International Version - “Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel
- English Standard Version - You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,
- New Living Translation - “Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.
- Christian Standard Bible - “Take two onyx stones and engrave on them the names of Israel’s sons:
- New American Standard Bible - And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
- New King James Version - “Then you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
- Amplified Bible - You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the [twelve] sons of Israel,
- American Standard Version - And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
- King James Version - And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
- New English Translation - “You are to take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
- World English Bible - You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel.
- 新標點和合本 - 要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
- 和合本2010(神版-繁體) - 要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
- 當代譯本 - 「你要拿兩塊紅瑪瑙,刻上以色列十二個兒子的名字,
- 聖經新譯本 - 你要取兩塊紅寶石,把以色列眾子的名字刻在上面,
- 呂振中譯本 - 你要取兩塊條紋瑪瑙,上面刻着 以色列 兒子的名字。
- 中文標準譯本 - 「你要拿兩塊紅瑪瑙石,在它們上面雕刻以色列兒子們的名字:
- 現代標點和合本 - 要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字,
- 文理和合譯本 - 將紅玉二、上鐫以色列諸子之名、
- 文理委辦譯本 - 將璧玉二、上鐫以色列族名、依其生齒。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以寶石二、上鐫 以色列 諸子之名、
- Nueva Versión Internacional - »Toma dos piedras de ónice, y graba en ellas los nombres de los doce hijos de Israel
- 현대인의 성경 - 너는 호마노 두 개를 가져다가 야곱의 열두 아들의 이름을
- Новый Русский Перевод - Возьми два оникса и вырежь на них имена сыновей Израиля
- Восточный перевод - Возьми два оникса и вырежь на них имена сыновей Исраила
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми два оникса и вырежь на них имена сыновей Исраила
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми два оникса и вырежь на них имена сыновей Исроила
- La Bible du Semeur 2015 - Tu prendras deux pierres d’onyx sur lesquelles tu graveras les noms des fils d’Israël :
- リビングバイブル - 二個のしまめのうに、イスラエルの十二部族の名を彫りなさい。
- Nova Versão Internacional - “Grave em duas pedras de ônix os nomes dos filhos de Israel,
- Hoffnung für alle - Dann such zwei kostbare Onyx-Steine aus und lass die Namen der zwölf Stämme Israels darauf eingravieren:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lấy hai viên bạch ngọc khắc tên của các con trai Ít-ra-ên trên đó,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเอาโกเมนสองชิ้นจารึกชื่อบุตรชายทั้งหลายของอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงสลักชื่อของบรรดาบุตรของอิสราเอลไว้บนแผ่นพลอยหลากสีจำนวน 2 แผ่น
Cross Reference
- Exodus 39:13 - And topaz, onyx and jasper were in the fourth row. The workers put them in fancy gold settings.
- Job 28:16 - It can’t be bought with gold from Ophir. It can’t be bought with priceless onyx or lapis lazuli.
- Exodus 28:36 - “Make a plate out of pure gold. Carve words on it as if it were an official seal. Carve the words set apart for the Lord.
- Song of Songs 8:6 - Hold me close to your heart where your royal seal is worn. Keep me as close to yourself as the bracelet on your arm. My love for you is so strong it won’t let you go. Love is as powerful as death. Love’s jealousy is as strong as the grave. Love is like a blazing fire. Love burns like a mighty flame.
- 2 Chronicles 2:7 - “Send me a man skilled at working with gold, silver, bronze and iron. He must also be able to work with purple, blue and bright red yarn. He must be skilled in the art of carving. Send him to work in Judah and Jerusalem with my skilled workers. My father David provided them to help me.
- Genesis 2:12 - The gold of that land is good. Onyx and sweet-smelling resin are also found there.
- Exodus 28:20 - And put topaz, onyx and jasper in the fourth row. Put them in fancy gold settings.
- Isaiah 49:16 - I have written your name on the palms of my hands. Your walls are never out of my sight.
- Exodus 39:6 - They put the onyx stones in fancy gold settings. They carved the names of the sons of Israel on the stones. They did it the way a jewel cutter would carve them.
- Ezekiel 28:13 - You were in Eden. It was my garden. All kinds of jewels decorated you. Here is a list of them: carnelian, chrysolite and emerald, topaz, onyx and jasper, lapis lazuli, turquoise and beryl. Your settings and mountings were made out of gold. On the day you were created, they were prepared.