Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
28:5 NLT
Parallel Verses
  • New Living Translation - So give them fine linen cloth, gold thread, and blue, purple, and scarlet thread.
  • 新标点和合本 - 要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻去做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻去缝制。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 要用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻去缝制。”
  • 当代译本 - 要用金线、细麻及蓝色、紫色、朱红色毛线制作圣衣。
  • 圣经新译本 - 他们要拿金线、蓝色紫色朱红色线和细麻去做。
  • 中文标准译本 - 他们要拿金色、蓝色、紫色、朱红色线和细麻来做。
  • 现代标点和合本 - 要用金线和蓝色、紫色、朱红色线并细麻去做。
  • 和合本(拼音版) - 要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻去作。
  • New International Version - Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.
  • New International Reader's Version - Have the workers use thin gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and fine linen.
  • English Standard Version - They shall receive gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.
  • Christian Standard Bible - They should use gold; blue, purple, and scarlet yarn; and fine linen.
  • New American Standard Bible - They shall take the gold, the violet, the purple, the scarlet material, and the fine linen.
  • New King James Version - “They shall take the gold, blue, purple, and scarlet thread, and the fine linen,
  • Amplified Bible - They are to use the gold and the blue and the purple and the scarlet fabric and fine twisted linen [from the people],
  • American Standard Version - And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
  • King James Version - And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
  • New English Translation - The artisans are to use the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.
  • World English Bible - They shall use the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
  • 新標點和合本 - 要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並細麻去做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用金色、藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻去縫製。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要用金色、藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻去縫製。」
  • 當代譯本 - 要用金線、細麻及藍色、紫色、朱紅色毛線製作聖衣。
  • 聖經新譯本 - 他們要拿金線、藍色紫色朱紅色線和細麻去做。
  • 呂振中譯本 - 『他們要拿金 線 、藍紫色紫紅色朱紅色 線 和麻絲來作。
  • 中文標準譯本 - 他們要拿金色、藍色、紫色、朱紅色線和細麻來做。
  • 現代標點和合本 - 要用金線和藍色、紫色、朱紅色線並細麻去做。
  • 文理和合譯本 - 製以金絲、與藍紫絳三色之縷、及細枲布、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 製衣當用金絲與藍色紫色絳色縷、並白細麻、○
  • Nueva Versión Internacional - Al efecto se usará oro, púrpura, carmesí, escarlata y lino.
  • 현대인의 성경 - 그 기능공들이 사용할 재료는 금실과 청색, 자색, 홍색 실과 그리고 가늘게 꼰 베실이다.”
  • Новый Русский Перевод - пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и крученый лен. ( Исх. 39:2-7 )
  • Восточный перевод - пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и кручёный лён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и кручёный лён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и кручёный лён.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils utiliseront des fils d’or, de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et du fin lin.
  • リビングバイブル - エポデは、最も優秀な技術者に、金と青と紫と緋色の撚り糸で織った亜麻布で作らせなさい。
  • Nova Versão Internacional - e usarão linho fino, fios de ouro e fios de tecidos azul, roxo e vermelho.
  • Hoffnung für alle - Die Stoffe für die Priesterkleidung sind die gleichen wie für das Zelt: violette, purpurrote und karmesinrote Wolle, feines Leinen und Goldfäden.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ dùng vải gai mịn, chỉ kim tuyến, chỉ xanh, tím, và đỏ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยให้ช่างใช้ทองคำ ด้ายสีน้ำเงิน ม่วง และแดง และผ้าลินินเนื้อดี ( อพย.39:2-7 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​ตัด​เย็บ​เครื่อง​แต่ง​กาย​นั้น​ด้วย​ด้าย​ทอง ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด อีก​ทั้ง​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี
Cross Reference
  • Exodus 39:2 - Bezalel made the ephod of finely woven linen and embroidered it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
  • Exodus 39:3 - He made gold thread by hammering out thin sheets of gold and cutting it into fine strands. With great skill and care, he worked it into the fine linen with the blue, purple, and scarlet thread.
  • Exodus 25:3 - Here is a list of sacred offerings you may accept from them: gold, silver, and bronze;
  • Exodus 25:4 - blue, purple, and scarlet thread; fine linen and goat hair for cloth;
Parallel VersesCross Reference
  • New Living Translation - So give them fine linen cloth, gold thread, and blue, purple, and scarlet thread.
  • 新标点和合本 - 要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻去做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻去缝制。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 要用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻去缝制。”
  • 当代译本 - 要用金线、细麻及蓝色、紫色、朱红色毛线制作圣衣。
  • 圣经新译本 - 他们要拿金线、蓝色紫色朱红色线和细麻去做。
  • 中文标准译本 - 他们要拿金色、蓝色、紫色、朱红色线和细麻来做。
  • 现代标点和合本 - 要用金线和蓝色、紫色、朱红色线并细麻去做。
  • 和合本(拼音版) - 要用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻去作。
  • New International Version - Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.
  • New International Reader's Version - Have the workers use thin gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and fine linen.
  • English Standard Version - They shall receive gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.
  • Christian Standard Bible - They should use gold; blue, purple, and scarlet yarn; and fine linen.
  • New American Standard Bible - They shall take the gold, the violet, the purple, the scarlet material, and the fine linen.
  • New King James Version - “They shall take the gold, blue, purple, and scarlet thread, and the fine linen,
  • Amplified Bible - They are to use the gold and the blue and the purple and the scarlet fabric and fine twisted linen [from the people],
  • American Standard Version - And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
  • King James Version - And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
  • New English Translation - The artisans are to use the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.
  • World English Bible - They shall use the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
  • 新標點和合本 - 要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並細麻去做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用金色、藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻去縫製。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要用金色、藍色、紫色、朱紅色紗,和細麻去縫製。」
  • 當代譯本 - 要用金線、細麻及藍色、紫色、朱紅色毛線製作聖衣。
  • 聖經新譯本 - 他們要拿金線、藍色紫色朱紅色線和細麻去做。
  • 呂振中譯本 - 『他們要拿金 線 、藍紫色紫紅色朱紅色 線 和麻絲來作。
  • 中文標準譯本 - 他們要拿金色、藍色、紫色、朱紅色線和細麻來做。
  • 現代標點和合本 - 要用金線和藍色、紫色、朱紅色線並細麻去做。
  • 文理和合譯本 - 製以金絲、與藍紫絳三色之縷、及細枲布、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 製衣當用金絲與藍色紫色絳色縷、並白細麻、○
  • Nueva Versión Internacional - Al efecto se usará oro, púrpura, carmesí, escarlata y lino.
  • 현대인의 성경 - 그 기능공들이 사용할 재료는 금실과 청색, 자색, 홍색 실과 그리고 가늘게 꼰 베실이다.”
  • Новый Русский Перевод - пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и крученый лен. ( Исх. 39:2-7 )
  • Восточный перевод - пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и кручёный лён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и кручёный лён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и кручёный лён.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils utiliseront des fils d’or, de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et du fin lin.
  • リビングバイブル - エポデは、最も優秀な技術者に、金と青と紫と緋色の撚り糸で織った亜麻布で作らせなさい。
  • Nova Versão Internacional - e usarão linho fino, fios de ouro e fios de tecidos azul, roxo e vermelho.
  • Hoffnung für alle - Die Stoffe für die Priesterkleidung sind die gleichen wie für das Zelt: violette, purpurrote und karmesinrote Wolle, feines Leinen und Goldfäden.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ dùng vải gai mịn, chỉ kim tuyến, chỉ xanh, tím, và đỏ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยให้ช่างใช้ทองคำ ด้ายสีน้ำเงิน ม่วง และแดง และผ้าลินินเนื้อดี ( อพย.39:2-7 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​ตัด​เย็บ​เครื่อง​แต่ง​กาย​นั้น​ด้วย​ด้าย​ทอง ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด อีก​ทั้ง​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี
  • Exodus 39:2 - Bezalel made the ephod of finely woven linen and embroidered it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
  • Exodus 39:3 - He made gold thread by hammering out thin sheets of gold and cutting it into fine strands. With great skill and care, he worked it into the fine linen with the blue, purple, and scarlet thread.
  • Exodus 25:3 - Here is a list of sacred offerings you may accept from them: gold, silver, and bronze;
  • Exodus 25:4 - blue, purple, and scarlet thread; fine linen and goat hair for cloth;
Bible
Resources
Plans
Donate