Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
27:9 HFA
Parallel Verses
  • Hoffnung für alle - »Um das heilige Zelt herum soll ein Vorhof abgegrenzt werden. Die Abgrenzung an der Südseite muss 50 Meter lang sein und aus Vorhängen von feinem Leinen bestehen.
  • 新标点和合本 - “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 当代译本 - “要为圣幕围出一个院子。院子南面的帷幔要用细麻织成,长四十五米,
  • 圣经新译本 - “你要做会幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的细麻为院子做帷幔,每边长四十四公尺。
  • 中文标准译本 - “你要做帐幕的院子。南边,就是朝南的那边,要用捻成的细麻线编织院子的帷幔,边长一百肘 。
  • 现代标点和合本 - “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本(拼音版) - “你要作帐幕的院子,院子的南面要用捻的细麻作帷子,长一百肘。
  • New International Version - “Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,
  • New International Reader's Version - “Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version - “You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
  • New Living Translation - “Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • The Message - “Make a Courtyard for The Dwelling. The south side is to be 150 feet long. The hangings for the Courtyard are to be woven from fine twisted linen, with their twenty posts, twenty bronze bases, and fastening hooks and bands of silver. The north side is to be exactly the same.
  • Christian Standard Bible - “You are to make the courtyard for the tabernacle. Make hangings for the south side of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side
  • New American Standard Bible - “Now you shall make the courtyard of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the courtyard of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • New King James Version - “You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.
  • Amplified Bible - “You shall make the court of the tabernacle. The south side of the court is to have curtains of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • American Standard Version - And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
  • King James Version - And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
  • New English Translation - “You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,
  • World English Bible - “You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.
  • 新標點和合本 - 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 當代譯本 - 「要為聖幕圍出一個院子。院子南面的帷幔要用細麻織成,長四十五米,
  • 聖經新譯本 - “你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用撚的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
  • 呂振中譯本 - 『你要作帳幕的院子;在南邊、即向南那方面、院子要有帷子、是撚的麻絲 作的 、一面長一百肘。
  • 中文標準譯本 - 「你要做帳幕的院子。南邊,就是朝南的那邊,要用捻成的細麻線編織院子的帷幔,邊長一百肘 。
  • 現代標點和合本 - 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 文理和合譯本 - 又立幕院、南面之帷長百肘、以撚綫細枲布為之、
  • 文理委辦譯本 - 幕四周有場、編棉作帷以圍之、南旁之帷長十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 幕之四圍當有院、以撚之白細麻作幃以為墻、南旁長百尺、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz un atrio para el santuario. El lado sur debe medir cuarenta y cinco metros de largo, y tener cortinas de lino fino,
  • 현대인의 성경 - “너는 고운 모시 포장을 둘러 성막 뜰을 만들어라. 남쪽에는 포장 길이를 45미터로 하고
  • Новый Русский Перевод - – Сделай для скинии двор. Южная сторона пусть будет сто локтей в длину, отделенная завесами из крученого льна,
  • Восточный перевод - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras le parvis du tabernacle : sur le côté sud, sur une longueur de cinquante mètres , il sera délimité par des tentures de lin retors.
  • リビングバイブル - 次に幕屋の庭を造る。上等の撚り糸で織った亜麻布で幕を作り、庭を囲む。南側には百キュビト(四十四メートル)にわたって幕を張り、二十個の青銅の土台にはめ込んだ二十本の柱で支える。柱に取りつけた銀のかぎに銀の環をかけ、幕を垂らしなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas de linho fino trançado,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chung quanh Đền Tạm sẽ có hành lang bao bọc. Hành lang được tạo thành bằng màn vải gai mịn treo trên các trụ đồng. Trụ đồng có các móc bằng bạc và các đai cũng bằng bạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำลานพลับพลา มีผ้าลินินเนื้อดีเป็นม่านปิดทางด้านทิศใต้ ม่านคลี่ออกกว้าง 100 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​สร้าง​ลาน​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก ทาง​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
Cross Reference
  • 2. Mose 26:31 - »Lass einen Vorhang weben aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle und feinem Leinen, kunstvoll verziert mit Bildern von Keruben.
  • 2. Mose 26:32 - Er soll mit goldenen Haken an vier Pfosten aus Akazienholz aufgehängt werden. Die Pfosten müssen mit Gold überzogen sein und auf silbernen Sockeln stehen.
  • 2. Mose 26:33 - Der Vorhang trennt den heiligen Vorraum vom Allerheiligsten, in dem die Bundeslade stehen soll. Sobald der Vorhang an den Haken aufgehängt ist, bring die Bundeslade mit den Steintafeln hinein.
  • 2. Mose 26:34 - Wenn sie im Allerheiligsten steht, dann lass die Deckplatte darauflegen.
  • 2. Mose 26:35 - Der Tisch mit den Broten, die mir geweiht sind, soll vor dem Vorhang im heiligen Vorraum an der Nordseite des Zeltes aufgestellt werden. Gegenüber, an der Südseite im Vorraum, hat der goldene Leuchter seinen Platz.
  • 2. Mose 26:36 - Ein weiterer Vorhang wird für den Zelteingang benötigt, ebenfalls aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle sowie aus feinem Leinen, bunt und kunstvoll gewebt.
  • 2. Mose 26:37 - Lass diesen Vorhang mit goldenen Haken an fünf Akazienholzpfosten aufhängen, die mit Gold überzogen sind und auf gegossenen Bronzesockeln stehen.«
  • 2. Mose 36:17 - Um die beiden Zeltstücke verbinden zu können, brachte Bezalel jeweils an einer Längsseite 50 Schlaufen aus violett gefärbter Wolle an.
  • Hesekiel 40:44 - Dann gingen wir in den inneren Vorhof. Neben dem Nordtor und dem Südtor lag je ein Raum , der sich zum inneren Vorhof hin öffnete; der am Nordtor war nach Süden offen, der am Südtor nach Norden.
  • 1. Könige 6:36 - Um das Gebäude herum wurde der innere Vorhof angelegt und mit einer Mauer eingegrenzt. Sie bestand aus drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken.
  • Psalm 100:4 - Geht durch die Tempeltore ein mit Dank, betretet die Vorhöfe mit Lobgesang! Preist ihn und rühmt seinen Namen!
  • 1. Könige 8:64 - Am ersten Tag des Festes wurde die Mitte des Tempelvorhofs zur Opferstätte geweiht, weil der bronzene Altar viel zu klein war für die vielen Opfer. Denn unzählige Brand- und Speiseopfer wurden dargebracht, und auch das Fett der Tiere, die man für das Opfermahl schlachtete, wurde verbrannt.
  • Psalm 84:10 - Gott, hilf dem König, der uns beschützt! Steh ihm bei, denn du hast ihn erwählt!
  • Hesekiel 40:28 - Dann ging der Mann mit mir durch das Südtor in den inneren Tempelvorhof und maß das Tor aus. Es war genauso groß wie die anderen Tore.
  • 2. Chronik 33:5 - Manasse aber errichtete in beiden Vorhöfen des Tempels Altäre, um darauf den Sternen zu opfern.
  • Hesekiel 46:20 - Der Mann sagte zu mir: »Hier kochen die Priester das Fleisch, das sie als Anteil am Sünd- und Schuldopfer bekommen. Hier backen sie auch Brot für sich aus dem Mehl für das Speiseopfer. Auf diese Weise braucht nichts, was für die Opfer bestimmt war, in den äußeren Vorhof hinausgebracht zu werden. Denn das Volk soll nicht mit den heiligen Opfergaben in Berührung kommen. «
  • Hesekiel 46:21 - Danach ging der Mann wieder mit mir in den äußeren Vorhof und führte mich nacheinander zu den vier Ecken der äußeren Tempelmauer. Ich bemerkte, dass es in jeder Ecke einen abgegrenzten Bereich gab,
  • Hesekiel 46:22 - der 20 Meter lang und 15 Meter breit war. Alle vier Bereiche hatten genau die gleichen Maße.
  • Hesekiel 46:23 - Die Abgrenzung bestand aus einer Steinmauer, an deren Innenseite sich unten rundherum Feuerstellen befanden.
  • Hesekiel 46:24 - Der Mann sagte zu mir: »Hier sind die Küchen, in denen die Leviten, die ihren Dienst im Tempel versehen, das Fleisch für die Opfermahlzeit des Volkes kochen.«
  • Hesekiel 40:20 - Auch dort gab es ein Tor, das in den äußeren Vorhof führte. Der Mann maß seine Länge und Breite.
  • Hesekiel 42:3 - Mit seiner Südwand grenzte der Bau an das Gebäude auf der Rückseite des Tempels und den unbebauten Platz davor. Seine Nordseite lag quer zu dem Pflaster, das entlang der Mauer des äußeren Vorhofs verlief. Der Bau hatte drei Stockwerke, die terrassenartig angelegt waren.
  • 2. Mose 39:40 - die Vorhänge, die den Vorhof abgrenzen sollten, mit ihren Pfosten und Sockeln, den Vorhang für den Eingang zum Vorhof, die Seile und Zeltpflöcke sowie alle übrigen Gegenstände, die für den Dienst im Heiligtum gebraucht wurden.
  • Hesekiel 40:14 - Die Vorhalle war 10 Meter breit. Durch sie gelangte man in den äußeren Tempelvorhof.
  • Hesekiel 40:23 - Wie beim Osttor befand sich genau gegenüber ein höher gelegenes Tor, durch das man in den inneren Vorhof gelangte. Der Mann maß den Abstand zwischen beiden, und es waren auch hier 50 Meter.
  • Psalm 92:13 - Wer Gott liebt, gleicht einer immergrünen Palme, er wird mächtig wie eine Zeder auf dem Libanongebirge.
  • 2. Mose 40:8 - Lass die Abgrenzung des Vorhofs errichten und häng den Vorhang am Eingang des Vorhofs auf!
  • Hesekiel 40:32 - Als Nächstes führte mich der Mann durch das Osttor in den inneren Vorhof und maß es aus. Es war genauso groß wie die anderen Tore.
  • 2. Mose 38:9 - Dann ließ Bezalel die Vorhänge aus feinem Leinen nähen, die als Abgrenzung des Vorhofs dienen sollten. Die Abgrenzung an der Südseite sollte 50 Meter lang werden.
  • 2. Mose 38:10 - Außerdem wurden silberne Haken und Stangen angefertigt sowie 20 Holzpfosten mit Bronzesockeln, an denen die Vorhänge befestigt werden sollten.
  • 2. Mose 38:11 - Für die 50 Meter lange Nordseite wurden die gleichen Vorhänge, silberne Haken und Stangen sowie 20 Holzpfosten mit Bronzesockeln hergestellt.
  • 2. Mose 38:12 - Für die Westseite des Vorhofs ließ Bezalel Vorhänge mit insgesamt 25 Metern Breite nähen, hinzu kamen 10 Holzpfosten und ebenso viele Bronzesockel sowie die dazugehörigen silbernen Haken und Stangen.
  • 2. Mose 38:13 - Auch auf der Ostseite, in Richtung Sonnenaufgang, wurden Vorhänge für eine Breite von 25 Metern benötigt.
  • 2. Mose 38:14 - Links und rechts vom Eingang im Osten sollten die Vorhänge auf einer Breite von je 7,5 Metern an jeweils drei Holzpfosten hängen, die auf Bronzesockeln standen.
  • 2. Mose 38:16 - Für alle diese Vorhänge wurde feines Leinen verwendet,
  • 2. Mose 38:17 - die Pfosten standen auf Sockeln aus Bronze, und die Vorhänge waren mit silbernen Haken und Stangen an den Pfosten befestigt. Auch die Kapitelle der Pfosten waren mit Silber überzogen.
  • 2. Mose 38:18 - Für den Eingang selbst ließ Bezalel einen 10 Meter breiten Vorhang machen, bunt und kunstvoll gewebt aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle und feinem Leinen. Wie die anderen Vorhänge des Vorhofs war er 2,5 Meter hoch.
  • 2. Mose 38:19 - Für ihn wurden vier Holzpfosten mit Bronzesockeln sowie silberne Haken und Stangen angefertigt. Das obere Ende dieser Pfosten war mit Silber überzogen.
  • 2. Mose 38:20 - Die Pflöcke für das heilige Zelt und für die Vorhänge des Vorhofs ließ Bezalel aus Bronze herstellen.
Parallel VersesCross Reference
  • Hoffnung für alle - »Um das heilige Zelt herum soll ein Vorhof abgegrenzt werden. Die Abgrenzung an der Südseite muss 50 Meter lang sein und aus Vorhängen von feinem Leinen bestehen.
  • 新标点和合本 - “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要做帐幕的院子。南面,就是面向南方的那一边,要用搓的细麻做院子的帷幔,长一百肘,
  • 当代译本 - “要为圣幕围出一个院子。院子南面的帷幔要用细麻织成,长四十五米,
  • 圣经新译本 - “你要做会幕的院子。在南面,即向南的一面,要用捻的细麻为院子做帷幔,每边长四十四公尺。
  • 中文标准译本 - “你要做帐幕的院子。南边,就是朝南的那边,要用捻成的细麻线编织院子的帷幔,边长一百肘 。
  • 现代标点和合本 - “你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
  • 和合本(拼音版) - “你要作帐幕的院子,院子的南面要用捻的细麻作帷子,长一百肘。
  • New International Version - “Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,
  • New International Reader's Version - “Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version - “You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
  • New Living Translation - “Then make the courtyard for the Tabernacle, enclosed with curtains made of finely woven linen. On the south side, make the curtains 150 feet long.
  • The Message - “Make a Courtyard for The Dwelling. The south side is to be 150 feet long. The hangings for the Courtyard are to be woven from fine twisted linen, with their twenty posts, twenty bronze bases, and fastening hooks and bands of silver. The north side is to be exactly the same.
  • Christian Standard Bible - “You are to make the courtyard for the tabernacle. Make hangings for the south side of the courtyard out of finely spun linen, 150 feet long on that side
  • New American Standard Bible - “Now you shall make the courtyard of the tabernacle. On the south side there shall be hangings for the courtyard of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • New King James Version - “You shall also make the court of the tabernacle. For the south side there shall be hangings for the court made of fine woven linen, one hundred cubits long for one side.
  • Amplified Bible - “You shall make the court of the tabernacle. The south side of the court is to have curtains of fine twisted linen, a hundred cubits long for one side;
  • American Standard Version - And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
  • King James Version - And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
  • New English Translation - “You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,
  • World English Bible - “You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.
  • 新標點和合本 - 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要做帳幕的院子。南面,就是面向南方的那一邊,要用搓的細麻做院子的帷幔,長一百肘,
  • 當代譯本 - 「要為聖幕圍出一個院子。院子南面的帷幔要用細麻織成,長四十五米,
  • 聖經新譯本 - “你要做會幕的院子。在南面,即向南的一面,要用撚的細麻為院子做帷幔,每邊長四十四公尺。
  • 呂振中譯本 - 『你要作帳幕的院子;在南邊、即向南那方面、院子要有帷子、是撚的麻絲 作的 、一面長一百肘。
  • 中文標準譯本 - 「你要做帳幕的院子。南邊,就是朝南的那邊,要用捻成的細麻線編織院子的帷幔,邊長一百肘 。
  • 現代標點和合本 - 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
  • 文理和合譯本 - 又立幕院、南面之帷長百肘、以撚綫細枲布為之、
  • 文理委辦譯本 - 幕四周有場、編棉作帷以圍之、南旁之帷長十丈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 幕之四圍當有院、以撚之白細麻作幃以為墻、南旁長百尺、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz un atrio para el santuario. El lado sur debe medir cuarenta y cinco metros de largo, y tener cortinas de lino fino,
  • 현대인의 성경 - “너는 고운 모시 포장을 둘러 성막 뜰을 만들어라. 남쪽에는 포장 길이를 45미터로 하고
  • Новый Русский Перевод - – Сделай для скинии двор. Южная сторона пусть будет сто локтей в длину, отделенная завесами из крученого льна,
  • Восточный перевод - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Сделай для священного шатра двор. Южная сторона пусть будет сорок пять метров в длину, отделённая завесами из кручёного льна,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu feras le parvis du tabernacle : sur le côté sud, sur une longueur de cinquante mètres , il sera délimité par des tentures de lin retors.
  • リビングバイブル - 次に幕屋の庭を造る。上等の撚り糸で織った亜麻布で幕を作り、庭を囲む。南側には百キュビト(四十四メートル)にわたって幕を張り、二十個の青銅の土台にはめ込んだ二十本の柱で支える。柱に取りつけた銀のかぎに銀の環をかけ、幕を垂らしなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas de linho fino trançado,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chung quanh Đền Tạm sẽ có hành lang bao bọc. Hành lang được tạo thành bằng màn vải gai mịn treo trên các trụ đồng. Trụ đồng có các móc bằng bạc và các đai cũng bằng bạc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำลานพลับพลา มีผ้าลินินเนื้อดีเป็นม่านปิดทางด้านทิศใต้ ม่านคลี่ออกกว้าง 100 ศอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​สร้าง​ลาน​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก ทาง​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • 2. Mose 26:31 - »Lass einen Vorhang weben aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle und feinem Leinen, kunstvoll verziert mit Bildern von Keruben.
  • 2. Mose 26:32 - Er soll mit goldenen Haken an vier Pfosten aus Akazienholz aufgehängt werden. Die Pfosten müssen mit Gold überzogen sein und auf silbernen Sockeln stehen.
  • 2. Mose 26:33 - Der Vorhang trennt den heiligen Vorraum vom Allerheiligsten, in dem die Bundeslade stehen soll. Sobald der Vorhang an den Haken aufgehängt ist, bring die Bundeslade mit den Steintafeln hinein.
  • 2. Mose 26:34 - Wenn sie im Allerheiligsten steht, dann lass die Deckplatte darauflegen.
  • 2. Mose 26:35 - Der Tisch mit den Broten, die mir geweiht sind, soll vor dem Vorhang im heiligen Vorraum an der Nordseite des Zeltes aufgestellt werden. Gegenüber, an der Südseite im Vorraum, hat der goldene Leuchter seinen Platz.
  • 2. Mose 26:36 - Ein weiterer Vorhang wird für den Zelteingang benötigt, ebenfalls aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle sowie aus feinem Leinen, bunt und kunstvoll gewebt.
  • 2. Mose 26:37 - Lass diesen Vorhang mit goldenen Haken an fünf Akazienholzpfosten aufhängen, die mit Gold überzogen sind und auf gegossenen Bronzesockeln stehen.«
  • 2. Mose 36:17 - Um die beiden Zeltstücke verbinden zu können, brachte Bezalel jeweils an einer Längsseite 50 Schlaufen aus violett gefärbter Wolle an.
  • Hesekiel 40:44 - Dann gingen wir in den inneren Vorhof. Neben dem Nordtor und dem Südtor lag je ein Raum , der sich zum inneren Vorhof hin öffnete; der am Nordtor war nach Süden offen, der am Südtor nach Norden.
  • 1. Könige 6:36 - Um das Gebäude herum wurde der innere Vorhof angelegt und mit einer Mauer eingegrenzt. Sie bestand aus drei Lagen behauener Steine und einer Lage Zedernbalken.
  • Psalm 100:4 - Geht durch die Tempeltore ein mit Dank, betretet die Vorhöfe mit Lobgesang! Preist ihn und rühmt seinen Namen!
  • 1. Könige 8:64 - Am ersten Tag des Festes wurde die Mitte des Tempelvorhofs zur Opferstätte geweiht, weil der bronzene Altar viel zu klein war für die vielen Opfer. Denn unzählige Brand- und Speiseopfer wurden dargebracht, und auch das Fett der Tiere, die man für das Opfermahl schlachtete, wurde verbrannt.
  • Psalm 84:10 - Gott, hilf dem König, der uns beschützt! Steh ihm bei, denn du hast ihn erwählt!
  • Hesekiel 40:28 - Dann ging der Mann mit mir durch das Südtor in den inneren Tempelvorhof und maß das Tor aus. Es war genauso groß wie die anderen Tore.
  • 2. Chronik 33:5 - Manasse aber errichtete in beiden Vorhöfen des Tempels Altäre, um darauf den Sternen zu opfern.
  • Hesekiel 46:20 - Der Mann sagte zu mir: »Hier kochen die Priester das Fleisch, das sie als Anteil am Sünd- und Schuldopfer bekommen. Hier backen sie auch Brot für sich aus dem Mehl für das Speiseopfer. Auf diese Weise braucht nichts, was für die Opfer bestimmt war, in den äußeren Vorhof hinausgebracht zu werden. Denn das Volk soll nicht mit den heiligen Opfergaben in Berührung kommen. «
  • Hesekiel 46:21 - Danach ging der Mann wieder mit mir in den äußeren Vorhof und führte mich nacheinander zu den vier Ecken der äußeren Tempelmauer. Ich bemerkte, dass es in jeder Ecke einen abgegrenzten Bereich gab,
  • Hesekiel 46:22 - der 20 Meter lang und 15 Meter breit war. Alle vier Bereiche hatten genau die gleichen Maße.
  • Hesekiel 46:23 - Die Abgrenzung bestand aus einer Steinmauer, an deren Innenseite sich unten rundherum Feuerstellen befanden.
  • Hesekiel 46:24 - Der Mann sagte zu mir: »Hier sind die Küchen, in denen die Leviten, die ihren Dienst im Tempel versehen, das Fleisch für die Opfermahlzeit des Volkes kochen.«
  • Hesekiel 40:20 - Auch dort gab es ein Tor, das in den äußeren Vorhof führte. Der Mann maß seine Länge und Breite.
  • Hesekiel 42:3 - Mit seiner Südwand grenzte der Bau an das Gebäude auf der Rückseite des Tempels und den unbebauten Platz davor. Seine Nordseite lag quer zu dem Pflaster, das entlang der Mauer des äußeren Vorhofs verlief. Der Bau hatte drei Stockwerke, die terrassenartig angelegt waren.
  • 2. Mose 39:40 - die Vorhänge, die den Vorhof abgrenzen sollten, mit ihren Pfosten und Sockeln, den Vorhang für den Eingang zum Vorhof, die Seile und Zeltpflöcke sowie alle übrigen Gegenstände, die für den Dienst im Heiligtum gebraucht wurden.
  • Hesekiel 40:14 - Die Vorhalle war 10 Meter breit. Durch sie gelangte man in den äußeren Tempelvorhof.
  • Hesekiel 40:23 - Wie beim Osttor befand sich genau gegenüber ein höher gelegenes Tor, durch das man in den inneren Vorhof gelangte. Der Mann maß den Abstand zwischen beiden, und es waren auch hier 50 Meter.
  • Psalm 92:13 - Wer Gott liebt, gleicht einer immergrünen Palme, er wird mächtig wie eine Zeder auf dem Libanongebirge.
  • 2. Mose 40:8 - Lass die Abgrenzung des Vorhofs errichten und häng den Vorhang am Eingang des Vorhofs auf!
  • Hesekiel 40:32 - Als Nächstes führte mich der Mann durch das Osttor in den inneren Vorhof und maß es aus. Es war genauso groß wie die anderen Tore.
  • 2. Mose 38:9 - Dann ließ Bezalel die Vorhänge aus feinem Leinen nähen, die als Abgrenzung des Vorhofs dienen sollten. Die Abgrenzung an der Südseite sollte 50 Meter lang werden.
  • 2. Mose 38:10 - Außerdem wurden silberne Haken und Stangen angefertigt sowie 20 Holzpfosten mit Bronzesockeln, an denen die Vorhänge befestigt werden sollten.
  • 2. Mose 38:11 - Für die 50 Meter lange Nordseite wurden die gleichen Vorhänge, silberne Haken und Stangen sowie 20 Holzpfosten mit Bronzesockeln hergestellt.
  • 2. Mose 38:12 - Für die Westseite des Vorhofs ließ Bezalel Vorhänge mit insgesamt 25 Metern Breite nähen, hinzu kamen 10 Holzpfosten und ebenso viele Bronzesockel sowie die dazugehörigen silbernen Haken und Stangen.
  • 2. Mose 38:13 - Auch auf der Ostseite, in Richtung Sonnenaufgang, wurden Vorhänge für eine Breite von 25 Metern benötigt.
  • 2. Mose 38:14 - Links und rechts vom Eingang im Osten sollten die Vorhänge auf einer Breite von je 7,5 Metern an jeweils drei Holzpfosten hängen, die auf Bronzesockeln standen.
  • 2. Mose 38:16 - Für alle diese Vorhänge wurde feines Leinen verwendet,
  • 2. Mose 38:17 - die Pfosten standen auf Sockeln aus Bronze, und die Vorhänge waren mit silbernen Haken und Stangen an den Pfosten befestigt. Auch die Kapitelle der Pfosten waren mit Silber überzogen.
  • 2. Mose 38:18 - Für den Eingang selbst ließ Bezalel einen 10 Meter breiten Vorhang machen, bunt und kunstvoll gewebt aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle und feinem Leinen. Wie die anderen Vorhänge des Vorhofs war er 2,5 Meter hoch.
  • 2. Mose 38:19 - Für ihn wurden vier Holzpfosten mit Bronzesockeln sowie silberne Haken und Stangen angefertigt. Das obere Ende dieser Pfosten war mit Silber überzogen.
  • 2. Mose 38:20 - Die Pflöcke für das heilige Zelt und für die Vorhänge des Vorhofs ließ Bezalel aus Bronze herstellen.
Bible
Resources
Plans
Donate