Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
20:8 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
  • 新标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
  • 当代译本 - 要谨记安息日,守为圣日。
  • 圣经新译本 - “要记念安息日,守为圣日。
  • 中文标准译本 - 要记念安息日,把它分别为圣。
  • 现代标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本(拼音版) - “当记念安息日,守为圣日。
  • New International Version - “Remember the Sabbath day by keeping it holy.
  • New International Reader's Version - “Remember to keep the Sabbath day holy.
  • English Standard Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • New Living Translation - “Remember to observe the Sabbath day by keeping it holy.
  • The Message - Observe the Sabbath day, to keep it holy. Work six days and do everything you need to do. But the seventh day is a Sabbath to God, your God. Don’t do any work—not you, nor your son, nor your daughter, nor your servant, nor your maid, nor your animals, not even the foreign guest visiting in your town. For in six days God made Heaven, Earth, and sea, and everything in them; he rested on the seventh day. Therefore God blessed the Sabbath day; he set it apart as a holy day.
  • Christian Standard Bible - Remember the Sabbath day, to keep it holy:
  • New American Standard Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • New King James Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • Amplified Bible - “Remember the Sabbath (seventh) day to keep it holy (set apart, dedicated to God).
  • American Standard Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • King James Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • New English Translation - “Remember the Sabbath day to set it apart as holy.
  • World English Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • 新標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 當代譯本 - 要謹記安息日,守為聖日。
  • 聖經新譯本 - “要記念安息日,守為聖日。
  • 呂振中譯本 - 『要記得安息日,分別為聖。
  • 中文標準譯本 - 要記念安息日,把它分別為聖。
  • 現代標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 文理和合譯本 - 當誌安息日、守之為聖、
  • 文理委辦譯本 - 當以安息日為聖日、永誌勿忘。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當記憶安息日、守為聖日、
  • Nueva Versión Internacional - »Acuérdate del sábado, para consagrarlo.
  • 현대인의 성경 - “너희는 안식일을 기억하여 그 날을 거룩하게 지켜라.
  • Новый Русский Перевод - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помни субботний день и храни его святым.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pense à observer le jour du sabbat et fais-en un jour consacré à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 主の定めた安息日を特別の日として守りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.
  • Hoffnung für alle - Denke an den Sabbat als einen Tag, der mir allein geweiht ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhớ phải giữ ngày Sa-bát làm ngày thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงระลึกถึงวันสะบาโตโดยการทำให้วันนั้นบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระลึก​ถึง​วัน​สะบาโต​โดย​นับ​ว่า​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
Cross Reference
  • 出埃及记 16:23 - 摩西对他们说:“耶和华吩咐:‘明天是安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的就烤,要煮的就煮,所剩下的都留到早晨。’”
  • 出埃及记 16:24 - 他们就照摩西的吩咐把剩下的留到早晨,这些食物既不发臭,里头也没有生虫。
  • 出埃及记 16:25 - 摩西说:“你们今天就吃这些吧!因为今天是向耶和华守的安息日,你们在野外必找不着食物了。
  • 出埃及记 16:26 - 六天可以收集,第七天是安息日,这一天什么也没有了。”
  • 出埃及记 16:27 - 第七天,百姓中有人出去收,什么也找不着。
  • 出埃及记 16:28 - 耶和华对摩西说:“你们不肯遵守我的诫令和教导,要到几时呢?
  • 出埃及记 16:29 - 你们看,耶和华既然将安息日赐给你们,所以第六天他就赐给你们两天的食物,第七天各人都要留在自己的地方,不许任何人从这里出去。”
  • 出埃及记 16:30 - 于是百姓在第七天安息了。
  • 出埃及记 23:12 - “六日你要做工,第七日要安息,使牛、驴可以歇息,也让你使女的儿子和寄居的可以恢复精力。
  • 以赛亚书 56:4 - 因为耶和华如此说: “那些谨守我的安息日, 选择我旨意, 持守我约的太监,
  • 以赛亚书 56:5 - 我必使他们在我殿中,在我墙内, 有纪念碑,有名号, 胜过有儿有女; 我必赐他们永远的名,不能剪除。
  • 以赛亚书 56:6 - “那些与耶和华联合, 事奉他,爱他名, 作他仆人的外邦人, 凡谨守安息日不予干犯, 又持守我约的人,
  • 利未记 23:3 - “六日要做工,第七日是完全安息的安息日,要有圣会;你们任何工都不可做。这是在你们一切的住处向耶和华当守的安息日。”
  • 创世记 2:3 - 神赐福给第七日,将它分别为圣,因为在这日, 神安息了,歇了他所做一切创造的工。
  • 利未记 19:30 - 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
  • 利未记 26:2 - 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
  • 出埃及记 31:13 - “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,叫你们知道我是耶和华,是使你们分别为圣的。
  • 出埃及记 31:14 - 你们要守安息日,以它为圣日。凡干犯这日的,必被处死;凡在这日做工的,那人必从百姓中剪除。
  • 出埃及记 31:15 - 六日要做工,但第七日是向耶和华守完全安息的安息圣日。凡在安息日做工的,必被处死。’
  • 出埃及记 31:16 - 以色列人要守安息日,世世代代守安息日为永远的约。
  • 利未记 19:3 - 你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华—你们的 神。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
  • 新标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “当记念安息日,守为圣日。
  • 当代译本 - 要谨记安息日,守为圣日。
  • 圣经新译本 - “要记念安息日,守为圣日。
  • 中文标准译本 - 要记念安息日,把它分别为圣。
  • 现代标点和合本 - “当记念安息日,守为圣日。
  • 和合本(拼音版) - “当记念安息日,守为圣日。
  • New International Version - “Remember the Sabbath day by keeping it holy.
  • New International Reader's Version - “Remember to keep the Sabbath day holy.
  • English Standard Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • New Living Translation - “Remember to observe the Sabbath day by keeping it holy.
  • The Message - Observe the Sabbath day, to keep it holy. Work six days and do everything you need to do. But the seventh day is a Sabbath to God, your God. Don’t do any work—not you, nor your son, nor your daughter, nor your servant, nor your maid, nor your animals, not even the foreign guest visiting in your town. For in six days God made Heaven, Earth, and sea, and everything in them; he rested on the seventh day. Therefore God blessed the Sabbath day; he set it apart as a holy day.
  • Christian Standard Bible - Remember the Sabbath day, to keep it holy:
  • New American Standard Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • New King James Version - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • Amplified Bible - “Remember the Sabbath (seventh) day to keep it holy (set apart, dedicated to God).
  • American Standard Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • King James Version - Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • New English Translation - “Remember the Sabbath day to set it apart as holy.
  • World English Bible - “Remember the Sabbath day, to keep it holy.
  • 新標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 當代譯本 - 要謹記安息日,守為聖日。
  • 聖經新譯本 - “要記念安息日,守為聖日。
  • 呂振中譯本 - 『要記得安息日,分別為聖。
  • 中文標準譯本 - 要記念安息日,把它分別為聖。
  • 現代標點和合本 - 「當記念安息日,守為聖日。
  • 文理和合譯本 - 當誌安息日、守之為聖、
  • 文理委辦譯本 - 當以安息日為聖日、永誌勿忘。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當記憶安息日、守為聖日、
  • Nueva Versión Internacional - »Acuérdate del sábado, para consagrarlo.
  • 현대인의 성경 - “너희는 안식일을 기억하여 그 날을 거룩하게 지켜라.
  • Новый Русский Перевод - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помни субботний день и храни его святым.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помни субботний день и храни его святым.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pense à observer le jour du sabbat et fais-en un jour consacré à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 主の定めた安息日を特別の日として守りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Lembra-te do dia de sábado, para santificá-lo.
  • Hoffnung für alle - Denke an den Sabbat als einen Tag, der mir allein geweiht ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhớ phải giữ ngày Sa-bát làm ngày thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงระลึกถึงวันสะบาโตโดยการทำให้วันนั้นบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระลึก​ถึง​วัน​สะบาโต​โดย​นับ​ว่า​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
  • 出埃及记 16:23 - 摩西对他们说:“耶和华吩咐:‘明天是安息日,是向耶和华守的圣安息日。你们要烤的就烤,要煮的就煮,所剩下的都留到早晨。’”
  • 出埃及记 16:24 - 他们就照摩西的吩咐把剩下的留到早晨,这些食物既不发臭,里头也没有生虫。
  • 出埃及记 16:25 - 摩西说:“你们今天就吃这些吧!因为今天是向耶和华守的安息日,你们在野外必找不着食物了。
  • 出埃及记 16:26 - 六天可以收集,第七天是安息日,这一天什么也没有了。”
  • 出埃及记 16:27 - 第七天,百姓中有人出去收,什么也找不着。
  • 出埃及记 16:28 - 耶和华对摩西说:“你们不肯遵守我的诫令和教导,要到几时呢?
  • 出埃及记 16:29 - 你们看,耶和华既然将安息日赐给你们,所以第六天他就赐给你们两天的食物,第七天各人都要留在自己的地方,不许任何人从这里出去。”
  • 出埃及记 16:30 - 于是百姓在第七天安息了。
  • 出埃及记 23:12 - “六日你要做工,第七日要安息,使牛、驴可以歇息,也让你使女的儿子和寄居的可以恢复精力。
  • 以赛亚书 56:4 - 因为耶和华如此说: “那些谨守我的安息日, 选择我旨意, 持守我约的太监,
  • 以赛亚书 56:5 - 我必使他们在我殿中,在我墙内, 有纪念碑,有名号, 胜过有儿有女; 我必赐他们永远的名,不能剪除。
  • 以赛亚书 56:6 - “那些与耶和华联合, 事奉他,爱他名, 作他仆人的外邦人, 凡谨守安息日不予干犯, 又持守我约的人,
  • 利未记 23:3 - “六日要做工,第七日是完全安息的安息日,要有圣会;你们任何工都不可做。这是在你们一切的住处向耶和华当守的安息日。”
  • 创世记 2:3 - 神赐福给第七日,将它分别为圣,因为在这日, 神安息了,歇了他所做一切创造的工。
  • 利未记 19:30 - 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
  • 利未记 26:2 - 你们要谨守我的安息日,敬畏我的圣所。我是耶和华。
  • 出埃及记 31:13 - “你要吩咐以色列人说:‘你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的记号,叫你们知道我是耶和华,是使你们分别为圣的。
  • 出埃及记 31:14 - 你们要守安息日,以它为圣日。凡干犯这日的,必被处死;凡在这日做工的,那人必从百姓中剪除。
  • 出埃及记 31:15 - 六日要做工,但第七日是向耶和华守完全安息的安息圣日。凡在安息日做工的,必被处死。’
  • 出埃及记 31:16 - 以色列人要守安息日,世世代代守安息日为永远的约。
  • 利未记 19:3 - 你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华—你们的 神。
Bible
Resources
Plans
Donate