Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
exo 12:5 Thai KJV
Parallel Verses
  • Thai KJV - ลูกแกะของเจ้าต้องปราศจากตำหนิเป็นตัวผู้อายุไม่เกินหนึ่งขวบ เจ้าจงเอามาจากฝูงแกะ หรือฝูงแพะ
  • 新标点和合本 - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊,
  • 当代译本 - 羊羔必须是毫无残疾、一岁的公绵羊或公山羊。
  • 圣经新译本 - 你们的羊羔要毫无残疾,一岁以内的公羊;你们可以从绵羊或山羊里取。
  • 中文标准译本 - 羔羊必须是无瑕疵的一岁公羊,可以从绵羊或山羊里取。
  • 现代标点和合本 - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • 和合本(拼音版) - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • New International Version - The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
  • New International Reader's Version - The animals you choose must be males that are a year old. They must not have any flaws. You may choose either sheep or goats.
  • English Standard Version - Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You may take it from the sheep or from the goats,
  • New Living Translation - The animal you select must be a one-year-old male, either a sheep or a goat, with no defects.
  • Christian Standard Bible - You must have an unblemished animal, a year-old male; you may take it from either the sheep or the goats.
  • New American Standard Bible - Your lamb shall be an unblemished male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • New King James Version - Your lamb shall be without blemish, a male of the first year. You may take it from the sheep or from the goats.
  • Amplified Bible - Your lamb or young goat shall be [perfect] without blemish or bodily defect, a male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • American Standard Version - Your lamb shall be without blemish, a male a year old: ye shall take it from the sheep, or from the goats:
  • King James Version - Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:
  • New English Translation - Your lamb must be perfect, a male, one year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • World English Bible - Your lamb shall be without defect, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats.
  • 新標點和合本 - 要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裏取,或從山羊裏取,都可以。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要從綿羊或山羊中取一隻無殘疾、一歲的公羔羊,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要從綿羊或山羊中取一隻無殘疾、一歲的公羔羊,
  • 當代譯本 - 羊羔必須是毫無殘疾、一歲的公綿羊或公山羊。
  • 聖經新譯本 - 你們的羊羔要毫無殘疾,一歲以內的公羊;你們可以從綿羊或山羊裡取。
  • 呂振中譯本 - 你們的小羊要完全沒有殘疾、一歲 以內 公的:從綿羊裏或山羊裏取 都可以 。
  • 中文標準譯本 - 羔羊必須是無瑕疵的一歲公羊,可以從綿羊或山羊裡取。
  • 現代標點和合本 - 要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。
  • 文理和合譯本 - 羔宜一歲牡而無疵者、取於綿羊山羊、俱可、
  • 文理委辦譯本 - 取純潔牡羔、生未盈歲者、綿羊山羊俱可。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羔當無殘疾之牡者、生未盈歲、或取自綿羊、或取自山羊、
  • Nueva Versión Internacional - El animal que se escoja puede ser un cordero o un cabrito de un año y sin defecto,
  • 현대인의 성경 - 너희가 준비할 어린 양은 흠이 없고 년 된 수컷이어야 하며 양이 없는 집은 양 대신 염소를 준비해도 된다.
  • Новый Русский Перевод - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous prendrez un agneau ou un chevreau sans défaut, un mâle âgé d’un an.
  • リビングバイブル - 用意するのは、羊かやぎの傷のない一歳の雄でなければならない。
  • Nova Versão Internacional - O animal escolhido será macho de um ano, sem defeito, e pode ser cordeiro ou cabrito.
  • Hoffnung für alle - Sucht einjährige, männliche Tiere ohne Fehler aus; es können Schafe oder Ziegen sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con chiên hay con dê này phải là một con đực, một tuổi, hoàn toàn tốt lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ที่เจ้าเลือกนี้อาจจะเอามาจากฝูงแกะหรือแพะ และต้องเป็นตัวผู้อายุหนึ่งปีไม่มีตำหนิ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​แกะ​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​ปราศจาก​ตำหนิ ตัว​ผู้​อายุ 1 ปี เจ้า​จะ​เลือก​จาก​ฝูง​แกะ​หรือ​ฝูง​แพะ​ก็​ได้
Cross Reference
  • 1 ซามูเอล 13:1 - ซาอูลขึ้นครองราชสมบัติแล้วหนึ่งปี และเมื่อพระองค์ทรงปกครองอิสราเอลเป็นเวลาสองปี
  • เลวีนิติ 1:3 - ถ้าเครื่องบูชาของเขาเป็นเครื่องเผาบูชามาจากฝูงวัว ก็ให้เขานำสัตว์ตัวผู้ที่ไม่มีตำหนิ ให้เขานำเครื่องบูชานั้นมาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุมด้วยความเต็มใจต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์
  • มาลาคี 1:7 - ก็โดยนำอาหารมลทินมาถวายบนแท่นของเราอย่างไรล่ะ แล้วท่านว่า ‘ข้าพระองค์ทั้งหลายกระทำให้พระองค์เป็นมลทินสถานใด’ ก็โดยคิดว่า ‘โต๊ะของพระเยโฮวาห์นั้นเป็นที่ดูหมิ่น’ อย่างไรล่ะ
  • มาลาคี 1:8 - เมื่อเจ้านำสัตว์ตาบอดมาเป็นสัตวบูชา กระทำเช่นนั้นไม่ชั่วหรือ และเมื่อเจ้าถวายสัตว์ที่พิการหรือป่วย กระทำเช่นนั้นไม่ชั่วหรือ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า จงนำของอย่างนั้นไปกำนัลเจ้าเมืองของเจ้าดู เขาจะพอใจเจ้าหรือ จะแสดงความชอบพอต่อเจ้าไหม
  • เลวีนิติ 23:12 - ในวันที่เจ้าแกว่งถวายฟ่อนข้าว เจ้าจงถวายลูกแกะผู้อายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิเป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเยโฮวาห์
  • พระราชบัญญัติ 17:1 - “ท่านทั้งหลายอย่านำวัวผู้หรือแกะที่มีตำหนิหรือความพิการใดๆเป็นเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน เพราะเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
  • เลวีนิติ 1:10 - ถ้าของถวายที่ผู้ใดจะใช้เป็นเครื่องเผาบูชามาจากฝูงแกะหรือฝูงแพะ ให้ผู้นั้นเลือกเอาสัตว์ตัวผู้ที่ไม่มีตำหนิ
  • เลวีนิติ 22:18 - “จงกล่าวแก่อาโรนและลูกหลานของอาโรน และแก่คนอิสราเอลทั้งหมดว่า เมื่อคนในวงศ์วานอิสราเอลหรือคนต่างด้าวในอิสราเอลผู้ใดถวายเครื่องบูชาสำหรับบรรดาเครื่องปฏิญาณ และบรรดาเครื่องบูชาด้วยใจสมัครของตน ซึ่งถวายบูชาแด่พระเยโฮวาห์เป็นเครื่องเผาบูชา
  • เลวีนิติ 22:19 - เจ้าจงถวายด้วยความเต็มใจ คือสัตว์ตัวผู้ปราศจากตำหนิ คือโค หรือแกะ หรือแพะ
  • เลวีนิติ 22:20 - เจ้าอย่าถวายสิ่งใดๆที่มีตำหนิ เพราะจะไม่เป็นที่โปรดปราน
  • เลวีนิติ 22:21 - เมื่อคนใดถวายเครื่องสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์ เพื่อทำตามคำปฏิญาณหรือถวายด้วยใจสมัคร เป็นสัตว์ที่ได้มาจากฝูงวัว หรือฝูงแพะแกะ สัตว์นั้นต้องไม่มีตำหนิจึงจะเป็นที่โปรดปราน อย่าให้สัตว์นั้นมีที่ติเลย
  • เลวีนิติ 22:22 - สัตว์ที่ตาบอดหรือพิการ หรือมีแผล หรือมีสิ่งไหลออกหรือเป็นขี้กลากหรือเป็นหิด เจ้าอย่านำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ หรือนำมาเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟที่บนแท่นถวายแด่พระเยโฮวาห์
  • เลวีนิติ 22:23 - วัวหรือลูกแกะที่มีอวัยวะยาวเกินไปหรือสั้นเกินไปสักส่วนหนึ่ง ท่านจะนำมาถวายเป็นเครื่องบูชาด้วยใจสมัครก็ได้ แต่ถ้าเป็นเครื่องบูชาปฏิญาณก็ไม่เป็นที่โปรดปราน
  • เลวีนิติ 22:24 - สัตว์ตัวใดที่ช้ำหรือถูกทุบหรือฉีกขาดหรือมีรอยตัด เจ้าอย่านำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ให้เป็นเครื่องบูชาในแผ่นดินของเจ้า
  • ฮีบรู 7:26 - มหาปุโรหิตเช่นนี้แหละที่เหมาะสำหรับเรา คือเป็นผู้บริสุทธิ์ ปราศจากอุบาย ไร้มลทิน แยกจากคนบาปทั้งปวง ประทับอยู่สูงกว่าฟ้าสวรรค์
  • มาลาคี 1:14 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า คนใดที่มีสัตว์ตัวผู้อยู่ในฝูง และได้ปฏิญาณไว้ และยังเอาสัตว์พิการไปถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า คำสาปแช่งจงตกอยู่กับคนโกงนั้นเถิด เพราะเราเป็นพระมหากษัตริย์ และนามของเราเป็นที่กลัวเกรงท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย”
  • ฮีบรู 9:13 - เพราะถ้าเลือดวัวตัวผู้และเลือดแพะ และเถ้าของลูกโคตัวเมีย ที่ประพรมลงบนคนบาป สามารถชำระเนื้อหนังให้บริสุทธิ์ได้
  • ฮีบรู 9:14 - มากยิ่งกว่านั้นสักเท่าไรพระโลหิตของพระคริสต์ โดยพระวิญญาณนิรันดร์ได้ทรงถวายพระองค์เองแด่พระเจ้าเป็นเครื่องบูชาอันปราศจากตำหนิ จะได้ทรงชำระใจวินิจฉัยผิดและชอบของท่านทั้งหลายให้พ้นจากการกระทำที่ตายแล้ว เพื่อจะได้ปฏิบัติพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่
  • 1 เปโตร 1:18 - ท่านรู้ว่า พระองค์ได้ทรงไถ่ท่านทั้งหลายออกจากการประพฤติอันหาสาระมิได้ ซึ่งท่านได้รับเป็นประเพณีต่อจากบรรพบุรุษของท่าน มิได้ไถ่ไว้ด้วยสิ่งที่เสื่อมสลายได้ เช่นเงินและทอง
  • 1 เปโตร 1:19 - แต่ทรงไถ่ด้วยพระโลหิตอันมีราคามากของพระคริสต์ ดังเลือดลูกแกะที่ปราศจากตำหนิหรือจุดด่างพร้อย
Parallel VersesCross Reference
  • Thai KJV - ลูกแกะของเจ้าต้องปราศจากตำหนิเป็นตัวผู้อายุไม่เกินหนึ่งขวบ เจ้าจงเอามาจากฝูงแกะ หรือฝูงแพะ
  • 新标点和合本 - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要从绵羊或山羊中取一只无残疾、一岁的公羔羊,
  • 当代译本 - 羊羔必须是毫无残疾、一岁的公绵羊或公山羊。
  • 圣经新译本 - 你们的羊羔要毫无残疾,一岁以内的公羊;你们可以从绵羊或山羊里取。
  • 中文标准译本 - 羔羊必须是无瑕疵的一岁公羊,可以从绵羊或山羊里取。
  • 现代标点和合本 - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • 和合本(拼音版) - 要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
  • New International Version - The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.
  • New International Reader's Version - The animals you choose must be males that are a year old. They must not have any flaws. You may choose either sheep or goats.
  • English Standard Version - Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You may take it from the sheep or from the goats,
  • New Living Translation - The animal you select must be a one-year-old male, either a sheep or a goat, with no defects.
  • Christian Standard Bible - You must have an unblemished animal, a year-old male; you may take it from either the sheep or the goats.
  • New American Standard Bible - Your lamb shall be an unblemished male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • New King James Version - Your lamb shall be without blemish, a male of the first year. You may take it from the sheep or from the goats.
  • Amplified Bible - Your lamb or young goat shall be [perfect] without blemish or bodily defect, a male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • American Standard Version - Your lamb shall be without blemish, a male a year old: ye shall take it from the sheep, or from the goats:
  • King James Version - Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:
  • New English Translation - Your lamb must be perfect, a male, one year old; you may take it from the sheep or from the goats.
  • World English Bible - Your lamb shall be without defect, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats.
  • 新標點和合本 - 要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裏取,或從山羊裏取,都可以。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要從綿羊或山羊中取一隻無殘疾、一歲的公羔羊,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要從綿羊或山羊中取一隻無殘疾、一歲的公羔羊,
  • 當代譯本 - 羊羔必須是毫無殘疾、一歲的公綿羊或公山羊。
  • 聖經新譯本 - 你們的羊羔要毫無殘疾,一歲以內的公羊;你們可以從綿羊或山羊裡取。
  • 呂振中譯本 - 你們的小羊要完全沒有殘疾、一歲 以內 公的:從綿羊裏或山羊裏取 都可以 。
  • 中文標準譯本 - 羔羊必須是無瑕疵的一歲公羊,可以從綿羊或山羊裡取。
  • 現代標點和合本 - 要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。
  • 文理和合譯本 - 羔宜一歲牡而無疵者、取於綿羊山羊、俱可、
  • 文理委辦譯本 - 取純潔牡羔、生未盈歲者、綿羊山羊俱可。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 羔當無殘疾之牡者、生未盈歲、或取自綿羊、或取自山羊、
  • Nueva Versión Internacional - El animal que se escoja puede ser un cordero o un cabrito de un año y sin defecto,
  • 현대인의 성경 - 너희가 준비할 어린 양은 흠이 없고 년 된 수컷이어야 하며 양이 없는 집은 양 대신 염소를 준비해도 된다.
  • Новый Русский Перевод - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Животные, которых вы выбираете, пусть будут годовалыми самцами, без изъяна. Вы можете брать ягнят или козлят.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous prendrez un agneau ou un chevreau sans défaut, un mâle âgé d’un an.
  • リビングバイブル - 用意するのは、羊かやぎの傷のない一歳の雄でなければならない。
  • Nova Versão Internacional - O animal escolhido será macho de um ano, sem defeito, e pode ser cordeiro ou cabrito.
  • Hoffnung für alle - Sucht einjährige, männliche Tiere ohne Fehler aus; es können Schafe oder Ziegen sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con chiên hay con dê này phải là một con đực, một tuổi, hoàn toàn tốt lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ที่เจ้าเลือกนี้อาจจะเอามาจากฝูงแกะหรือแพะ และต้องเป็นตัวผู้อายุหนึ่งปีไม่มีตำหนิ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​แกะ​ของ​เจ้า​จะ​ต้อง​ปราศจาก​ตำหนิ ตัว​ผู้​อายุ 1 ปี เจ้า​จะ​เลือก​จาก​ฝูง​แกะ​หรือ​ฝูง​แพะ​ก็​ได้
  • 1 ซามูเอล 13:1 - ซาอูลขึ้นครองราชสมบัติแล้วหนึ่งปี และเมื่อพระองค์ทรงปกครองอิสราเอลเป็นเวลาสองปี
  • เลวีนิติ 1:3 - ถ้าเครื่องบูชาของเขาเป็นเครื่องเผาบูชามาจากฝูงวัว ก็ให้เขานำสัตว์ตัวผู้ที่ไม่มีตำหนิ ให้เขานำเครื่องบูชานั้นมาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุมด้วยความเต็มใจต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์
  • มาลาคี 1:7 - ก็โดยนำอาหารมลทินมาถวายบนแท่นของเราอย่างไรล่ะ แล้วท่านว่า ‘ข้าพระองค์ทั้งหลายกระทำให้พระองค์เป็นมลทินสถานใด’ ก็โดยคิดว่า ‘โต๊ะของพระเยโฮวาห์นั้นเป็นที่ดูหมิ่น’ อย่างไรล่ะ
  • มาลาคี 1:8 - เมื่อเจ้านำสัตว์ตาบอดมาเป็นสัตวบูชา กระทำเช่นนั้นไม่ชั่วหรือ และเมื่อเจ้าถวายสัตว์ที่พิการหรือป่วย กระทำเช่นนั้นไม่ชั่วหรือ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า จงนำของอย่างนั้นไปกำนัลเจ้าเมืองของเจ้าดู เขาจะพอใจเจ้าหรือ จะแสดงความชอบพอต่อเจ้าไหม
  • เลวีนิติ 23:12 - ในวันที่เจ้าแกว่งถวายฟ่อนข้าว เจ้าจงถวายลูกแกะผู้อายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิเป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเยโฮวาห์
  • พระราชบัญญัติ 17:1 - “ท่านทั้งหลายอย่านำวัวผู้หรือแกะที่มีตำหนิหรือความพิการใดๆเป็นเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน เพราะเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน
  • เลวีนิติ 1:10 - ถ้าของถวายที่ผู้ใดจะใช้เป็นเครื่องเผาบูชามาจากฝูงแกะหรือฝูงแพะ ให้ผู้นั้นเลือกเอาสัตว์ตัวผู้ที่ไม่มีตำหนิ
  • เลวีนิติ 22:18 - “จงกล่าวแก่อาโรนและลูกหลานของอาโรน และแก่คนอิสราเอลทั้งหมดว่า เมื่อคนในวงศ์วานอิสราเอลหรือคนต่างด้าวในอิสราเอลผู้ใดถวายเครื่องบูชาสำหรับบรรดาเครื่องปฏิญาณ และบรรดาเครื่องบูชาด้วยใจสมัครของตน ซึ่งถวายบูชาแด่พระเยโฮวาห์เป็นเครื่องเผาบูชา
  • เลวีนิติ 22:19 - เจ้าจงถวายด้วยความเต็มใจ คือสัตว์ตัวผู้ปราศจากตำหนิ คือโค หรือแกะ หรือแพะ
  • เลวีนิติ 22:20 - เจ้าอย่าถวายสิ่งใดๆที่มีตำหนิ เพราะจะไม่เป็นที่โปรดปราน
  • เลวีนิติ 22:21 - เมื่อคนใดถวายเครื่องสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์ เพื่อทำตามคำปฏิญาณหรือถวายด้วยใจสมัคร เป็นสัตว์ที่ได้มาจากฝูงวัว หรือฝูงแพะแกะ สัตว์นั้นต้องไม่มีตำหนิจึงจะเป็นที่โปรดปราน อย่าให้สัตว์นั้นมีที่ติเลย
  • เลวีนิติ 22:22 - สัตว์ที่ตาบอดหรือพิการ หรือมีแผล หรือมีสิ่งไหลออกหรือเป็นขี้กลากหรือเป็นหิด เจ้าอย่านำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ หรือนำมาเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟที่บนแท่นถวายแด่พระเยโฮวาห์
  • เลวีนิติ 22:23 - วัวหรือลูกแกะที่มีอวัยวะยาวเกินไปหรือสั้นเกินไปสักส่วนหนึ่ง ท่านจะนำมาถวายเป็นเครื่องบูชาด้วยใจสมัครก็ได้ แต่ถ้าเป็นเครื่องบูชาปฏิญาณก็ไม่เป็นที่โปรดปราน
  • เลวีนิติ 22:24 - สัตว์ตัวใดที่ช้ำหรือถูกทุบหรือฉีกขาดหรือมีรอยตัด เจ้าอย่านำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์ให้เป็นเครื่องบูชาในแผ่นดินของเจ้า
  • ฮีบรู 7:26 - มหาปุโรหิตเช่นนี้แหละที่เหมาะสำหรับเรา คือเป็นผู้บริสุทธิ์ ปราศจากอุบาย ไร้มลทิน แยกจากคนบาปทั้งปวง ประทับอยู่สูงกว่าฟ้าสวรรค์
  • มาลาคี 1:14 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า คนใดที่มีสัตว์ตัวผู้อยู่ในฝูง และได้ปฏิญาณไว้ และยังเอาสัตว์พิการไปถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า คำสาปแช่งจงตกอยู่กับคนโกงนั้นเถิด เพราะเราเป็นพระมหากษัตริย์ และนามของเราเป็นที่กลัวเกรงท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย”
  • ฮีบรู 9:13 - เพราะถ้าเลือดวัวตัวผู้และเลือดแพะ และเถ้าของลูกโคตัวเมีย ที่ประพรมลงบนคนบาป สามารถชำระเนื้อหนังให้บริสุทธิ์ได้
  • ฮีบรู 9:14 - มากยิ่งกว่านั้นสักเท่าไรพระโลหิตของพระคริสต์ โดยพระวิญญาณนิรันดร์ได้ทรงถวายพระองค์เองแด่พระเจ้าเป็นเครื่องบูชาอันปราศจากตำหนิ จะได้ทรงชำระใจวินิจฉัยผิดและชอบของท่านทั้งหลายให้พ้นจากการกระทำที่ตายแล้ว เพื่อจะได้ปฏิบัติพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่
  • 1 เปโตร 1:18 - ท่านรู้ว่า พระองค์ได้ทรงไถ่ท่านทั้งหลายออกจากการประพฤติอันหาสาระมิได้ ซึ่งท่านได้รับเป็นประเพณีต่อจากบรรพบุรุษของท่าน มิได้ไถ่ไว้ด้วยสิ่งที่เสื่อมสลายได้ เช่นเงินและทอง
  • 1 เปโตร 1:19 - แต่ทรงไถ่ด้วยพระโลหิตอันมีราคามากของพระคริสต์ ดังเลือดลูกแกะที่ปราศจากตำหนิหรือจุดด่างพร้อย
Bible
Resources
Plans
Donate