Parallel Verses
- English Standard Version - Therefore do not become partners with them;
- 新标点和合本 - 所以,你们不要与他们同伙。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,不要与他们同伙。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,不要与他们同伙。
- 当代译本 - 所以,你们不要与他们同流合污。
- 圣经新译本 - 所以,不要与他们同流合污。
- 中文标准译本 - 所以,不要与他们同伙。
- 现代标点和合本 - 所以你们不要与他们同伙。
- 和合本(拼音版) - 所以你们不要与他们同伙。
- New International Version - Therefore do not be partners with them.
- New International Reader's Version - So don’t go along with people like that.
- New Living Translation - Don’t participate in the things these people do.
- Christian Standard Bible - Therefore, do not become their partners.
- New American Standard Bible - Therefore do not become partners with them;
- New King James Version - Therefore do not be partakers with them.
- Amplified Bible - So do not participate or even associate with them [in the rebelliousness of sin].
- American Standard Version - Be not ye therefore partakers with them;
- King James Version - Be not ye therefore partakers with them.
- New English Translation - Therefore do not be partakers with them,
- World English Bible - Therefore don’t be partakers with them.
- 新標點和合本 - 所以,你們不要與他們同夥。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,不要與他們同夥。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,不要與他們同夥。
- 當代譯本 - 所以,你們不要與他們同流合污。
- 聖經新譯本 - 所以,不要與他們同流合污。
- 呂振中譯本 - 所以別和他們同夥了。
- 中文標準譯本 - 所以,不要與他們同夥。
- 現代標點和合本 - 所以你們不要與他們同夥。
- 文理和合譯本 - 故勿與之同羣、
- 文理委辦譯本 - 勿與同群、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故勿與之同群、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬望勿與若輩同流合污也。
- Nueva Versión Internacional - Así que no se hagan cómplices de ellos.
- 현대인의 성경 - 그러므로 그런 사람들과 어울리지 마십시오.
- Новый Русский Перевод - Не имейте ничего общего с такими людьми .
- Восточный перевод - Не имейте ничего общего с такими людьми.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не имейте ничего общего с такими людьми.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не имейте ничего общего с такими людьми.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne vous associez pas à ces gens-là.
- リビングバイブル - ですから、彼らとのつき合いすら禁じます。
- Nestle Aland 28 - μὴ οὖν γίνεσθε συμμέτοχοι αὐτῶν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ οὖν γίνεσθε συνμέτοχοι αὐτῶν;
- Nova Versão Internacional - Portanto, não participem com eles dessas coisas.
- Hoffnung für alle - Darum macht mit solchen Leuten nicht gemeinsame Sache!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy anh chị em đừng tham dự vào tội ác của họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นอย่าเป็นหุ้นส่วนกับคนเหล่านั้นเลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นอย่าข้องเกี่ยวกับคนเหล่านั้น
Cross Reference
- Proverbs 9:6 - Leave your simple ways, and live, and walk in the way of insight.”
- Ephesians 3:6 - This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel.
- Proverbs 13:20 - Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.
- Ephesians 5:11 - Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them.
- Psalms 50:18 - If you see a thief, you are pleased with him, and you keep company with adulterers.
- Numbers 16:26 - And he spoke to the congregation, saying, “Depart, please, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be swept away with all their sins.”
- Proverbs 1:10 - My son, if sinners entice you, do not consent.
- Proverbs 1:11 - If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without reason;
- Proverbs 1:12 - like Sheol let us swallow them alive, and whole, like those who go down to the pit;
- Proverbs 1:13 - we shall find all precious goods, we shall fill our houses with plunder;
- Proverbs 1:14 - throw in your lot among us; we will all have one purse”—
- Proverbs 1:15 - my son, do not walk in the way with them; hold back your foot from their paths,
- Proverbs 1:16 - for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
- Proverbs 1:17 - For in vain is a net spread in the sight of any bird,
- 1 Timothy 5:22 - Do not be hasty in the laying on of hands, nor take part in the sins of others; keep yourself pure.
- Revelation 18:4 - Then I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, lest you take part in her sins, lest you share in her plagues;