Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
5:16 NASB
Parallel Verses
  • New American Standard Bible - making the most of your time, because the days are evil.
  • 新标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
  • 当代译本 - 要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。
  • 圣经新译本 - 要把握时机,因为这时代邪恶。
  • 中文标准译本 - 要把握机会 ,因为这时代是邪恶的。
  • 现代标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本(拼音版) - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • New International Version - making the most of every opportunity, because the days are evil.
  • New International Reader's Version - Make the most of every opportunity. The days are evil.
  • English Standard Version - making the best use of the time, because the days are evil.
  • New Living Translation - Make the most of every opportunity in these evil days.
  • Christian Standard Bible - making the most of the time, because the days are evil.
  • New King James Version - redeeming the time, because the days are evil.
  • Amplified Bible - making the very most of your time [on earth, recognizing and taking advantage of each opportunity and using it with wisdom and diligence], because the days are [filled with] evil.
  • American Standard Version - redeeming the time, because the days are evil.
  • King James Version - Redeeming the time, because the days are evil.
  • New English Translation - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
  • World English Bible - redeeming the time, because the days are evil.
  • 新標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
  • 當代譯本 - 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。
  • 聖經新譯本 - 要把握時機,因為這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 要爭取 時機 ,因為現在的日子很險惡。
  • 中文標準譯本 - 要把握機會 ,因為這時代是邪惡的。
  • 現代標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
  • 文理和合譯本 - 宜惜光陰、時日邪慝故也、
  • 文理委辦譯本 - 日有患難、寸陰是惜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今時有患難、當惜光陰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今世風日下、正爾立德之時、當日維不足毋失良機。
  • Nueva Versión Internacional - aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos.
  • 현대인의 성경 - 시간을 아끼십시오. 이 시대는 악합니다.
  • Новый Русский Перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mettez à profit les occasions qui se présentent à vous , car nous vivons des jours mauvais.
  • Nestle Aland 28 - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
  • Nova Versão Internacional - aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
  • Hoffnung für alle - Nutzt die Zeit, so gut ihr könnt, denn wir leben in einer schlimmen Zeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nắm mọi cơ hội để làm việc lành, vì thời kỳ khó khăn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรู้จักใช้ทุกโอกาสเพราะเวลานี้เป็นยุคอันเลวร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ทำ​ดี​ที่​สุด​ใน​ทุก​โอกาส​เพราะ​ยาม​นี้​เป็น​เวลา​แห่ง​ความ​ชั่ว
Cross Reference
  • Ephesians 6:15 - and having strapped on your feet the preparation of the gospel of peace;
  • Ecclesiastes 11:2 - Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth.
  • 1 Corinthians 7:29 - But this I say, brothers, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none;
  • 1 Corinthians 7:30 - and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess;
  • 1 Corinthians 7:31 - and those who use the world, as though they did not make full use of it; for the present form of this world is passing away.
  • Acts 11:28 - One of them, named Agabus, stood up and indicated by the Spirit that there would definitely be a severe famine all over the world. And this took place in the reign of Claudius.
  • Acts 11:29 - And to the extent that any of the disciples had means, each of them determined to send a contribution for the relief of the brothers and sisters living in Judea.
  • Galatians 6:10 - So then, while we have opportunity, let’s do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
  • Ecclesiastes 9:10 - Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no activity, planning, knowledge, or wisdom in Sheol where you are going.
  • Galatians 1:4 - who gave Himself for our sins so that He might rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
  • 1 Corinthians 7:26 - I think, then, that this is good in view of the present distress, that it is good for a man to remain as he is.
  • Psalms 37:19 - They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have plenty.
  • Romans 13:11 - Do this, knowing the time, that it is already the hour for you to awaken from sleep; for now salvation is nearer to us than when we first believed.
  • Ecclesiastes 12:1 - Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years approach when you will say, “I have no pleasure in them”;
  • Ephesians 6:13 - Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist on the evil day, and having done everything, to stand firm.
  • John 12:35 - So Jesus said to them, “For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; also, the one who walks in the darkness does not know where he is going.
  • Amos 5:13 - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • Colossians 4:5 - Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.
Parallel VersesCross Reference
  • New American Standard Bible - making the most of your time, because the days are evil.
  • 新标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
  • 当代译本 - 要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。
  • 圣经新译本 - 要把握时机,因为这时代邪恶。
  • 中文标准译本 - 要把握机会 ,因为这时代是邪恶的。
  • 现代标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • 和合本(拼音版) - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
  • New International Version - making the most of every opportunity, because the days are evil.
  • New International Reader's Version - Make the most of every opportunity. The days are evil.
  • English Standard Version - making the best use of the time, because the days are evil.
  • New Living Translation - Make the most of every opportunity in these evil days.
  • Christian Standard Bible - making the most of the time, because the days are evil.
  • New King James Version - redeeming the time, because the days are evil.
  • Amplified Bible - making the very most of your time [on earth, recognizing and taking advantage of each opportunity and using it with wisdom and diligence], because the days are [filled with] evil.
  • American Standard Version - redeeming the time, because the days are evil.
  • King James Version - Redeeming the time, because the days are evil.
  • New English Translation - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
  • World English Bible - redeeming the time, because the days are evil.
  • 新標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
  • 當代譯本 - 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。
  • 聖經新譯本 - 要把握時機,因為這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 要爭取 時機 ,因為現在的日子很險惡。
  • 中文標準譯本 - 要把握機會 ,因為這時代是邪惡的。
  • 現代標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
  • 文理和合譯本 - 宜惜光陰、時日邪慝故也、
  • 文理委辦譯本 - 日有患難、寸陰是惜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今時有患難、當惜光陰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今世風日下、正爾立德之時、當日維不足毋失良機。
  • Nueva Versión Internacional - aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos.
  • 현대인의 성경 - 시간을 아끼십시오. 이 시대는 악합니다.
  • Новый Русский Перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mettez à profit les occasions qui se présentent à vous , car nous vivons des jours mauvais.
  • Nestle Aland 28 - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
  • Nova Versão Internacional - aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
  • Hoffnung für alle - Nutzt die Zeit, so gut ihr könnt, denn wir leben in einer schlimmen Zeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nắm mọi cơ hội để làm việc lành, vì thời kỳ khó khăn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรู้จักใช้ทุกโอกาสเพราะเวลานี้เป็นยุคอันเลวร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ทำ​ดี​ที่​สุด​ใน​ทุก​โอกาส​เพราะ​ยาม​นี้​เป็น​เวลา​แห่ง​ความ​ชั่ว
  • Ephesians 6:15 - and having strapped on your feet the preparation of the gospel of peace;
  • Ecclesiastes 11:2 - Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth.
  • 1 Corinthians 7:29 - But this I say, brothers, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none;
  • 1 Corinthians 7:30 - and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess;
  • 1 Corinthians 7:31 - and those who use the world, as though they did not make full use of it; for the present form of this world is passing away.
  • Acts 11:28 - One of them, named Agabus, stood up and indicated by the Spirit that there would definitely be a severe famine all over the world. And this took place in the reign of Claudius.
  • Acts 11:29 - And to the extent that any of the disciples had means, each of them determined to send a contribution for the relief of the brothers and sisters living in Judea.
  • Galatians 6:10 - So then, while we have opportunity, let’s do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
  • Ecclesiastes 9:10 - Whatever your hand finds to do, do it with all your might; for there is no activity, planning, knowledge, or wisdom in Sheol where you are going.
  • Galatians 1:4 - who gave Himself for our sins so that He might rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
  • 1 Corinthians 7:26 - I think, then, that this is good in view of the present distress, that it is good for a man to remain as he is.
  • Psalms 37:19 - They will not be ashamed in the time of evil, And in the days of famine they will have plenty.
  • Romans 13:11 - Do this, knowing the time, that it is already the hour for you to awaken from sleep; for now salvation is nearer to us than when we first believed.
  • Ecclesiastes 12:1 - Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years approach when you will say, “I have no pleasure in them”;
  • Ephesians 6:13 - Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist on the evil day, and having done everything, to stand firm.
  • John 12:35 - So Jesus said to them, “For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; also, the one who walks in the darkness does not know where he is going.
  • Amos 5:13 - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • Colossians 4:5 - Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.
Bible
Resources
Plans
Donate