Parallel Verses
- Christian Standard Bible - making the most of the time, because the days are evil.
- 新标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
- 和合本2010(神版-简体) - 要把握时机 ,因为现今的世代邪恶。
- 当代译本 - 要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。
- 圣经新译本 - 要把握时机,因为这时代邪恶。
- 中文标准译本 - 要把握机会 ,因为这时代是邪恶的。
- 现代标点和合本 - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
- 和合本(拼音版) - 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
- New International Version - making the most of every opportunity, because the days are evil.
- New International Reader's Version - Make the most of every opportunity. The days are evil.
- English Standard Version - making the best use of the time, because the days are evil.
- New Living Translation - Make the most of every opportunity in these evil days.
- New American Standard Bible - making the most of your time, because the days are evil.
- New King James Version - redeeming the time, because the days are evil.
- Amplified Bible - making the very most of your time [on earth, recognizing and taking advantage of each opportunity and using it with wisdom and diligence], because the days are [filled with] evil.
- American Standard Version - redeeming the time, because the days are evil.
- King James Version - Redeeming the time, because the days are evil.
- New English Translation - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
- World English Bible - redeeming the time, because the days are evil.
- 新標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要把握時機 ,因為現今的世代邪惡。
- 當代譯本 - 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。
- 聖經新譯本 - 要把握時機,因為這時代邪惡。
- 呂振中譯本 - 要爭取 時機 ,因為現在的日子很險惡。
- 中文標準譯本 - 要把握機會 ,因為這時代是邪惡的。
- 現代標點和合本 - 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。
- 文理和合譯本 - 宜惜光陰、時日邪慝故也、
- 文理委辦譯本 - 日有患難、寸陰是惜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今時有患難、當惜光陰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 方今世風日下、正爾立德之時、當日維不足毋失良機。
- Nueva Versión Internacional - aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos.
- 현대인의 성경 - 시간을 아끼십시오. 이 시대는 악합니다.
- Новый Русский Перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- Восточный перевод - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дорожите временем, потому что в эти дни много зла.
- La Bible du Semeur 2015 - Mettez à profit les occasions qui se présentent à vous , car nous vivons des jours mauvais.
- Nestle Aland 28 - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
- Nova Versão Internacional - aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
- Hoffnung für alle - Nutzt die Zeit, so gut ihr könnt, denn wir leben in einer schlimmen Zeit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nắm mọi cơ hội để làm việc lành, vì thời kỳ khó khăn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรู้จักใช้ทุกโอกาสเพราะเวลานี้เป็นยุคอันเลวร้าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงทำดีที่สุดในทุกโอกาสเพราะยามนี้เป็นเวลาแห่งความชั่ว
Cross Reference
- Ephesians 6:15 - and your feet sandaled with readiness for the gospel of peace.
- Ecclesiastes 11:2 - Give a portion to seven or even to eight, for you don’t know what disaster may happen on earth.
- 1 Corinthians 7:29 - This is what I mean, brothers and sisters: The time is limited, so from now on those who have wives should be as though they had none,
- 1 Corinthians 7:30 - those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they didn’t own anything,
- 1 Corinthians 7:31 - and those who use the world as though they did not make full use of it. For this world in its current form is passing away.
- Acts 11:28 - One of them, named Agabus, stood up and predicted by the Spirit that there would be a severe famine throughout the Roman world. This took place during the reign of Claudius.
- Acts 11:29 - Each of the disciples, according to his ability, determined to send relief to the brothers and sisters who lived in Judea.
- Galatians 6:10 - Therefore, as we have opportunity, let us work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.
- Ecclesiastes 9:10 - Whatever your hands find to do, do with all your strength, because there is no work, planning, knowledge, or wisdom in Sheol where you are going.
- Galatians 1:4 - who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father.
- 1 Corinthians 7:26 - Because of the present distress, I think that it is good for a man to remain as he is.
- Psalms 37:19 - They will not be disgraced in times of adversity; they will be satisfied in days of hunger.
- Romans 13:11 - Besides this, since you know the time, it is already the hour for you to wake up from sleep, because now our salvation is nearer than when we first believed.
- Ecclesiastes 12:1 - So remember your Creator in the days of your youth: Before the days of adversity come, and the years approach when you will say, “I have no delight in them”;
- Ephesians 6:13 - For this reason take up the full armor of God, so that you may be able to resist in the evil day, and having prepared everything, to take your stand.
- John 12:35 - Jesus answered, “The light will be with you only a little longer. Walk while you have the light so that darkness doesn’t overtake you. The one who walks in darkness doesn’t know where he’s going.
- Amos 5:13 - Therefore, those who have insight will keep silent at such a time, for the days are evil.
- Colossians 4:5 - Act wisely toward outsiders, making the most of the time.