Parallel Verses
- English Standard Version - Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
- 新标点和合本 - 一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒(或作“阴毒”),都当从你们中间除掉;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一切苦毒、愤怒、恼恨、嚷闹、毁谤,和一切的恶毒都要从你们中间除掉。
- 和合本2010(神版-简体) - 一切苦毒、愤怒、恼恨、嚷闹、毁谤,和一切的恶毒都要从你们中间除掉。
- 当代译本 - 要从你们当中除掉一切苦毒、恼恨、怒气、争吵、毁谤和邪恶。
- 圣经新译本 - 一切苛刻、恼怒、暴戾、嚷闹、毁谤,连同一切恶毒,都应当从你们中间除掉。
- 中文标准译本 - 你们要除掉一切苦毒、暴怒、愤怒、喧嚷、毁谤,以及一切的恶毒;
- 现代标点和合本 - 一切苦毒、恼恨、愤怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒 ,都当从你们中间除掉;
- 和合本(拼音版) - 一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒 ,都当从你们中间除掉。
- New International Version - Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
- New International Reader's Version - Get rid of all hard feelings, anger and rage. Stop all fighting and lying. Don’t have anything to do with any kind of hatred.
- New Living Translation - Get rid of all bitterness, rage, anger, harsh words, and slander, as well as all types of evil behavior.
- The Message - Make a clean break with all cutting, backbiting, profane talk. Be gentle with one another, sensitive. Forgive one another as quickly and thoroughly as God in Christ forgave you.
- Christian Standard Bible - Let all bitterness, anger and wrath, shouting and slander be removed from you, along with all malice.
- New American Standard Bible - All bitterness, wrath, anger, clamor, and slander must be removed from you, along with all malice.
- New King James Version - Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice.
- Amplified Bible - Let all bitterness and wrath and anger and clamor [perpetual animosity, resentment, strife, fault-finding] and slander be put away from you, along with every kind of malice [all spitefulness, verbal abuse, malevolence].
- American Standard Version - Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:
- King James Version - Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
- New English Translation - You must put away every kind of bitterness, anger, wrath, quarreling, and evil, slanderous talk.
- World English Bible - Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander be put away from you, with all malice.
- 新標點和合本 - 一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒(或譯:陰毒),都當從你們中間除掉;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一切苦毒、憤怒、惱恨、嚷鬧、毀謗,和一切的惡毒都要從你們中間除掉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 一切苦毒、憤怒、惱恨、嚷鬧、毀謗,和一切的惡毒都要從你們中間除掉。
- 當代譯本 - 要從你們當中除掉一切苦毒、惱恨、怒氣、爭吵、毀謗和邪惡。
- 聖經新譯本 - 一切苛刻、惱怒、暴戾、嚷鬧、毀謗,連同一切惡毒,都應當從你們中間除掉。
- 呂振中譯本 - 一切苦恨、暴怒、忿怒、嚷鬧、毁謗 、連同一切惡毒 、都要從你們中間除掉。
- 中文標準譯本 - 你們要除掉一切苦毒、暴怒、憤怒、喧嚷、毀謗,以及一切的惡毒;
- 現代標點和合本 - 一切苦毒、惱恨、憤怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒 ,都當從你們中間除掉;
- 文理和合譯本 - 凡荼毒、忿怒、怨恨、諠譁、訕謗、並諸暴很、宜悉去之、
- 文理委辦譯本 - 勿乖僻、忿怒、諠譟、訕謗、暴戾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡怨恨、嗔怒、氣忿、諠譟、毀謗、及一切毒惡、皆當去於爾中、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡怨恨忿怒、諠鬧毀謗、以及一切惡意、皆爾所應痛絕。
- Nueva Versión Internacional - Abandonen toda amargura, ira y enojo, gritos y calumnias, y toda forma de malicia.
- 현대인의 성경 - 여러분은 모든 악독과 격정과 분노와 말다툼과 비방과 모든 악의를 버리고
- Новый Русский Перевод - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
- Восточный перевод - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
- La Bible du Semeur 2015 - Amertume, irritation, colère, éclats de voix, insultes : faites disparaître tout cela du milieu de vous, ainsi que toute forme de méchanceté.
- リビングバイブル - 無慈悲、憤り、怒りなどを捨てなさい。とげのあることばやえこひいきをなくしなさい。
- Nestle Aland 28 - πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ’ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶσα πικρία, καὶ θυμὸς, καὶ ὀργὴ, καὶ κραυγὴ, καὶ βλασφημία, ἀρθήτω ἀφ’ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
- Nova Versão Internacional - Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
- Hoffnung für alle - Mit Bitterkeit, Wutausbrüchen und Zorn sollt ihr nichts mehr zu tun haben. Schreit einander nicht an, redet nicht schlecht über andere und vermeidet jede Feindseligkeit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải loại bỏ khỏi đời sống anh chị em những điều cay đắng, oán hờn, giận dữ, cãi cọ, phỉ báng và mọi điều xấu xa khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขจัดความขมขื่นทั้งสิ้น ความเกรี้ยวกราด และความโกรธแค้น การทะเลาะและการใส่ร้ายป้ายสี พร้อมทั้งการมุ่งร้ายทุกรูปแบบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเลิกให้ได้จากความขมขื่น ความเกรี้ยวกราด ความโกรธ การเอ็ดตะโรตะโกนใส่กัน การใส่ร้าย และการปองร้ายในทุกประการ
Cross Reference
- 2 Timothy 3:3 - heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good,
- 2 Timothy 2:23 - Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
- Proverbs 19:12 - A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
- Proverbs 29:9 - If a wise man has an argument with a fool, the fool only rages and laughs, and there is no quiet.
- Acts 19:28 - When they heard this they were enraged and were crying out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
- Acts 19:29 - So the city was filled with the confusion, and they rushed together into the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s companions in travel.
- Jeremiah 9:4 - Let everyone beware of his neighbor, and put no trust in any brother, for every brother is a deceiver, and every neighbor goes about as a slanderer.
- 2 Samuel 13:22 - But Absalom spoke to Amnon neither good nor bad, for Absalom hated Amnon, because he had violated his sister Tamar.
- 1 John 3:15 - Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
- Acts 21:30 - Then all the city was stirred up, and the people ran together. They seized Paul and dragged him out of the temple, and at once the gates were shut.
- Genesis 37:21 - But when Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, “Let us not take his life.”
- Jeremiah 6:28 - They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron; all of them act corruptly.
- Jude 1:8 - Yet in like manner these people also, relying on their dreams, defile the flesh, reject authority, and blaspheme the glorious ones.
- Jude 1:9 - But when the archangel Michael, contending with the devil, was disputing about the body of Moses, he did not presume to pronounce a blasphemous judgment, but said, “The Lord rebuke you.”
- Jude 1:10 - But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively.
- 2 Peter 2:10 - and especially those who indulge in the lust of defiling passion and despise authority. Bold and willful, they do not tremble as they blaspheme the glorious ones,
- 2 Peter 2:11 - whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord.
- Revelation 12:10 - And I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ have come, for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them day and night before our God.
- Titus 2:3 - Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
- 1 Timothy 3:3 - not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
- Acts 22:22 - Up to this word they listened to him. Then they raised their voices and said, “Away with such a fellow from the earth! For he should not be allowed to live.”
- Acts 22:23 - And as they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
- 2 Samuel 19:27 - He has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God; do therefore what seems good to you.
- 1 Corinthians 5:8 - Let us therefore celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
- Proverbs 26:24 - Whoever hates disguises himself with his lips and harbors deceit in his heart;
- Proverbs 26:25 - when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart;
- Psalms 50:20 - You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
- Genesis 4:8 - Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.
- Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,
- Genesis 37:4 - But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not speak peacefully to him.
- Psalms 101:5 - Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
- Psalms 140:11 - Let not the slanderer be established in the land; let evil hunt down the violent man speedily!
- Psalms 64:3 - who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,
- Proverbs 18:8 - The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
- Proverbs 6:19 - a false witness who breathes out lies, and one who sows discord among brothers.
- 1 Timothy 6:4 - he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions,
- 1 Timothy 6:5 - and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.
- Genesis 27:41 - Now Esau hated Jacob because of the blessing with which his father had blessed him, and Esau said to himself, “The days of mourning for my father are approaching; then I will kill my brother Jacob.”
- Proverbs 25:23 - The north wind brings forth rain, and a backbiting tongue, angry looks.
- Psalms 15:3 - who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;
- Romans 3:14 - “Their mouth is full of curses and bitterness.”
- Proverbs 10:18 - The one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool.
- Proverbs 10:12 - Hatred stirs up strife, but love covers all offenses.
- 2 Corinthians 12:20 - For I fear that perhaps when I come I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish—that perhaps there may be quarreling, jealousy, anger, hostility, slander, gossip, conceit, and disorder.
- 1 Timothy 3:11 - Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded, faithful in all things.
- 1 Timothy 5:13 - Besides that, they learn to be idlers, going about from house to house, and not only idlers, but also gossips and busybodies, saying what they should not.
- Romans 1:29 - They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,
- Romans 1:30 - slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
- Proverbs 29:22 - A man of wrath stirs up strife, and one given to anger causes much transgression.
- Proverbs 14:17 - A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
- Titus 1:7 - For an overseer, as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,
- Proverbs 26:20 - For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases.
- Leviticus 19:16 - You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the Lord.
- Leviticus 19:17 - “You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him.
- Leviticus 19:18 - You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.
- 1 John 3:12 - We should not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother’s righteous.
- 1 Corinthians 14:20 - Brothers, do not be children in your thinking. Be infants in evil, but in your thinking be mature.
- James 4:11 - Do not speak evil against one another, brothers. The one who speaks against a brother or judges his brother, speaks evil against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
- Colossians 3:19 - Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.
- Ephesians 4:26 - Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,
- James 1:19 - Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
- Titus 3:2 - to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all people.
- Titus 3:3 - For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by others and hating one another.
- 1 Peter 2:1 - So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
- Ecclesiastes 7:9 - Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the heart of fools.
- Colossians 3:8 - But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.