Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:9 NKJV
Parallel Verses
  • New King James Version - having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself,
  • 新标点和合本 - 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 照自己在基督里所立定的美意,使我们知道他旨意的奥秘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 照自己在基督里所立定的美意,使我们知道他旨意的奥秘,
  • 当代译本 - 照着祂在基督里所定的美好计划,叫我们知道祂旨意的奥秘,
  • 圣经新译本 - 他照着自己在基督里预先安排的美意,使我们知道他旨意的奥秘,
  • 中文标准译本 - 照着他在基督里预先定下的美意,让我们明白了他旨意的奥秘,
  • 现代标点和合本 - 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,
  • 和合本(拼音版) - 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘;
  • New International Version - he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
  • New International Reader's Version - he showed us the mystery of his plan. It was in keeping with what he wanted to do. It was what he had planned through Christ.
  • English Standard Version - making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ
  • New Living Translation - God has now revealed to us his mysterious will regarding Christ—which is to fulfill his own good plan.
  • Christian Standard Bible - He made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in Christ
  • New American Standard Bible - He made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He set forth in Him,
  • Amplified Bible - He made known to us the mystery of His will according to His good pleasure, which He purposed in Christ,
  • American Standard Version - making known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
  • King James Version - Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
  • New English Translation - He did this when he revealed to us the secret of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
  • World English Bible - making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
  • 新標點和合本 - 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 照自己在基督裏所立定的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 照自己在基督裏所立定的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
  • 當代譯本 - 照著祂在基督裡所定的美好計劃,叫我們知道祂旨意的奧祕,
  • 聖經新譯本 - 他照著自己在基督裡預先安排的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
  • 呂振中譯本 - 能知道他旨意之奧祕,照他所喜悅的美意、他在基督裏所定的 美意 、
  • 中文標準譯本 - 照著他在基督裡預先定下的美意,讓我們明白了他旨意的奧祕,
  • 現代標點和合本 - 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,
  • 文理和合譯本 - 示我以厥旨之奧、循其善意、乃於彼中所定、
  • 文理委辦譯本 - 復示我奧旨、行其所立之善意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且示我以其旨之奧妙、循其所定之美意、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 使吾人得領略其意旨之玄奧。蓋天主夙已從心所欲、
  • Nueva Versión Internacional - Él nos hizo conocer el misterio de su voluntad conforme al buen propósito que de antemano estableció en Cristo,
  • 현대인의 성경 - 그리고 하나님은 자기가 기뻐하시는 뜻대로 그리스도 안에서 미리 계획하신 비밀을 우리에게 알려 주셨는데
  • Новый Русский Перевод - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,
  • Восточный перевод - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масихе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в аль-Масихе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масехе,
  • La Bible du Semeur 2015 - nous ayant fait connaître le secret de son plan. Ce plan, il l’a fixé d’avance, dans sa bonté, en Christ,
  • リビングバイブル - キリストを遣わすというご計画を知らせてくださいました。その計画は、はるか昔から神の愛のうちに決定されていたことでした。
  • Nestle Aland 28 - γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ, ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ,
  • Nova Versão Internacional - E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
  • Hoffnung für alle - Sein Plan für diese Welt war bis dahin verborgen, doch nun hat er ihn uns gezeigt. Durch Christus verwirklicht er ihn genau so, wie er es sich vorgenommen hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài tiết lộ cho chúng ta biết chương trình huyền nhiệm mà Ngài đã vui lòng hoạch định từ trước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระองค์ ทรงให้เรารู้ความล้ำลึกแห่งพระดำริของพระองค์ตามที่พอพระทัยซึ่งทรงมุ่งหมายไว้ในพระคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​จึง​โปรด​ให้​เรา​ทราบ​ถึง​ความ​ลึกลับ​ซับซ้อน​ของ​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ ตาม​ความ​ตั้งใจ​อัน​ดี​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​ได้​มุ่งหมาย​ไว้​ใน​พระ​คริสต์
Cross Reference
  • Psalms 33:11 - The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart to all generations.
  • Isaiah 46:10 - Declaring the end from the beginning, And from ancient times things that are not yet done, Saying, ‘My counsel shall stand, And I will do all My pleasure,’
  • Isaiah 46:11 - Calling a bird of prey from the east, The man who executes My counsel, from a far country. Indeed I have spoken it; I will also bring it to pass. I have purposed it; I will also do it.
  • Jeremiah 2:29 - “Why will you plead with Me? You all have transgressed against Me,” says the Lord.
  • Job 23:13 - “But He is unique, and who can make Him change? And whatever His soul desires, that He does.
  • Job 23:14 - For He performs what is appointed for me, And many such things are with Him.
  • Isaiah 14:24 - The Lord of hosts has sworn, saying, “Surely, as I have thought, so it shall come to pass, And as I have purposed, so it shall stand:
  • Isaiah 14:25 - That I will break the Assyrian in My land, And on My mountains tread him underfoot. Then his yoke shall be removed from them, And his burden removed from their shoulders.
  • Isaiah 14:26 - This is the purpose that is purposed against the whole earth, And this is the hand that is stretched out over all the nations.
  • Isaiah 14:27 - For the Lord of hosts has purposed, And who will annul it? His hand is stretched out, And who will turn it back?”
  • Acts 4:28 - to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
  • Acts 2:23 - Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken by lawless hands, have crucified, and put to death;
  • Lamentations 3:37 - Who is he who speaks and it comes to pass, When the Lord has not commanded it?
  • Lamentations 3:38 - Is it not from the mouth of the Most High That woe and well-being proceed?
  • Galatians 1:16 - to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,
  • Acts 13:48 - Now when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. And as many as had been appointed to eternal life believed.
  • 1 Corinthians 2:10 - But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
  • 1 Corinthians 2:11 - For what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so no one knows the things of God except the Spirit of God.
  • 1 Corinthians 2:12 - Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God.
  • Matthew 13:11 - He answered and said to them, “Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
  • Ephesians 1:17 - that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him,
  • Ephesians 1:18 - the eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
  • Galatians 1:12 - For I neither received it from man, nor was I taught it, but it came through the revelation of Jesus Christ.
  • Romans 8:28 - And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose.
  • 1 Timothy 3:16 - And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the Gentiles, Believed on in the world, Received up in glory.
  • Ephesians 3:11 - according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
  • 2 Timothy 1:9 - who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began,
  • Ephesians 3:3 - how that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already,
  • Ephesians 3:4 - by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ),
  • Ephesians 3:5 - which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
  • Ephesians 3:6 - that the Gentiles should be fellow heirs, of the same body, and partakers of His promise in Christ through the gospel,
  • Ephesians 3:7 - of which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
  • Ephesians 3:8 - To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Ephesians 3:9 - and to make all see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the ages has been hidden in God who created all things through Jesus Christ;
  • Ephesians 1:11 - In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will,
  • Romans 16:25 - Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret since the world began
  • Romans 16:26 - but now made manifest, and by the prophetic Scriptures made known to all nations, according to the commandment of the everlasting God, for obedience to the faith—
  • Romans 16:27 - to God, alone wise, be glory through Jesus Christ forever. Amen.
  • Colossians 1:26 - the mystery which has been hidden from ages and from generations, but now has been revealed to His saints.
  • Colossians 1:27 - To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory.
  • Colossians 1:28 - Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.
Parallel VersesCross Reference
  • New King James Version - having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself,
  • 新标点和合本 - 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 照自己在基督里所立定的美意,使我们知道他旨意的奥秘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 照自己在基督里所立定的美意,使我们知道他旨意的奥秘,
  • 当代译本 - 照着祂在基督里所定的美好计划,叫我们知道祂旨意的奥秘,
  • 圣经新译本 - 他照着自己在基督里预先安排的美意,使我们知道他旨意的奥秘,
  • 中文标准译本 - 照着他在基督里预先定下的美意,让我们明白了他旨意的奥秘,
  • 现代标点和合本 - 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,
  • 和合本(拼音版) - 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘;
  • New International Version - he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
  • New International Reader's Version - he showed us the mystery of his plan. It was in keeping with what he wanted to do. It was what he had planned through Christ.
  • English Standard Version - making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ
  • New Living Translation - God has now revealed to us his mysterious will regarding Christ—which is to fulfill his own good plan.
  • Christian Standard Bible - He made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he purposed in Christ
  • New American Standard Bible - He made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He set forth in Him,
  • Amplified Bible - He made known to us the mystery of His will according to His good pleasure, which He purposed in Christ,
  • American Standard Version - making known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
  • King James Version - Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
  • New English Translation - He did this when he revealed to us the secret of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,
  • World English Bible - making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
  • 新標點和合本 - 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 照自己在基督裏所立定的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 照自己在基督裏所立定的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
  • 當代譯本 - 照著祂在基督裡所定的美好計劃,叫我們知道祂旨意的奧祕,
  • 聖經新譯本 - 他照著自己在基督裡預先安排的美意,使我們知道他旨意的奧祕,
  • 呂振中譯本 - 能知道他旨意之奧祕,照他所喜悅的美意、他在基督裏所定的 美意 、
  • 中文標準譯本 - 照著他在基督裡預先定下的美意,讓我們明白了他旨意的奧祕,
  • 現代標點和合本 - 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,
  • 文理和合譯本 - 示我以厥旨之奧、循其善意、乃於彼中所定、
  • 文理委辦譯本 - 復示我奧旨、行其所立之善意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且示我以其旨之奧妙、循其所定之美意、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 使吾人得領略其意旨之玄奧。蓋天主夙已從心所欲、
  • Nueva Versión Internacional - Él nos hizo conocer el misterio de su voluntad conforme al buen propósito que de antemano estableció en Cristo,
  • 현대인의 성경 - 그리고 하나님은 자기가 기뻐하시는 뜻대로 그리스도 안에서 미리 계획하신 비밀을 우리에게 알려 주셨는데
  • Новый Русский Перевод - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,
  • Восточный перевод - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масихе,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в аль-Масихе,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощённому в Масехе,
  • La Bible du Semeur 2015 - nous ayant fait connaître le secret de son plan. Ce plan, il l’a fixé d’avance, dans sa bonté, en Christ,
  • リビングバイブル - キリストを遣わすというご計画を知らせてくださいました。その計画は、はるか昔から神の愛のうちに決定されていたことでした。
  • Nestle Aland 28 - γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γνωρίσας ἡμῖν τὸ μυστήριον τοῦ θελήματος αὐτοῦ, κατὰ τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ, ἣν προέθετο ἐν αὐτῷ,
  • Nova Versão Internacional - E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
  • Hoffnung für alle - Sein Plan für diese Welt war bis dahin verborgen, doch nun hat er ihn uns gezeigt. Durch Christus verwirklicht er ihn genau so, wie er es sich vorgenommen hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài tiết lộ cho chúng ta biết chương trình huyền nhiệm mà Ngài đã vui lòng hoạch định từ trước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระองค์ ทรงให้เรารู้ความล้ำลึกแห่งพระดำริของพระองค์ตามที่พอพระทัยซึ่งทรงมุ่งหมายไว้ในพระคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​จึง​โปรด​ให้​เรา​ทราบ​ถึง​ความ​ลึกลับ​ซับซ้อน​ของ​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ ตาม​ความ​ตั้งใจ​อัน​ดี​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​ได้​มุ่งหมาย​ไว้​ใน​พระ​คริสต์
  • Psalms 33:11 - The counsel of the Lord stands forever, The plans of His heart to all generations.
  • Isaiah 46:10 - Declaring the end from the beginning, And from ancient times things that are not yet done, Saying, ‘My counsel shall stand, And I will do all My pleasure,’
  • Isaiah 46:11 - Calling a bird of prey from the east, The man who executes My counsel, from a far country. Indeed I have spoken it; I will also bring it to pass. I have purposed it; I will also do it.
  • Jeremiah 2:29 - “Why will you plead with Me? You all have transgressed against Me,” says the Lord.
  • Job 23:13 - “But He is unique, and who can make Him change? And whatever His soul desires, that He does.
  • Job 23:14 - For He performs what is appointed for me, And many such things are with Him.
  • Isaiah 14:24 - The Lord of hosts has sworn, saying, “Surely, as I have thought, so it shall come to pass, And as I have purposed, so it shall stand:
  • Isaiah 14:25 - That I will break the Assyrian in My land, And on My mountains tread him underfoot. Then his yoke shall be removed from them, And his burden removed from their shoulders.
  • Isaiah 14:26 - This is the purpose that is purposed against the whole earth, And this is the hand that is stretched out over all the nations.
  • Isaiah 14:27 - For the Lord of hosts has purposed, And who will annul it? His hand is stretched out, And who will turn it back?”
  • Acts 4:28 - to do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
  • Acts 2:23 - Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken by lawless hands, have crucified, and put to death;
  • Lamentations 3:37 - Who is he who speaks and it comes to pass, When the Lord has not commanded it?
  • Lamentations 3:38 - Is it not from the mouth of the Most High That woe and well-being proceed?
  • Galatians 1:16 - to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,
  • Acts 13:48 - Now when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. And as many as had been appointed to eternal life believed.
  • 1 Corinthians 2:10 - But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
  • 1 Corinthians 2:11 - For what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so no one knows the things of God except the Spirit of God.
  • 1 Corinthians 2:12 - Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God.
  • Matthew 13:11 - He answered and said to them, “Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given.
  • Ephesians 1:17 - that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him,
  • Ephesians 1:18 - the eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
  • Galatians 1:12 - For I neither received it from man, nor was I taught it, but it came through the revelation of Jesus Christ.
  • Romans 8:28 - And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose.
  • 1 Timothy 3:16 - And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the Gentiles, Believed on in the world, Received up in glory.
  • Ephesians 3:11 - according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
  • 2 Timothy 1:9 - who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began,
  • Ephesians 3:3 - how that by revelation He made known to me the mystery (as I have briefly written already,
  • Ephesians 3:4 - by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ),
  • Ephesians 3:5 - which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
  • Ephesians 3:6 - that the Gentiles should be fellow heirs, of the same body, and partakers of His promise in Christ through the gospel,
  • Ephesians 3:7 - of which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
  • Ephesians 3:8 - To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Ephesians 3:9 - and to make all see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the ages has been hidden in God who created all things through Jesus Christ;
  • Ephesians 1:11 - In Him also we have obtained an inheritance, being predestined according to the purpose of Him who works all things according to the counsel of His will,
  • Romans 16:25 - Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret since the world began
  • Romans 16:26 - but now made manifest, and by the prophetic Scriptures made known to all nations, according to the commandment of the everlasting God, for obedience to the faith—
  • Romans 16:27 - to God, alone wise, be glory through Jesus Christ forever. Amen.
  • Colossians 1:26 - the mystery which has been hidden from ages and from generations, but now has been revealed to His saints.
  • Colossians 1:27 - To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory.
  • Colossians 1:28 - Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.
Bible
Resources
Plans
Donate