Parallel Verses
- New American Standard Bible - Behold, I have found only this, that God made people upright, but they have sought out many schemes.”
- 新标点和合本 - 我所找到的只有一件,就是 神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你看,我所找到的只有一件,就是 神造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
- 当代译本 - 我只发现一件事,上帝造的人本来正直,人却找出各种诡计。”
- 圣经新译本 - 我所明白的,只有这件事: 神造人原是正直的,他们却找出许多巧计。”
- 中文标准译本 - 看哪,我只发现了一件事,就是神造人原是正直的,但人却寻找许多诡计。”
- 现代标点和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
- 和合本(拼音版) - 我所找到的只有一件,就是上帝造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
- New International Version - This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes.”
- New International Reader's Version - Here’s the only other thing I found. God created human beings as honest. But they’ve made many evil plans.”
- English Standard Version - See, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many schemes.
- New Living Translation - But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path.”
- Christian Standard Bible - Only see this: I have discovered that God made people upright, but they pursued many schemes.”
- New King James Version - Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes.”
- Amplified Bible - Behold, I have found only this [as a reason]: God made man upright and uncorrupted, but they [both men and women] have sought out many devices [for evil].”
- American Standard Version - Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.
- King James Version - Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
- New English Translation - This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.
- World English Bible - Behold, I have only found this: that God made man upright; but they search for many schemes.”
- 新標點和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你看,我所找到的只有一件,就是 神造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
- 當代譯本 - 我只發現一件事,上帝造的人本來正直,人卻找出各種詭計。」
- 聖經新譯本 - 我所明白的,只有這件事: 神造人原是正直的,他們卻找出許多巧計。”
- 呂振中譯本 - 看哪,只有這一件我查出了:上帝造人原是正直的,但人卻想法子製作許多巧設的事物來。
- 中文標準譯本 - 看哪,我只發現了一件事,就是神造人原是正直的,但人卻尋找許多詭計。」
- 現代標點和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
- 文理和合譯本 - 我察而知、上帝造人、本為正直、而人所謀、機巧百出、
- 文理委辦譯本 - 上帝造人、正直是務、惟人所為、機巧百出、我深察其故矣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外、我又察得天主造人、本為正直、惟人則多計謀、逞機巧、
- Nueva Versión Internacional - Tan solo he hallado lo siguiente: que Dios hizo perfecto al género humano, pero este se ha buscado demasiadas complicaciones».
- 현대인의 성경 - 그리고 내가 깨달은 것은 하나님이 사람을 정직하게 만드셨으나 인간은 여러 가지 꾀를 생각해 냈다는 것이다.
- Новый Русский Перевод - Вот что удалось мне найти: Бог сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
- Восточный перевод - Вот что удалось мне найти: Всевышний сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот что удалось мне найти: Аллах сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот что удалось мне найти: Всевышний сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
- La Bible du Semeur 2015 - Voilà la seule chose que j’ai trouvée : Dieu a fait l’homme droit, mais les humains sont allés chercher beaucoup de combines.
- リビングバイブル - さらに、次のことも知りました。神は人を正しい者に造ったのに、人々は堕落の道に向かって行ったということです。
- Nova Versão Internacional - Assim, cheguei a esta conclusão: Deus fez os homens justos, mas eles foram em busca de muitas intrigas.”
- Hoffnung für alle - Nur dieses eine habe ich gelernt: Gott hat die Menschen aufrichtig und wahrhaftig geschaffen, jetzt aber sind sie falsch und berechnend.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng tôi tìm được điều này: Đức Chúa Trời tạo dựng con người ngay thẳng, nhưng loài người lại đi theo con đường xấu của riêng mình.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าพบแต่เพียงว่า พระเจ้าทรงสร้างมนุษย์ให้ซื่อตรง แต่มนุษย์สรรหากลอุบายต่างๆ นานา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด สิ่งเดียวที่ข้าพเจ้าพบคือ พระเจ้าสร้างมนุษย์ให้มีความชอบธรรม แต่มนุษย์กลับเสาะหากลวิธีมากมาย
Cross Reference
- Acts 7:40 - saying to Aaron, ‘Make us a god who will go before us; for this Moses who led us out of the land of Egypt—we do not know what happened to him.’
- Acts 7:41 - At that time they made a calf and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands.
- Acts 7:42 - But God turned away and gave them over to serve the heavenly lights; as it is written in the book of the prophets: ‘You did not offer Me victims and sacrifices for forty years in the wilderness, did you, house of Israel?
- Acts 7:43 - You also took along the tabernacle of Moloch and the star of your god Rompha, the images which you made to worship. I also will deport you beyond Babylon.’
- Genesis 6:11 - Now the earth was corrupt in the sight of God, and the earth was filled with violence.
- Genesis 6:12 - And God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for humanity had corrupted its way upon the earth.
- Genesis 6:5 - Then the Lord saw that the wickedness of mankind was great on the earth, and that every intent of the thoughts of their hearts was only evil continually.
- Genesis 6:6 - So the Lord was sorry that He had made mankind on the earth, and He was grieved in His heart.
- Ezekiel 22:6 - “Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been among you for the purpose of shedding blood.
- Ezekiel 22:7 - They have treated father and mother with contempt among you. They have oppressed the stranger in your midst; they have oppressed the orphan and the widow among you.
- Ezekiel 22:8 - You have despised My holy things and profaned My Sabbaths.
- Ezekiel 22:9 - Slanderous men have been among you for the purpose of shedding blood, and among you they have eaten at the mountain shrines. In your midst they have committed outrageous sin.
- Ezekiel 22:10 - Among you they have uncovered their fathers’ nakedness; among you they have abused her who was unclean in her menstruation.
- Ezekiel 22:11 - And one has committed abomination with his neighbor’s wife, another has outrageously defiled his daughter-in-law, and another among you has sexually abused his sister, his father’s daughter.
- Ezekiel 22:12 - Among you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest, you have injured your neighbors by oppression, and you have forgotten Me,” declares the Lord God.
- Ezekiel 22:13 - “Behold, then, I strike with My hand your profit which you have made and the bloodshed which is among you.
- Ephesians 2:2 - in which you previously walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.
- Ephesians 2:3 - Among them we too all previously lived in the lusts of our flesh, indulging the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, just as the rest.
- Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another.
- Genesis 11:4 - And they said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let’s make a name for ourselves; otherwise we will be scattered abroad over the face of all the earth.”
- Genesis 11:5 - Now the Lord came down to see the city and the tower which the men had built.
- Genesis 11:6 - And the Lord said, “Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they have started to do, and now nothing which they plan to do will be impossible for them.
- Psalms 106:39 - So they became unclean in their practices, And were unfaithful in their deeds.
- Romans 3:9 - What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;
- Romans 3:10 - as it is written: “There is no righteous person, not even one;
- Romans 3:11 - There is no one who understands, There is no one who seeks out God;
- Romans 3:12 - They have all turned aside, together they have become corrupt; There is no one who does good, There is not even one.”
- Romans 3:13 - “Their throat is an open grave, With their tongues they keep deceiving,” “The venom of asps is under their lips”;
- Romans 3:14 - “Their mouth is full of cursing and bitterness”;
- Romans 3:15 - “Their feet are swift to shed blood,
- Romans 3:16 - Destruction and misery are in their paths,
- Romans 3:17 - And they have not known the way of peace.”
- Romans 3:18 - “There is no fear of God before their eyes.”
- Romans 3:19 - Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;
- Jeremiah 2:12 - Be appalled at this, you heavens, And shudder, be very desolate,” declares the Lord.
- Jeremiah 2:13 - “For My people have committed two evils: They have abandoned Me, The fountain of living waters, To carve out for themselves cisterns, Broken cisterns That do not hold water.
- Romans 1:21 - For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their reasonings, and their senseless hearts were darkened.
- Romans 1:22 - Claiming to be wise, they became fools,
- Romans 1:23 - and they exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible mankind, of birds, four-footed animals, and crawling creatures.
- Romans 1:24 - Therefore God gave them up to vile impurity in the lusts of their hearts, so that their bodies would be dishonored among them.
- Romans 1:25 - For they exchanged the truth of God for falsehood, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
- Romans 1:26 - For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged natural relations for that which is contrary to nature,
- Romans 1:27 - and likewise the men, too, abandoned natural relations with women and burned in their desire toward one another, males with males committing shameful acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
- Romans 1:28 - And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a depraved mind, to do those things that are not proper,
- Romans 1:29 - people having been filled with all unrighteousness, wickedness, greed, and evil; full of envy, murder, strife, deceit, and malice; they are gossips,
- Romans 1:30 - slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
- Romans 1:31 - without understanding, untrustworthy, unfeeling, and unmerciful;
- Romans 1:32 - and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also approve of those who practice them.
- Psalms 106:29 - So they provoked Him to anger with their deeds, And a plague broke out among them.
- Psalms 99:8 - Lord our God, You answered them; You were a forgiving God to them, And yet an avenger of their evil deeds.
- Genesis 5:1 - This is the book of the generations of Adam. On the day when God created man, He made him in the likeness of God.
- Mark 7:8 - Neglecting the commandment of God, you hold to the tradition of men.”
- Mark 7:9 - He was also saying to them, “You are experts at setting aside the commandment of God in order to keep your tradition.
- Genesis 1:26 - Then God said, “ Let Us make mankind in Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the livestock and over all the earth, and over every crawling thing that crawls on the earth.”
- Genesis 1:27 - So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
- Genesis 3:6 - When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was desirable to make one wise, she took some of its fruit and ate; and she also gave some to her husband with her, and he ate.
- Genesis 3:7 - Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves waist coverings.
- Jeremiah 4:22 - “For My people are foolish, They do not know Me; They are foolish children And have no understanding. They are skillful at doing evil, But they do not know how to do good.”