Parallel Verses
- 和合本2010(神版-简体) - 你要观看 神的作为, 谁能使他所弯曲的变直呢?
- 新标点和合本 - 你要察看 神的作为; 因 神使为曲的,谁能变为直呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要观看上帝的作为, 谁能使他所弯曲的变直呢?
- 当代译本 - 你要思想上帝的作为, 因为上帝弄弯的, 谁能使它变直呢?
- 圣经新译本 - 要观察 神的作为, 因为他所屈曲的, 谁能弄直呢?
- 中文标准译本 - 你当思索神的作为, 因为他扭曲的,谁能拉直呢?
- 现代标点和合本 - 你要察看神的作为, 因神使为曲的,谁能变为直呢?
- 和合本(拼音版) - 你要察看上帝的作为, 因上帝使为曲的,谁能变为直呢?
- New International Version - Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
- New International Reader's Version - Think about what God has done. Who can make straight what he has made crooked?
- English Standard Version - Consider the work of God: who can make straight what he has made crooked?
- New Living Translation - Accept the way God does things, for who can straighten what he has made crooked?
- The Message - Take a good look at God’s work. Who could simplify and reduce Creation’s curves and angles To a plain straight line?
- Christian Standard Bible - Consider the work of God, for who can straighten out what he has made crooked?
- New American Standard Bible - Consider the work of God, For who is able to straighten what He has bent?
- New King James Version - Consider the work of God; For who can make straight what He has made crooked?
- Amplified Bible - Consider the work of God: Who can make straight what He has bent?
- American Standard Version - Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
- King James Version - Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
- New English Translation - Consider the work of God: For who can make straight what he has bent?
- World English Bible - Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
- 新標點和合本 - 你要察看神的作為; 因神使為曲的,誰能變為直呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要觀看上帝的作為, 誰能使他所彎曲的變直呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要觀看 神的作為, 誰能使他所彎曲的變直呢?
- 當代譯本 - 你要思想上帝的作為, 因為上帝弄彎的, 誰能使它變直呢?
- 聖經新譯本 - 要觀察 神的作為, 因為他所屈曲的, 誰能弄直呢?
- 呂振中譯本 - 你要察看上帝的作為: 他所使彎曲的、誰能使它變直呢?
- 中文標準譯本 - 你當思索神的作為, 因為他扭曲的,誰能拉直呢?
- 現代標點和合本 - 你要察看神的作為, 因神使為曲的,誰能變為直呢?
- 文理和合譯本 - 當考上帝之作為、彼所曲者、孰能直之、
- 文理委辦譯本 - 試思上帝經綸、彼使為曲、誰能直之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當觀天主之作為、天主使曲者、孰能直之、
- Nueva Versión Internacional - Contempla las obras de Dios: ¿quién puede enderezar lo que él ha torcido?
- 현대인의 성경 - 하나님이 행하신 일을 생각하라. 하나님이 굽게 하신 것을 누가 바르게 할 수 있겠는가?
- Новый Русский Перевод - Посмотри на дела Божии: кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
- Восточный перевод - Посмотри на дела Всевышнего: кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Посмотри на дела Аллаха: кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Посмотри на дела Всевышнего: кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
- La Bible du Semeur 2015 - Considère l’œuvre de Dieu : qui donc pourra redresser ce qu’il a tordu ?
- リビングバイブル - 神のすることに目を留め、それに従いなさい。神が決めたことを変えることなどできません。
- Nova Versão Internacional - Considere o que Deus fez: Quem pode endireitar o que ele fez torto?
- Hoffnung für alle - Halte dir vor Augen, was Gott tut! Wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy suy ngẫm công việc của Đức Chúa Trời, vì ai có thể làm cho thẳng vật Ngài đã bẻ cong?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงพิเคราะห์ดูพระราชกิจของพระเจ้า สิ่งที่พระองค์ทรงกระทำให้คด ใครจะเหยียดให้ตรงได้?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงคิดถึงสิ่งที่พระเจ้าได้กระทำ สิ่งที่พระองค์ได้ทำให้คดแล้ว ใครสามารถทำให้ตรงได้เล่า
Cross Reference
- 罗马书 9:15 - 因他对摩西说: “我要怜悯谁就怜悯谁, 要恩待谁就恩待谁。”
- 以弗所书 1:11 - 我们也在他里面得了基业;这原是那位随己意行万事的 神照着自己的旨意所预定的,
- 但以理书 4:35 - 地上所有的居民都算为虚无; 在天上万军和地上居民中, 他都凭自己的旨意行事。 无人能拦住他的手, 或问他说,你在做什么呢?
- 约伯记 34:29 - 他安静,谁能定罪呢? 他转脸,谁能见他呢? 无论一国或一人都是如此。
- 诗篇 8:3 - 我观看你手指所造的天, 并你所陈设的月亮星宿。
- 传道书 3:11 - 神造万物,各按其时成为美好,又将永恒安放在世人心里;然而 神从始至终的作为,人不能测透。
- 约伯记 9:12 - 看哪,他夺去,谁能阻挡他? 谁敢对他说:‘你做什么呢?’
- 诗篇 107:43 - 凡有智慧的必在这些事上留心, 他必思想耶和华的慈爱。
- 约伯记 11:10 - 他若经过,把人拘禁, 召集会众,谁能阻挡他呢?
- 约伯记 37:14 - “约伯啊,侧耳听这话, 要站立,思想 神奇妙的作为。
- 以赛亚书 46:10 - 我从起初就指明末后的事, 从古时便言明未成的事, 说:“我的筹算必立定; 凡我所喜悦的,我必成就。”
- 以赛亚书 46:11 - 我召鸷鸟从东方来, 召那成就我筹算的人从远方来。 我已说出,就必成就; 我已谋定,也必做成。
- 罗马书 9:19 - 这样,你会对我说:“那么,他为什么还指责人呢?有谁能抗拒他的旨意呢?”
- 以赛亚书 5:12 - 他们在宴席上 弹琴,鼓瑟,击鼓,吹笛,饮酒, 却不留意耶和华的作为, 也不留心他手所做的。
- 以赛亚书 43:13 - 自有日子以来,我就是 神, 谁也不能救人脱离我的手。 我要行事,谁能逆转呢?
- 以赛亚书 14:27 - 万军之耶和华既然定意,谁能阻挠呢? 他的手已经伸出,谁能使它缩回呢?
- 约伯记 12:14 - 看哪,他拆毁,就不能重建; 他拘禁人,人就不得释放。
- 传道书 1:15 - 弯曲的,不能变直; 缺乏的,不计其数。