Parallel Verses
- La Bible du Semeur 2015 - Considère l’œuvre de Dieu : qui donc pourra redresser ce qu’il a tordu ?
- 新标点和合本 - 你要察看 神的作为; 因 神使为曲的,谁能变为直呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要观看上帝的作为, 谁能使他所弯曲的变直呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 你要观看 神的作为, 谁能使他所弯曲的变直呢?
- 当代译本 - 你要思想上帝的作为, 因为上帝弄弯的, 谁能使它变直呢?
- 圣经新译本 - 要观察 神的作为, 因为他所屈曲的, 谁能弄直呢?
- 中文标准译本 - 你当思索神的作为, 因为他扭曲的,谁能拉直呢?
- 现代标点和合本 - 你要察看神的作为, 因神使为曲的,谁能变为直呢?
- 和合本(拼音版) - 你要察看上帝的作为, 因上帝使为曲的,谁能变为直呢?
- New International Version - Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
- New International Reader's Version - Think about what God has done. Who can make straight what he has made crooked?
- English Standard Version - Consider the work of God: who can make straight what he has made crooked?
- New Living Translation - Accept the way God does things, for who can straighten what he has made crooked?
- The Message - Take a good look at God’s work. Who could simplify and reduce Creation’s curves and angles To a plain straight line?
- Christian Standard Bible - Consider the work of God, for who can straighten out what he has made crooked?
- New American Standard Bible - Consider the work of God, For who is able to straighten what He has bent?
- New King James Version - Consider the work of God; For who can make straight what He has made crooked?
- Amplified Bible - Consider the work of God: Who can make straight what He has bent?
- American Standard Version - Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
- King James Version - Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
- New English Translation - Consider the work of God: For who can make straight what he has bent?
- World English Bible - Consider the work of God, for who can make that straight, which he has made crooked?
- 新標點和合本 - 你要察看神的作為; 因神使為曲的,誰能變為直呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要觀看上帝的作為, 誰能使他所彎曲的變直呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要觀看 神的作為, 誰能使他所彎曲的變直呢?
- 當代譯本 - 你要思想上帝的作為, 因為上帝弄彎的, 誰能使它變直呢?
- 聖經新譯本 - 要觀察 神的作為, 因為他所屈曲的, 誰能弄直呢?
- 呂振中譯本 - 你要察看上帝的作為: 他所使彎曲的、誰能使它變直呢?
- 中文標準譯本 - 你當思索神的作為, 因為他扭曲的,誰能拉直呢?
- 現代標點和合本 - 你要察看神的作為, 因神使為曲的,誰能變為直呢?
- 文理和合譯本 - 當考上帝之作為、彼所曲者、孰能直之、
- 文理委辦譯本 - 試思上帝經綸、彼使為曲、誰能直之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當觀天主之作為、天主使曲者、孰能直之、
- Nueva Versión Internacional - Contempla las obras de Dios: ¿quién puede enderezar lo que él ha torcido?
- 현대인의 성경 - 하나님이 행하신 일을 생각하라. 하나님이 굽게 하신 것을 누가 바르게 할 수 있겠는가?
- Новый Русский Перевод - Посмотри на дела Божии: кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
- Восточный перевод - Посмотри на дела Всевышнего: кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Посмотри на дела Аллаха: кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Посмотри на дела Всевышнего: кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?
- リビングバイブル - 神のすることに目を留め、それに従いなさい。神が決めたことを変えることなどできません。
- Nova Versão Internacional - Considere o que Deus fez: Quem pode endireitar o que ele fez torto?
- Hoffnung für alle - Halte dir vor Augen, was Gott tut! Wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy suy ngẫm công việc của Đức Chúa Trời, vì ai có thể làm cho thẳng vật Ngài đã bẻ cong?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงพิเคราะห์ดูพระราชกิจของพระเจ้า สิ่งที่พระองค์ทรงกระทำให้คด ใครจะเหยียดให้ตรงได้?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงคิดถึงสิ่งที่พระเจ้าได้กระทำ สิ่งที่พระองค์ได้ทำให้คดแล้ว ใครสามารถทำให้ตรงได้เล่า
Cross Reference
- Romains 9:15 - Car il a dit à Moïse : Je ferai grâce à qui je veux faire grâce, j’aurai compassion de qui je veux avoir compassion .
- Ephésiens 1:11 - Et c’est aussi en Christ qu’il nous a accordé notre part d’héritage conformément à ce qu’avait fixé celui qui met en œuvre toutes choses, selon l’intention qui inspire sa décision. Ainsi, nous avons été destinés d’avance
- Job 34:29 - S’il garde le silence , ╵qui le condamnera ? Et s’il cache sa face, ╵qui pourra le voir malgré tout ? Pourtant, pour les nations et pour les hommes,
- Psaumes 8:3 - De la bouche des petits enfants ╵et des nourrissons, tu fais jaillir la louange ╵à l’encontre de tes adversaires, pour imposer le silence ╵à l’ennemi plein de hargne.
- Ecclésiaste 3:11 - Dieu fait toute chose belle en son temps. Il a implanté au tréfonds de l’être humain le sens de l’éternité, sans toutefois que l’homme puisse appréhender l’œuvre que Dieu accomplit du commencement à la fin.
- Job 9:12 - Qui peut lui retirer ╵la proie qu’il prend de force ? Qui osera lui dire : ╵« Que fais-tu là ? »
- Psaumes 107:43 - Que celui qui est sage ╵prête attention à tout cela, et qu’il médite sur l’amour ╵de l’Eternel.
- Job 11:10 - Si, au passage, ╵il emprisonne le coupable et s’il le convoque en justice, ╵qui peut s’y opposer ?
- Job 37:14 - Ecoute cela, Job, arrête-toi, et réfléchis ╵aux merveilles de Dieu.
- Esaïe 46:10 - Dès le commencement, j’annonce l’avenir, et longtemps à l’avance ce qui n’est pas encore. C’est moi qui dis, ╵et mon dessein s’accomplira, oui, j’exécuterai ╵tout ce que je désire.
- Esaïe 46:11 - J’appelle de l’orient un oiseau de proie , d’un pays éloigné, ╵l’homme prévu par mes desseins. Ce que j’ai déclaré, je le fais arriver, ce que j’ai résolu, je l’exécuterai.
- Romains 9:19 - Tu vas me dire : pourquoi alors fait-il encore des reproches ? Car qui a jamais pu résister à sa volonté ?
- Esaïe 5:12 - Des lyres et des luths, ╵des tambourins, des flûtes animent vos festins ╵où le vin coule à flots. Mais vous n’avez pas un regard ╵pour ce que l’Eternel a fait, et vous ne voyez pas ╵l’œuvre qu’il accomplit.
- Esaïe 43:13 - Oui, je le suis depuis toujours et personne ne peut ╵délivrer de ma main. Ce que je réalise, ╵qui pourrait l’annuler ?
- Esaïe 14:27 - Le Seigneur des armées célestes ╵a pris sa décision ; ╵qui pourrait le faire échouer ? Il a levé sa main ; ╵qui la détournerait ?
- Job 12:14 - Voici : ce qu’il détruit, ╵nul ne le rebâtit. Et s’il enferme un homme, ╵personne n’ouvrira.
- Ecclésiaste 1:15 - Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.