Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - Buena es la sabiduría sumada a la heredad, y provechosa para los que viven.
- 新标点和合本 - 智慧和产业并好, 而且见天日的人得智慧更为有益。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧加上产业是美好的, 对见天日的人都有益处。
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧加上产业是美好的, 对见天日的人都有益处。
- 当代译本 - 智慧如同产业一样美好, 有益于得见日光的世人。
- 圣经新译本 - 智慧与产业都是好的, 对得见天日的人是有益的。
- 中文标准译本 - 智慧是美好的,如同继业是美好的, 对得见日光的人有益处,
- 现代标点和合本 - 智慧和产业并好, 而且见天日的人得智慧更为有益。
- 和合本(拼音版) - 智慧和产业并好, 而且见天日的人,得智慧更为有益。
- New International Version - Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
- New International Reader's Version - Wisdom is a good thing. It’s like getting a share of the family wealth. It benefits those who live on this earth.
- English Standard Version - Wisdom is good with an inheritance, an advantage to those who see the sun.
- New Living Translation - Wisdom is even better when you have money. Both are a benefit as you go through life.
- The Message - Wisdom is better when it’s paired with money, Especially if you get both while you’re still living. Double protection: wisdom and wealth! Plus this bonus: Wisdom energizes its owner.
- Christian Standard Bible - Wisdom is as good as an inheritance and an advantage to those who see the sun,
- New American Standard Bible - Wisdom along with an inheritance is good, And an advantage to those who see the sun.
- New King James Version - Wisdom is good with an inheritance, And profitable to those who see the sun.
- Amplified Bible - Wisdom along with an inheritance is good And an [excellent] advantage for those who see the sun.
- American Standard Version - Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun.
- King James Version - Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
- New English Translation - Wisdom, like an inheritance, is a good thing; it benefits those who see the light of day.
- World English Bible - Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
- 新標點和合本 - 智慧和產業並好, 而且見天日的人得智慧更為有益。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧加上產業是美好的, 對見天日的人都有益處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧加上產業是美好的, 對見天日的人都有益處。
- 當代譯本 - 智慧如同產業一樣美好, 有益於得見日光的世人。
- 聖經新譯本 - 智慧與產業都是好的, 對得見天日的人是有益的。
- 呂振中譯本 - 智慧附加產業是好的, 對那得見 天 日的人都有益處。
- 中文標準譯本 - 智慧是美好的,如同繼業是美好的, 對得見日光的人有益處,
- 現代標點和合本 - 智慧和產業並好, 而且見天日的人得智慧更為有益。
- 文理和合譯本 - 智之美同於業、有益於凡睹日光者、
- 文理委辦譯本 - 有智有財、二者兼得、其益不淺。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有智慧兼有產業甚美、於世人 世人原文作見日光者 大有益、 或作世人有智慧與有產業同美有時智慧較產業更美
- 현대인의 성경 - 지혜는 유산처럼 좋은 것이며 세상을 살아가는 자에게 유익한 것이다.
- Новый Русский Перевод - Мудрость – хороша, как и наследство, и приносит пользу тем, кто видит солнце.
- Восточный перевод - Мудрость – хороша, как и наследство, и приносит пользу тем, кто видит солнце.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость – хороша, как и наследство, и приносит пользу тем, кто видит солнце.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость – хороша, как и наследство, и приносит пользу тем, кто видит солнце.
- La Bible du Semeur 2015 - La sagesse est bonne avec un héritage : elle est avantageuse pour ceux qui voient le soleil .
- リビングバイブル - 知恵ある者になることは、金持ちになるのと同じくらい いや、それ以上の価値がある。
- Nova Versão Internacional - A sabedoria, como uma herança, é coisa boa, e beneficia aqueles que veem o sol.
- Hoffnung für alle - Weisheit ist so wertvoll wie ein reiches Erbe, sie ist für jeden Menschen auf dieser Welt ein Gewinn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sự khôn ngoan như kế thừa gia sản. Cả hai đều ích lợi cho đời sống của người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สติปัญญาเป็นสิ่งดีเช่นเดียวกับมรดก เป็นประโยชน์แก่ผู้ที่เห็นตะวัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติปัญญาประเสริฐประหนึ่งมรดก และเป็นประโยชน์ต่อผู้คนทั้งหลายในโลก
Cross Reference
- Eclesiastés 9:15 - En esa ciudad había un hombre, pobre pero sabio, que con su sabiduría podría haber salvado a la ciudad, ¡pero nadie se acordó de aquel hombre pobre!
- Eclesiastés 9:16 - Yo digo que «más vale maña que fuerza», aun cuando se menosprecie la sabiduría del pobre y no se preste atención a sus palabras.
- Eclesiastés 9:17 - Más se atiende a las palabras tranquilas de los sabios que a los gritos del jefe de los necios.
- Eclesiastés 9:18 - Vale más la sabiduría que las armas de guerra. Un solo error acaba con muchos bienes.
- Lucas 16:8 - »Pues bien, el patrón elogió al administrador de riquezas mundanas por haber actuado con astucia. Es que los de este mundo, en su trato con los que son como ellos, son más astutos que los que han recibido la luz.
- Lucas 16:9 - Por eso les digo que se valgan de las riquezas mundanas para ganar amigos, a fin de que cuando estas se acaben haya quienes los reciban a ustedes en las viviendas eternas.
- Proverbios 8:10 - Opten por mi instrucción, no por la plata; por el conocimiento, no por el oro refinado.
- Proverbios 8:11 - Vale más la sabiduría que las piedras preciosas, y ni lo más deseable se le compara.
- Eclesiastés 2:13 - y pude observar que hay más provecho en la sabiduría que en la insensatez, así como hay más provecho en la luz que en las tinieblas.
- 1 Reyes 3:6 - Salomón respondió: —Tú trataste con mucho amor a tu siervo David, mi padre, pues se condujo delante de ti con lealtad y justicia, y con un corazón recto. Y, como hoy se puede ver, has reafirmado tu gran amor al concederle que un hijo suyo lo suceda en el trono.
- 1 Reyes 3:7 - »Ahora, Señor mi Dios, me has hecho rey en lugar de mi padre David. No soy más que un muchacho, y apenas sé cómo comportarme.
- 1 Reyes 3:8 - Sin embargo, aquí me tienes, un siervo tuyo en medio del pueblo que has escogido, un pueblo tan numeroso que es imposible contarlo.
- 1 Reyes 3:9 - Yo te ruego que le des a tu siervo discernimiento para gobernar a tu pueblo y para distinguir entre el bien y el mal. De lo contrario, ¿quién podrá gobernar a este gran pueblo tuyo?»
- 1 Timoteo 6:17 - A los ricos de este mundo, mándales que no sean arrogantes ni pongan su esperanza en las riquezas, que son tan inseguras, sino en Dios, que nos provee de todo en abundancia para que lo disfrutemos.
- 1 Timoteo 6:18 - Mándales que hagan el bien, que sean ricos en buenas obras, y generosos, dispuestos a compartir lo que tienen.
- 1 Timoteo 6:19 - De este modo atesorarán para sí un seguro caudal para el futuro y obtendrán la vida verdadera.
- Eclesiastés 11:7 - Grata es la luz, y qué bueno que los ojos disfruten del sol.