Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
5:13 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - There is a sickening tragedy I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
  • 新标点和合本 - 我见日光之下有一宗大祸患,就是财主积存资财,反害自己。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我见日光之下有一件令人忧伤的祸患,就是财主积存财富,反害自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我见日光之下有一件令人忧伤的祸患,就是财主积存财富,反害自己。
  • 当代译本 - 我看到日光之下有一件可悲的事:有人积攒财宝,反而害了自己。
  • 圣经新译本 - 我看见日光之下有一令人痛心的憾事,就是财主积聚财富,反受其害。
  • 中文标准译本 - 我看到在日光之下有一件令人痛心的悲苦之事:财主所积存的财富导致了他的悲苦,
  • 现代标点和合本 - 我见日光之下有一宗大祸患,就是财主积存资财,反害自己。
  • 和合本(拼音版) - 我见日光之下,有一宗大祸患,就是财主积存资财,反害自己。
  • New International Version - I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owners,
  • New International Reader's Version - I’ve seen something very evil on earth. It’s when wealth is stored up and then brings harm to its owners.
  • English Standard Version - There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
  • New Living Translation - There is another serious problem I have seen under the sun. Hoarding riches harms the saver.
  • The Message - Here’s a piece of bad luck I’ve seen happen: A man hoards far more wealth than is good for him And then loses it all in a bad business deal. He fathered a child but hasn’t a cent left to give him. He arrived naked from the womb of his mother; He’ll leave in the same condition—with nothing. This is bad luck, for sure—naked he came, naked he went. So what was the point of working for a salary of smoke? All for a miserable life spent in the dark?
  • New American Standard Bible - There is a sickening evil which I have seen under the sun: wealth being hoarded by its owner to his detriment.
  • New King James Version - There is a severe evil which I have seen under the sun: Riches kept for their owner to his hurt.
  • Amplified Bible - There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being kept and hoarded by their owner to his own misery.
  • American Standard Version - There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:
  • King James Version - There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
  • New English Translation - Here is a misfortune on earth that I have seen: Wealth hoarded by its owner to his own misery.
  • World English Bible - There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
  • 新標點和合本 - 我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我見日光之下有一件令人憂傷的禍患,就是財主積存財富,反害自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我見日光之下有一件令人憂傷的禍患,就是財主積存財富,反害自己。
  • 當代譯本 - 我看到日光之下有一件可悲的事:有人積攢財寶,反而害了自己。
  • 聖經新譯本 - 我看見日光之下有一令人痛心的憾事,就是財主積聚財富,反受其害。
  • 呂振中譯本 - 我看日 光 之下有一宗大禍患:就是財富積守着、反而害到財主;
  • 中文標準譯本 - 我看到在日光之下有一件令人痛心的悲苦之事:財主所積存的財富導致了他的悲苦,
  • 現代標點和合本 - 我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。
  • 文理和合譯本 - 我於日下見有大患、乃人存積貨財、反自害也、
  • 文理委辦譯本 - 曠觀天下之人、深可憫惜、積貯貨財、自取其害、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遭遇患難、貲財俱失、雖生子、手中毫無所有、 以遺於子、
  • Nueva Versión Internacional - He visto un mal terrible en esta vida: riquezas acumuladas que redundan en perjuicio de su dueño,
  • 현대인의 성경 - 나는 또 하나의 다른 심각한 문제를 보았다. 사람들은 억척스럽게 돈을 모으고서도 그 돈으로 위험한 투기를 하여 일이 잘못되면 하루 아침에 재산을 다 날려 버린다. 그는 아들이 있어도 물려 줄 것이 아무것도 없다.
  • Новый Русский Перевод - оно было потеряно из-за неудачной сделки, а теперь ему нечего оставить своему сыну.
  • Восточный перевод - оно было потеряно из-за неудачной сделки, а теперь ему нечего оставить своему сыну.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - оно было потеряно из-за неудачной сделки, а теперь ему нечего оставить своему сыну.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - оно было потеряно из-за неудачной сделки, а теперь ему нечего оставить своему сыну.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’elles viennent à se perdre à cause de quelque mauvaise affaire, et il ne lui en reste rien lorsqu’il met un fils au monde.
  • リビングバイブル - 私はまた、ここかしこに深刻な問題があるのに気づきました。せっかくの貯金が危険な投資に使われ、子どもに残す財産もなくなってしまうという現実です。
  • Nova Versão Internacional - Há um mal terrível que vi debaixo do sol: Riquezas acumuladas para infelicidade do seu possuidor.
  • Hoffnung für alle - Nur ein Unglücksfall – und schon ist sein ganzes Vermögen dahin, auch seinen Kindern kann er nichts hinterlassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một tai họa nghiêm trọng tôi thấy dưới mặt trời. Tài sản tích trữ quay lại làm hại người thu góp tài sản.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าได้เห็นความเลวร้ายที่น่าสลดใจภายใต้ดวงอาทิตย์คือ ทรัพย์สมบัติที่สะสมไว้จนเป็นภัยอันตรายแก่เจ้าของ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เห็น​สิ่ง​ไม่​ยุติธรรม​ยิ่ง​นัก​ใน​โลก​นี้ คือ​เจ้า​ของ​สมบัติ​สะสม​ความ​มั่งมี​ของ​ตน​ไว้​ใช้​ใน​ยาม​ลำบาก
Cross Reference
  • Isaiah 2:20 - On that day people will throw their worthless idols of silver and gold, which they made to worship, to the moles and the bats.
  • James 2:5 - Listen, my dear brothers and sisters: Didn’t God choose the poor in this world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he has promised to those who love him?
  • James 2:6 - Yet you have dishonored the poor. Don’t the rich oppress you and drag you into court?
  • James 2:7 - Don’t they blaspheme the good name that was invoked over you?
  • James 5:1 - Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming on you.
  • James 5:2 - Your wealth has rotted and your clothes are moth-eaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You have stored up treasure in the last days.
  • James 5:4 - Look! The pay that you withheld from the workers who mowed your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Armies.
  • Luke 19:8 - But Zacchaeus stood there and said to the Lord, “Look, I’ll give half of my possessions to the poor, Lord. And if I have extorted anything from anyone, I’ll pay back four times as much.”
  • 1 Timothy 6:9 - But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • Zephaniah 1:18 - Their silver and their gold will be unable to rescue them on the day of the Lord’s wrath. The whole earth will be consumed by the fire of his jealousy, for he will make a complete, yes, a horrifying end of all the inhabitants of the earth.
  • Isaiah 32:6 - For a fool speaks foolishness and his mind plots iniquity. He lives in a godless way and speaks falsely about the Lord. He leaves the hungry empty and deprives the thirsty of drink.
  • Isaiah 32:7 - The scoundrel’s weapons are destructive; he hatches plots to destroy the needy with lies, even when the poor person says what is right.
  • Isaiah 32:8 - But a noble person plans noble things; he stands up for noble causes.
  • Ecclesiastes 8:9 - All this I have seen, applying my mind to all the work that is done under the sun, at a time when one person has authority over another to his harm.
  • Proverbs 1:19 - Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it.
  • Proverbs 11:4 - Wealth is not profitable on a day of wrath, but righteousness rescues from death.
  • Proverbs 11:24 - One person gives freely, yet gains more; another withholds what is right, only to become poor.
  • Proverbs 11:25 - A generous person will be enriched, and the one who gives a drink of water will receive water.
  • Luke 16:1 - Now he said to the disciples, “There was a rich man who received an accusation that his manager was squandering his possessions.
  • Luke 16:2 - So he called the manager in and asked, ‘What is this I hear about you? Give an account of your management, because you can no longer be my manager.’
  • Luke 16:3 - “Then the manager said to himself, ‘What will I do since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
  • Luke 16:4 - I know what I’ll do so that when I’m removed from management, people will welcome me into their homes.’
  • Luke 16:5 - “So he summoned each one of his master’s debtors. ‘How much do you owe my master? ’ he asked the first one.
  • Luke 16:6 - “‘A hundred measures of olive oil,’ he said. “‘Take your invoice,’ he told him, ‘sit down quickly, and write fifty.’
  • Luke 16:7 - “Next he asked another, ‘How much do you owe?’ “‘A hundred measures of wheat,’ he said. “‘Take your invoice,’ he told him, ‘and write eighty.’
  • Luke 16:8 - “The master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly. For the children of this age are more shrewd than the children of light in dealing with their own people.
  • Luke 16:9 - And I tell you, make friends for yourselves by means of worldly wealth so that when it fails, they may welcome you into eternal dwellings.
  • Luke 16:10 - Whoever is faithful in very little is also faithful in much, and whoever is unrighteous in very little is also unrighteous in much.
  • Luke 16:11 - So if you have not been faithful with worldly wealth, who will trust you with what is genuine?
  • Luke 16:12 - And if you have not been faithful with what belongs to someone else, who will give you what is your own?
  • Luke 16:13 - No servant can serve two masters, since either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money.”
  • Proverbs 1:11 - If they say — “Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun!
  • Proverbs 1:12 - Let’s swallow them alive, like Sheol, whole, like those who go down to the Pit.
  • Proverbs 1:13 - We’ll find all kinds of valuable property and fill our houses with plunder.
  • Genesis 19:26 - But Lot’s wife looked back and became a pillar of salt.
  • Genesis 13:5 - Now Lot, who was traveling with Abram, also had flocks, herds, and tents.
  • Genesis 13:6 - But the land was unable to support them as long as they stayed together, for they had so many possessions that they could not stay together,
  • Genesis 13:7 - and there was quarreling between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. (At that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.)
  • Genesis 13:8 - So Abram said to Lot, “Please, let’s not have quarreling between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, since we are relatives.
  • Genesis 13:9 - Isn’t the whole land before you? Separate from me: if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left.”
  • Genesis 13:10 - Lot looked out and saw that the entire plain of the Jordan as far as Zoar was well watered everywhere like the Lord’s garden and the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • Genesis 13:11 - So Lot chose the entire plain of the Jordan for himself. Then Lot journeyed eastward, and they separated from each other.
  • Luke 12:16 - Then he told them a parable: “A rich man’s land was very productive.
  • Luke 12:17 - He thought to himself, ‘What should I do, since I don’t have anywhere to store my crops?
  • Luke 12:18 - I will do this,’ he said. ‘I’ll tear down my barns and build bigger ones and store all my grain and my goods there.
  • Luke 12:19 - Then I’ll say to myself, “You have many goods stored up for many years. Take it easy; eat, drink, and enjoy yourself.”’
  • Luke 12:20 - “But God said to him, ‘You fool! This very night your life is demanded of you. And the things you have prepared — whose will they be?’
  • Luke 12:21 - “That’s how it is with the one who stores up treasure for himself and is not rich toward God.”
  • Luke 16:19 - “There was a rich man who would dress in purple and fine linen, feasting lavishly every day.
  • Proverbs 1:32 - For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
  • Genesis 14:16 - He brought back all the goods and also his relative Lot and his goods, as well as the women and the other people.
  • Ecclesiastes 4:8 - There is a person without a companion, without even a son or brother, and though there is no end to all his struggles, his eyes are still not content with riches. “Who am I struggling for,” he asks, “and depriving myself of good things?” This too is futile and a miserable task.
  • Genesis 19:31 - Then the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us as is the custom of all the land.
  • Genesis 19:32 - Come, let’s get our father to drink wine so that we can sleep with him and preserve our father’s line.”
  • Genesis 19:33 - So they got their father to drink wine that night, and the firstborn came and slept with her father; he did not know when she lay down or when she got up.
  • Genesis 19:34 - The next day the firstborn said to the younger, “Look, I slept with my father last night. Let’s get him to drink wine again tonight so you can go sleep with him and we can preserve our father’s line.”
  • Genesis 19:35 - That night they again got their father to drink wine, and the younger went and slept with him; he did not know when she lay down or when she got up.
  • Genesis 19:36 - So both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
  • Genesis 19:37 - The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
  • Genesis 19:38 - The younger also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi. He is the father of the Ammonites of today.
  • Genesis 19:14 - So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were going to marry his daughters. “Get up,” he said. “Get out of this place, for the Lord is about to destroy the city!” But his sons-in-law thought he was joking.
  • Luke 16:22 - One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
  • Luke 16:23 - And being in torment in Hades, he looked up and saw Abraham a long way off, with Lazarus at his side.
  • Luke 18:22 - When Jesus heard this, he told him, “You still lack one thing: Sell all you have and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
  • Luke 18:23 - After he heard this, he became extremely sad, because he was very rich.
  • Ecclesiastes 6:1 - Here is a tragedy I have observed under the sun, and it weighs heavily on humanity:
  • Ecclesiastes 6:2 - God gives a person riches, wealth, and honor so that he lacks nothing of all he desires for himself, but God does not allow him to enjoy them. Instead, a stranger will enjoy them. This is futile and a sickening tragedy.
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - There is a sickening tragedy I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
  • 新标点和合本 - 我见日光之下有一宗大祸患,就是财主积存资财,反害自己。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我见日光之下有一件令人忧伤的祸患,就是财主积存财富,反害自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我见日光之下有一件令人忧伤的祸患,就是财主积存财富,反害自己。
  • 当代译本 - 我看到日光之下有一件可悲的事:有人积攒财宝,反而害了自己。
  • 圣经新译本 - 我看见日光之下有一令人痛心的憾事,就是财主积聚财富,反受其害。
  • 中文标准译本 - 我看到在日光之下有一件令人痛心的悲苦之事:财主所积存的财富导致了他的悲苦,
  • 现代标点和合本 - 我见日光之下有一宗大祸患,就是财主积存资财,反害自己。
  • 和合本(拼音版) - 我见日光之下,有一宗大祸患,就是财主积存资财,反害自己。
  • New International Version - I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owners,
  • New International Reader's Version - I’ve seen something very evil on earth. It’s when wealth is stored up and then brings harm to its owners.
  • English Standard Version - There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
  • New Living Translation - There is another serious problem I have seen under the sun. Hoarding riches harms the saver.
  • The Message - Here’s a piece of bad luck I’ve seen happen: A man hoards far more wealth than is good for him And then loses it all in a bad business deal. He fathered a child but hasn’t a cent left to give him. He arrived naked from the womb of his mother; He’ll leave in the same condition—with nothing. This is bad luck, for sure—naked he came, naked he went. So what was the point of working for a salary of smoke? All for a miserable life spent in the dark?
  • New American Standard Bible - There is a sickening evil which I have seen under the sun: wealth being hoarded by its owner to his detriment.
  • New King James Version - There is a severe evil which I have seen under the sun: Riches kept for their owner to his hurt.
  • Amplified Bible - There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being kept and hoarded by their owner to his own misery.
  • American Standard Version - There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:
  • King James Version - There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.
  • New English Translation - Here is a misfortune on earth that I have seen: Wealth hoarded by its owner to his own misery.
  • World English Bible - There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
  • 新標點和合本 - 我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我見日光之下有一件令人憂傷的禍患,就是財主積存財富,反害自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我見日光之下有一件令人憂傷的禍患,就是財主積存財富,反害自己。
  • 當代譯本 - 我看到日光之下有一件可悲的事:有人積攢財寶,反而害了自己。
  • 聖經新譯本 - 我看見日光之下有一令人痛心的憾事,就是財主積聚財富,反受其害。
  • 呂振中譯本 - 我看日 光 之下有一宗大禍患:就是財富積守着、反而害到財主;
  • 中文標準譯本 - 我看到在日光之下有一件令人痛心的悲苦之事:財主所積存的財富導致了他的悲苦,
  • 現代標點和合本 - 我見日光之下有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。
  • 文理和合譯本 - 我於日下見有大患、乃人存積貨財、反自害也、
  • 文理委辦譯本 - 曠觀天下之人、深可憫惜、積貯貨財、自取其害、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遭遇患難、貲財俱失、雖生子、手中毫無所有、 以遺於子、
  • Nueva Versión Internacional - He visto un mal terrible en esta vida: riquezas acumuladas que redundan en perjuicio de su dueño,
  • 현대인의 성경 - 나는 또 하나의 다른 심각한 문제를 보았다. 사람들은 억척스럽게 돈을 모으고서도 그 돈으로 위험한 투기를 하여 일이 잘못되면 하루 아침에 재산을 다 날려 버린다. 그는 아들이 있어도 물려 줄 것이 아무것도 없다.
  • Новый Русский Перевод - оно было потеряно из-за неудачной сделки, а теперь ему нечего оставить своему сыну.
  • Восточный перевод - оно было потеряно из-за неудачной сделки, а теперь ему нечего оставить своему сыну.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - оно было потеряно из-за неудачной сделки, а теперь ему нечего оставить своему сыну.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - оно было потеряно из-за неудачной сделки, а теперь ему нечего оставить своему сыну.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’elles viennent à se perdre à cause de quelque mauvaise affaire, et il ne lui en reste rien lorsqu’il met un fils au monde.
  • リビングバイブル - 私はまた、ここかしこに深刻な問題があるのに気づきました。せっかくの貯金が危険な投資に使われ、子どもに残す財産もなくなってしまうという現実です。
  • Nova Versão Internacional - Há um mal terrível que vi debaixo do sol: Riquezas acumuladas para infelicidade do seu possuidor.
  • Hoffnung für alle - Nur ein Unglücksfall – und schon ist sein ganzes Vermögen dahin, auch seinen Kindern kann er nichts hinterlassen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một tai họa nghiêm trọng tôi thấy dưới mặt trời. Tài sản tích trữ quay lại làm hại người thu góp tài sản.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าได้เห็นความเลวร้ายที่น่าสลดใจภายใต้ดวงอาทิตย์คือ ทรัพย์สมบัติที่สะสมไว้จนเป็นภัยอันตรายแก่เจ้าของ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เห็น​สิ่ง​ไม่​ยุติธรรม​ยิ่ง​นัก​ใน​โลก​นี้ คือ​เจ้า​ของ​สมบัติ​สะสม​ความ​มั่งมี​ของ​ตน​ไว้​ใช้​ใน​ยาม​ลำบาก
  • Isaiah 2:20 - On that day people will throw their worthless idols of silver and gold, which they made to worship, to the moles and the bats.
  • James 2:5 - Listen, my dear brothers and sisters: Didn’t God choose the poor in this world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he has promised to those who love him?
  • James 2:6 - Yet you have dishonored the poor. Don’t the rich oppress you and drag you into court?
  • James 2:7 - Don’t they blaspheme the good name that was invoked over you?
  • James 5:1 - Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming on you.
  • James 5:2 - Your wealth has rotted and your clothes are moth-eaten.
  • James 5:3 - Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire. You have stored up treasure in the last days.
  • James 5:4 - Look! The pay that you withheld from the workers who mowed your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Armies.
  • Luke 19:8 - But Zacchaeus stood there and said to the Lord, “Look, I’ll give half of my possessions to the poor, Lord. And if I have extorted anything from anyone, I’ll pay back four times as much.”
  • 1 Timothy 6:9 - But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • Zephaniah 1:18 - Their silver and their gold will be unable to rescue them on the day of the Lord’s wrath. The whole earth will be consumed by the fire of his jealousy, for he will make a complete, yes, a horrifying end of all the inhabitants of the earth.
  • Isaiah 32:6 - For a fool speaks foolishness and his mind plots iniquity. He lives in a godless way and speaks falsely about the Lord. He leaves the hungry empty and deprives the thirsty of drink.
  • Isaiah 32:7 - The scoundrel’s weapons are destructive; he hatches plots to destroy the needy with lies, even when the poor person says what is right.
  • Isaiah 32:8 - But a noble person plans noble things; he stands up for noble causes.
  • Ecclesiastes 8:9 - All this I have seen, applying my mind to all the work that is done under the sun, at a time when one person has authority over another to his harm.
  • Proverbs 1:19 - Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it.
  • Proverbs 11:4 - Wealth is not profitable on a day of wrath, but righteousness rescues from death.
  • Proverbs 11:24 - One person gives freely, yet gains more; another withholds what is right, only to become poor.
  • Proverbs 11:25 - A generous person will be enriched, and the one who gives a drink of water will receive water.
  • Luke 16:1 - Now he said to the disciples, “There was a rich man who received an accusation that his manager was squandering his possessions.
  • Luke 16:2 - So he called the manager in and asked, ‘What is this I hear about you? Give an account of your management, because you can no longer be my manager.’
  • Luke 16:3 - “Then the manager said to himself, ‘What will I do since my master is taking the management away from me? I’m not strong enough to dig; I’m ashamed to beg.
  • Luke 16:4 - I know what I’ll do so that when I’m removed from management, people will welcome me into their homes.’
  • Luke 16:5 - “So he summoned each one of his master’s debtors. ‘How much do you owe my master? ’ he asked the first one.
  • Luke 16:6 - “‘A hundred measures of olive oil,’ he said. “‘Take your invoice,’ he told him, ‘sit down quickly, and write fifty.’
  • Luke 16:7 - “Next he asked another, ‘How much do you owe?’ “‘A hundred measures of wheat,’ he said. “‘Take your invoice,’ he told him, ‘and write eighty.’
  • Luke 16:8 - “The master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly. For the children of this age are more shrewd than the children of light in dealing with their own people.
  • Luke 16:9 - And I tell you, make friends for yourselves by means of worldly wealth so that when it fails, they may welcome you into eternal dwellings.
  • Luke 16:10 - Whoever is faithful in very little is also faithful in much, and whoever is unrighteous in very little is also unrighteous in much.
  • Luke 16:11 - So if you have not been faithful with worldly wealth, who will trust you with what is genuine?
  • Luke 16:12 - And if you have not been faithful with what belongs to someone else, who will give you what is your own?
  • Luke 16:13 - No servant can serve two masters, since either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money.”
  • Proverbs 1:11 - If they say — “Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun!
  • Proverbs 1:12 - Let’s swallow them alive, like Sheol, whole, like those who go down to the Pit.
  • Proverbs 1:13 - We’ll find all kinds of valuable property and fill our houses with plunder.
  • Genesis 19:26 - But Lot’s wife looked back and became a pillar of salt.
  • Genesis 13:5 - Now Lot, who was traveling with Abram, also had flocks, herds, and tents.
  • Genesis 13:6 - But the land was unable to support them as long as they stayed together, for they had so many possessions that they could not stay together,
  • Genesis 13:7 - and there was quarreling between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. (At that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.)
  • Genesis 13:8 - So Abram said to Lot, “Please, let’s not have quarreling between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, since we are relatives.
  • Genesis 13:9 - Isn’t the whole land before you? Separate from me: if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left.”
  • Genesis 13:10 - Lot looked out and saw that the entire plain of the Jordan as far as Zoar was well watered everywhere like the Lord’s garden and the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • Genesis 13:11 - So Lot chose the entire plain of the Jordan for himself. Then Lot journeyed eastward, and they separated from each other.
  • Luke 12:16 - Then he told them a parable: “A rich man’s land was very productive.
  • Luke 12:17 - He thought to himself, ‘What should I do, since I don’t have anywhere to store my crops?
  • Luke 12:18 - I will do this,’ he said. ‘I’ll tear down my barns and build bigger ones and store all my grain and my goods there.
  • Luke 12:19 - Then I’ll say to myself, “You have many goods stored up for many years. Take it easy; eat, drink, and enjoy yourself.”’
  • Luke 12:20 - “But God said to him, ‘You fool! This very night your life is demanded of you. And the things you have prepared — whose will they be?’
  • Luke 12:21 - “That’s how it is with the one who stores up treasure for himself and is not rich toward God.”
  • Luke 16:19 - “There was a rich man who would dress in purple and fine linen, feasting lavishly every day.
  • Proverbs 1:32 - For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
  • Genesis 14:16 - He brought back all the goods and also his relative Lot and his goods, as well as the women and the other people.
  • Ecclesiastes 4:8 - There is a person without a companion, without even a son or brother, and though there is no end to all his struggles, his eyes are still not content with riches. “Who am I struggling for,” he asks, “and depriving myself of good things?” This too is futile and a miserable task.
  • Genesis 19:31 - Then the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is no man in the land to sleep with us as is the custom of all the land.
  • Genesis 19:32 - Come, let’s get our father to drink wine so that we can sleep with him and preserve our father’s line.”
  • Genesis 19:33 - So they got their father to drink wine that night, and the firstborn came and slept with her father; he did not know when she lay down or when she got up.
  • Genesis 19:34 - The next day the firstborn said to the younger, “Look, I slept with my father last night. Let’s get him to drink wine again tonight so you can go sleep with him and we can preserve our father’s line.”
  • Genesis 19:35 - That night they again got their father to drink wine, and the younger went and slept with him; he did not know when she lay down or when she got up.
  • Genesis 19:36 - So both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
  • Genesis 19:37 - The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
  • Genesis 19:38 - The younger also gave birth to a son, and she named him Ben-ammi. He is the father of the Ammonites of today.
  • Genesis 19:14 - So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were going to marry his daughters. “Get up,” he said. “Get out of this place, for the Lord is about to destroy the city!” But his sons-in-law thought he was joking.
  • Luke 16:22 - One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
  • Luke 16:23 - And being in torment in Hades, he looked up and saw Abraham a long way off, with Lazarus at his side.
  • Luke 18:22 - When Jesus heard this, he told him, “You still lack one thing: Sell all you have and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
  • Luke 18:23 - After he heard this, he became extremely sad, because he was very rich.
  • Ecclesiastes 6:1 - Here is a tragedy I have observed under the sun, and it weighs heavily on humanity:
  • Ecclesiastes 6:2 - God gives a person riches, wealth, and honor so that he lacks nothing of all he desires for himself, but God does not allow him to enjoy them. Instead, a stranger will enjoy them. This is futile and a sickening tragedy.
Bible
Resources
Plans
Donate