Parallel Verses
- New International Reader's Version - He did his best to find just the right words. And what he wrote was honest and true.
- 新标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 和合本2010(神版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 当代译本 - 传道者费尽心思寻找金玉良言,所写的都是正直诚实的道理。
- 圣经新译本 - 传道者搜寻可喜悦的话,正确地写下真理。
- 中文标准译本 - 传道者竭力寻求可喜悦的话语,写下正直的真理之言。
- 现代标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 和合本(拼音版) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- New International Version - The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
- English Standard Version - The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.
- New Living Translation - The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.
- Christian Standard Bible - The Teacher sought to find delightful sayings and write words of truth accurately.
- New American Standard Bible - The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
- New King James Version - The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright—words of truth.
- Amplified Bible - The Preacher sought to find delightful words, even to write correctly words of truth.
- American Standard Version - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.
- King James Version - The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
- New English Translation - The Teacher sought to find delightful words, and to write accurately truthful sayings.
- World English Bible - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
- 新標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 當代譯本 - 傳道者費盡心思尋找金玉良言,所寫的都是正直誠實的道理。
- 聖經新譯本 - 傳道者搜尋可喜悅的話,正確地寫下真理。
- 呂振中譯本 - 傳道人專心尋求要得可喜悅的話,便將真實之話正確確地寫出來 。
- 中文標準譯本 - 傳道者竭力尋求可喜悅的話語,寫下正直的真理之言。
- 現代標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 文理和合譯本 - 傳道者搜索嘉言、循正直而書實語、
- 文理委辦譯本 - 我所云嘉言也、所錄實語也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 柯希列 博求嘉言、所錄者俱正直誠實之語、
- Nueva Versión Internacional - Procuró también hallar las palabras más adecuadas y escribirlas con honradez y veracidad.
- 현대인의 성경 - 이 전도자는 바르고 고운 말을 찾으려고 애썼으므로 그가 기록한 것은 거짓이 없고 진실하다.
- Новый Русский Перевод - Екклесиаст старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- Восточный перевод - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- La Bible du Semeur 2015 - Il s’est efforcé de trouver des propos agréables et d’écrire avec honnêteté des paroles vraies.
- リビングバイブル - 知恵があっただけでなく、優れた教師でもあったからです。伝道者は人々に、自分の知っていることを興味深く教えました。
- Nova Versão Internacional - Procurou também encontrar as palavras certas, e o que ele escreveu era reto e verdadeiro.
- Hoffnung für alle - Er bemühte sich, ansprechende Worte zu finden, dabei aber aufrichtig zu sein und die Wahrheit zu schreiben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người Truyền Đạo đã dày công sưu tầm những lời hay lẽ đẹp để diễn tả tư tưởng mình cách trung thực.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเสาะหาถ้อยคำที่เหมาะเจาะ สิ่งที่เขาเขียนนั้นเที่ยงตรงและเป็นจริง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปัญญาจารย์เสาะหาคำพูดที่น่าฟัง และบันทึกคำพูดที่เป็นความจริงอย่างซื่อตรง
Cross Reference
- Ecclesiastes 1:12 - I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
- Proverbs 8:6 - Listen! I have things to say that you can depend on. I open my lips to speak what is right.
- Proverbs 8:7 - My mouth speaks what is true. My lips hate evil.
- Proverbs 8:8 - All the words of my mouth are honest. None of them is twisted or sinful.
- Proverbs 8:9 - To those who have understanding, all my words are right. To those who have found knowledge, they are true.
- Proverbs 8:10 - Choose my teaching instead of silver. Choose knowledge rather than fine gold.
- John 3:11 - What I’m about to tell you is true. We speak about what we know. We are witnesses about what we have seen. But still you people do not accept what we say.
- Proverbs 22:17 - Pay attention and listen to the sayings of wise people. Apply your heart to the sayings I teach.
- Proverbs 22:18 - It is pleasing when you keep them in your heart. Have all of them ready on your lips.
- Proverbs 22:19 - You are the one I am teaching today. That’s because I want you to trust in the Lord.
- Proverbs 22:20 - I have written 30 sayings for you. They will give you knowledge and good advice.
- Proverbs 22:21 - I am teaching you to be honest and to speak the truth. Then you can give honest reports to those you serve.
- Proverbs 25:11 - The right ruling at the right time is like golden apples in silver jewelry.
- Proverbs 25:12 - A wise judge’s warning to a listening ear is like a gold earring or jewelry made of fine gold.
- Ecclesiastes 1:1 - These are the words of the Teacher. He was the son of David. He was also the king in Jerusalem.
- Proverbs 1:1 - These are the proverbs of Solomon. He was the son of David and the king of Israel.
- Proverbs 1:2 - Proverbs teach you wisdom and instruct you. They help you understand wise sayings.
- Proverbs 1:3 - They provide you with instruction and help you live wisely. They lead to what is right and honest and fair.
- Proverbs 1:4 - They give understanding to childish people. They give knowledge and good sense to those who are young.
- Proverbs 1:5 - Let wise people listen and add to what they have learned. Let those who understand what is right get guidance.
- Proverbs 1:6 - What I’m teaching also helps you understand proverbs and stories. It helps you understand the sayings and riddles of those who are wise.
- Proverbs 15:26 - The Lord hates the thoughts of sinful people. But he considers kind words to be pure.
- Proverbs 16:21 - Wise hearts are known for understanding what is right. Kind words make people want to learn more.
- Proverbs 16:22 - Understanding is like a fountain of life to those who have it. But foolish people are punished for the foolish things they do.
- Proverbs 16:23 - The hearts of wise people guide their mouths. Their words make people want to learn more.
- Proverbs 16:24 - Kind words are like honey. They are sweet to the spirit and bring healing to the body.
- Luke 1:1 - Many people have attempted to write about the things that have taken place among us.
- Luke 1:2 - Reports of these things were handed down to us. There were people who saw these things for themselves from the beginning. They saw them and then passed the word on.
- Luke 1:3 - With this in mind, I myself have carefully looked into everything from the beginning. So I also decided to write down an orderly report of exactly what happened. I am doing this for you, most excellent Theophilus.
- Luke 1:4 - I want you to know that the things you have been taught are true.
- Proverbs 15:23 - Joy is found in giving the right answer. And how good is a word spoken at the right time!
- 1 Timothy 1:15 - Here is a saying that you can trust. It should be accepted completely. Christ Jesus came into the world to save sinners. And I am the worst sinner of all.
- Colossians 1:5 - Your faith and love are based on the hope you have. What you hope for is stored up for you in heaven. You have already heard about it. You were told about it when the true message was given to you. I’m talking about the good news