Parallel Verses
- New International Reader's Version - Suppose the blade of an ax is dull. And its edge hasn’t been sharpened. Then more effort is needed to use it. But skill will bring success.
- 新标点和合本 - 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力; 但得智慧指教,便有益处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气; 但智慧的益处在于使人成功。
- 和合本2010(神版-简体) - 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气; 但智慧的益处在于使人成功。
- 当代译本 - 斧头钝了若不磨利, 用起来必多费力气, 但智慧能助人成功。
- 圣经新译本 - 斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。
- 中文标准译本 - 铁器钝了,如果不把刃磨利, 用起来就多费力气; 而智慧无往不利,带来成功。
- 现代标点和合本 - 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力, 但得智慧指教便有益处。
- 和合本(拼音版) - 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力, 但得智慧指教,便有益处。
- New International Version - If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed, but skill will bring success.
- English Standard Version - If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.
- New Living Translation - Using a dull ax requires great strength, so sharpen the blade. That’s the value of wisdom; it helps you succeed.
- The Message - Remember: The duller the ax the harder the work; Use your head: The more brains, the less muscle.
- Christian Standard Bible - If the ax is dull, and one does not sharpen its edge, then one must exert more strength; however, the advantage of wisdom is that it brings success.
- New American Standard Bible - If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of bringing success.
- New King James Version - If the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.
- Amplified Bible - If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength; but wisdom [to sharpen the axe] helps him succeed [with less effort].
- American Standard Version - If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
- King James Version - If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
- New English Translation - If an iron axhead is blunt and a workman does not sharpen its edge, he must exert a great deal of effort; so wisdom has the advantage of giving success.
- World English Bible - If the ax is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
- 新標點和合本 - 鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力; 但得智慧指教,便有益處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費力氣; 但智慧的益處在於使人成功。
- 和合本2010(神版-繁體) - 鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費力氣; 但智慧的益處在於使人成功。
- 當代譯本 - 斧頭鈍了若不磨利, 用起來必多費力氣, 但智慧能助人成功。
- 聖經新譯本 - 斧頭若鈍了,還不把斧刃磨快,就必多費力氣;智慧的好處在於助人成功。
- 呂振中譯本 - 鐵器若鈍了,人又不將刀刃磨快, 那麼他就得多費力氣; 但智慧的長處是能給人成功。
- 中文標準譯本 - 鐵器鈍了,如果不把刃磨利, 用起來就多費力氣; 而智慧無往不利,帶來成功。
- 現代標點和合本 - 鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力, 但得智慧指教便有益處。
- 文理和合譯本 - 斧鈍不礪其鋒、則費力尤多、惟智慧使人獲益、
- 文理委辦譯本 - 斧斤己鈍、不加磨礪、則斬伐必費其力、智者知所當為。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斧刃已鈍、若不磨礪、斬伐必致費力、有智慧者知當務之為急、 有智慧者知當務之為急或作有智慧者知如何治之
- Nueva Versión Internacional - Si el hacha pierde su filo, y no se vuelve a afilar, hay que golpear con más fuerza. El éxito radica en la acción sabia y bien ejecutada.
- 현대인의 성경 - 도끼를 갈지 않아 날이 무디면 그만큼 힘이 더 든다. 그러므로 도끼 날을 가는 것이 지혜로운 방법이다.
- Новый Русский Перевод - Если топор тупой, и лезвие его не отточено, то нужно будет прилагать большое усилие, а мудрость бы все предусмотрела.
- Восточный перевод - Если топор тупой, и лезвие его не отточено, то нужно будет прилагать большое усилие, а мудрость бы всё предусмотрела.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если топор тупой, и лезвие его не отточено, то нужно будет прилагать большое усилие, а мудрость бы всё предусмотрела.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если топор тупой, и лезвие его не отточено, то нужно будет прилагать большое усилие, а мудрость бы всё предусмотрела.
- La Bible du Semeur 2015 - Si le fer de la hache est émoussé et qu’on n’en aiguise pas le tranchant, il faudra redoubler de force, mais la sagesse a l’avantage d’assurer la réussite.
- リビングバイブル - 斧の切れ味が悪くなると、余計な力がいる。 そんなときには刃を研ぐことだ。
- Nova Versão Internacional - Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
- Hoffnung für alle - Wenn die Axt stumpf geworden ist, weil ihr Benutzer sie nicht geschliffen hat, muss er sich doppelt anstrengen. Der Kluge hält sein Werkzeug in Ordnung.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dùng một cái rìu cùn sẽ phí nhiều sức, vậy phải mài lưỡi rìu trước. Đó là giá trị của sự khôn ngoan; nó sẽ giúp cho sự thành công.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากขวานทื่อ และไม่ได้ลับให้คม เวลาใช้ก็ต้องออกแรงมากขึ้น แต่ความเชี่ยวชาญจะนำความสำเร็จมาให้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าหากเครื่องมือเหล็กทื่อ และเขาไม่ลับให้คม เขาก็ต้องใช้แรงมากขึ้น แต่สติปัญญาช่วยให้สำเร็จผลได้
Cross Reference
- Matthew 10:16 - “I am sending you out like sheep among wolves. So be as wise as snakes and as harmless as doves.
- 1 Chronicles 12:32 - The men from Issachar understood what was going on at that time. They knew what Israel should do. The total number of their chiefs was 200. They came with all their relatives who were under their command.
- 1 Corinthians 14:20 - Brothers and sisters, stop thinking like children. Be like babies as far as evil is concerned. But be grown up in your thinking.
- Acts 6:1 - In those days the number of believers was growing. The Greek Jews complained about the non-Greek Jews. They said that the widows of the Greek Jews were not being taken care of. They weren’t getting their fair share of food each day.
- Acts 6:2 - So the 12 apostles gathered all the believers together. They said, “It wouldn’t be right for us to give up teaching God’s word. And we’d have to stop teaching to wait on tables.
- Acts 6:3 - Brothers and sisters, choose seven of your men. They must be known as men who are wise and full of the Holy Spirit. We will turn this important work over to them.
- Acts 6:4 - Then we can give our attention to prayer and to teaching God’s word.”
- Acts 6:5 - This plan pleased the whole group. They chose Stephen. He was full of faith and of the Holy Spirit. Philip, Procorus, Nicanor, Timon and Parmenas were chosen too. The group also chose Nicolas from Antioch. He had accepted the Jewish faith.
- Acts 6:6 - The group brought them to the apostles. Then the apostles prayed and placed their hands on them.
- Acts 6:7 - So God’s word spread. The number of believers in Jerusalem grew quickly. Also, a large number of priests began to obey Jesus’ teachings.
- Acts 6:8 - Stephen was full of God’s grace and power. He did great wonders and signs among the people.
- Acts 6:9 - But members of the group called the Synagogue of the Freedmen began to oppose him. Some of them were Jews from Cyrene and Alexandria. Others were Jews from Cilicia and Asia Minor. They all began to argue with Stephen.
- 1 Kings 3:9 - So give me a heart that understands. Then I can rule over your people. I can tell the difference between what is right and what is wrong. Who can possibly rule over this great nation of yours?”
- Acts 15:2 - But Paul and Barnabas didn’t agree with this. They argued strongly with them. So Paul and Barnabas were appointed to go up to Jerusalem. Some other believers were chosen to go with them. They were told to ask the apostles and elders about this question.
- Acts 15:3 - The church sent them on their way. They traveled through Phoenicia and Samaria. There they told how the Gentiles had turned to God. This news made all the believers very glad.
- Acts 15:4 - When they arrived in Jerusalem, the church welcomed them. The apostles and elders welcomed them too. Then Paul and Barnabas reported everything God had done through them.
- Acts 15:5 - Some of the believers were Pharisees. They stood up and said, “The Gentiles must be circumcised. They must obey the law of Moses.”
- Acts 15:6 - The apostles and elders met to consider this question.
- Acts 15:7 - After they had talked it over, Peter got up and spoke to them. “Brothers,” he said, “you know that some time ago God chose me. He appointed me to take the good news to the Gentiles. He wanted them to hear the good news and believe.
- Acts 15:8 - God knows the human heart. By giving the Holy Spirit to the Gentiles, he showed that he accepted them. He did the same for them as he had done for us.
- Acts 15:9 - God showed that there is no difference between us and them. That’s because he made their hearts pure because of their faith.
- Acts 15:10 - Now then, why are you trying to test God? You test him when you put a heavy load on the shoulders of Gentiles. Our people of long ago couldn’t carry that load. We can’t either.
- Acts 15:11 - No! We believe we are saved through the grace of our Lord Jesus. The Gentiles are saved in the same way.”
- Acts 15:12 - Everyone became quiet as they listened to Barnabas and Paul. They were telling about the signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
- Acts 15:13 - When they finished, James spoke up. “Brothers,” he said, “listen to me.
- Acts 15:14 - Simon Peter has explained to us what God has now done. He has chosen some of the Gentiles to be among his very own people.
- Acts 15:15 - The prophets’ words agree with that. They say,
- Acts 15:16 - “ ‘After this I will return and set up again David’s fallen tent. I will rebuild what was destroyed. I will make it what it used to be.
- Acts 15:17 - Then everyone else can look to the Lord. This includes all the Gentiles who belong to me, says the Lord. The Lord is the one who does these things.’ ( Amos 9:11 , 12 )
- Acts 15:18 - The Lord does things that have been known from long ago.
- Acts 15:19 - “Now here is my decision. We should not make it hard for the Gentiles who are turning to God.
- Acts 15:20 - Here is what we should write to them. They must not eat food that has been made impure by being offered to statues of gods. They must not commit sexual sins. They must not eat the meat of animals that have been choked to death. And they must not drink blood.
- Acts 15:21 - These laws of Moses have been preached in every city from the earliest times. They are read out loud in the synagogues every Sabbath day.”
- Genesis 41:33 - “So Pharaoh should look for a wise and understanding man. He should put him in charge of the land of Egypt.
- Genesis 41:34 - Pharaoh should appoint officials to be in charge of the land. They should take a fifth of the harvest in Egypt during the seven years when there’s plenty of food.
- Genesis 41:35 - They should collect all the extra food of the good years that are coming. Pharaoh should give them authority to store up the grain. They should keep it in the cities for food.
- Genesis 41:36 - The grain should be stored up for the country to use later. It will be needed during the seven years when there isn’t enough food in Egypt. Then the country won’t be destroyed just because it doesn’t have enough food.”
- Genesis 41:37 - The plan seemed good to Pharaoh and all his officials.
- Genesis 41:38 - So Pharaoh said to them, “The spirit of God is in this man. We can’t find anyone else like him, can we?”
- Genesis 41:39 - Then Pharaoh said to Joseph, “God has made all this known to you. No one is as wise and understanding as you are.
- Romans 16:19 - Everyone has heard that you obey God. So you have filled me with joy. I want you to be wise about what is good. And I want you to have nothing to do with what is evil.
- Exodus 18:19 - Listen to me. I’ll give you some advice, and may God be with you. You must speak to God for the people. Take their problems to him.
- Exodus 18:20 - Teach them his rules and instructions. Show them how to live and what to do.
- Exodus 18:21 - But choose men of ability from all the people. They must have respect for God. You must be able to trust them. They must not try to get money by cheating others. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
- Exodus 18:22 - Let them serve the people as judges. But have them bring every hard case to you. They can decide the easy ones themselves. That will make your load lighter. They will share it with you.
- Exodus 18:23 - If this is what God wants and if you do it, then you will be able to carry the load. And all these people will go home satisfied.”
- 2 Chronicles 23:4 - Here’s what I want you to do. A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath day must guard the doors.
- 2 Chronicles 23:5 - A third of you must guard the royal palace. And a third of you must guard the Foundation Gate. All the other men must guard the courtyards of the Lord’s temple.
- 2 Chronicles 23:6 - Don’t let anyone enter the temple except the priests and Levites who are on duty. They can enter because they are set apart to the Lord. But all the other men must obey the Lord’s command not to enter.
- 2 Chronicles 23:7 - The Levites must station themselves around the new king. Each man must have his weapon in his hand. Anyone else who enters the temple must be put to death. Stay close to the king no matter where he goes.”
- 2 Chronicles 23:8 - The Levites did just as Jehoiada the priest ordered. So did all the men of Judah. Each commander got his men. Some of the men were going on duty on the Sabbath day. Others were going off duty. Jehoiada didn’t let any of the groups go.
- 2 Chronicles 23:9 - Then he gave weapons to the commanders of the groups. He gave them spears, large shields and small shields. The weapons had belonged to King David. They had been in God’s temple.
- 2 Chronicles 23:10 - Jehoiada stationed all the men around the new king. Each man had his weapon in his hand. They were standing near the altar and the temple. They stood from the south side of the temple to its north side.
- 2 Chronicles 23:11 - Jehoiada and his sons brought Ahaziah’s son out. They put the crown on him. They gave him a copy of the covenant. And they announced that he was king. They anointed him. Then they shouted, “May the king live a long time!”
- Colossians 4:5 - Be wise in the way you act toward outsiders. Make the most of every opportunity.
- Ecclesiastes 9:15 - A certain man lived in that city. He was poor but wise. He used his wisdom to save the city. But no one remembered that poor man.
- Ecclesiastes 9:16 - So I said, “It’s better to be wise than to be powerful.” But people look down on the poor man’s wisdom. No one pays any attention to what he says.
- Ecclesiastes 9:17 - People should listen to the quiet words of those who are wise. That’s better than paying attention to the shouts of a ruler of foolish people.
- Ephesians 5:15 - So be very careful how you live. Do not live like people who aren’t wise. Live like people who are wise.
- Ephesians 5:16 - Make the most of every opportunity. The days are evil.
- Ephesians 5:17 - So don’t be foolish. Instead, understand what the Lord wants.
- James 1:5 - If any of you needs wisdom, you should ask God for it. He will give it to you. God gives freely to everyone and doesn’t find fault.
- Ecclesiastes 10:15 - The work foolish people do makes them tired. They don’t even know the way to town.