Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
14:4 HFA
Parallel Verses
  • Hoffnung für alle - Essen dürft ihr Rinder, Schafe, Ziegen,
  • 新标点和合本 - 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 可吃的牲畜是:牛、绵羊、山羊、
  • 和合本2010(神版-简体) - 可吃的牲畜是:牛、绵羊、山羊、
  • 当代译本 - 但你们可以吃牛、绵羊、山羊、
  • 圣经新译本 - 你们可以吃的牲畜是以下这些:牛、绵羊、山羊、
  • 中文标准译本 - 可以吃的动物是这些: 牛、绵羊、山羊、
  • 现代标点和合本 - 可吃的牲畜就是:牛、绵羊、山羊、
  • 和合本(拼音版) - 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
  • New International Version - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New International Reader's Version - Here are the only animals you can eat. You can eat oxen, sheep, goats,
  • English Standard Version - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New Living Translation - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Christian Standard Bible - These are the animals you may eat: oxen, sheep, goats,
  • New American Standard Bible - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New King James Version - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Amplified Bible - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • American Standard Version - These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
  • King James Version - These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
  • New English Translation - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • World English Bible - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • 新標點和合本 - 可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
  • 當代譯本 - 但你們可以吃牛、綿羊、山羊、
  • 聖經新譯本 - 你們可以吃的牲畜是以下這些:牛、綿羊、山羊、
  • 呂振中譯本 - 你們可以喫的走獸是 以下 這一些:牛、綿羊、山羊、
  • 中文標準譯本 - 可以吃的動物是這些: 牛、綿羊、山羊、
  • 現代標點和合本 - 可吃的牲畜就是:牛、綿羊、山羊、
  • 文理和合譯本 - 畜中所可食者、牛與綿羊山羊、
  • 文理委辦譯本 - 凡茲畜牲所可食者即牛、綿羊、山羊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牲畜中所可食者、即牛、綿羊、山羊、
  • Nueva Versión Internacional - Los que podrás comer son los siguientes: el buey, la oveja, la cabra,
  • Новый Русский Перевод - Вот животные, которых ты можешь есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les animaux que vous pourrez manger : le bœuf, le mouton et la chèvre,
  • Nova Versão Internacional - São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ được ăn các loại thú vật sau đây: Bò, chiên, dê,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ต่อไปนี้ท่านรับประทานได้ คือ วัว แกะ แพะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​สัตว์​ที่​ท่าน​รับประทาน​ได้​คือ โค แกะ แพะ
Cross Reference
  • 3. Mose 11:2 - den Israeliten dies mitzuteilen: »Das Fleisch von folgenden Tieren dürft ihr essen: Von den Landtieren
  • 3. Mose 11:3 - sind euch alle erlaubt, die vollständig gespaltene Hufe oder Pfoten haben und wiederkäuen.
  • 3. Mose 11:4 - Das Kamel, den Klippdachs und den Hasen dürft ihr aber nicht essen. Denn sie sind zwar Wiederkäuer, haben aber keine gespaltenen Hufe oder Pfoten. Sie müssen bei euch als unrein gelten.
  • 3. Mose 11:7 - Das Schwein hat zwar vollständig gespaltene Hufe, aber es ist kein Wiederkäuer; darum ist es für euch unrein.
  • 3. Mose 11:8 - Esst das Fleisch dieser Tiere nicht und berührt auch nicht ihre Kadaver! Sie sind für euch unrein!
  • 3. Mose 11:9 - Von den Tieren im Meer, in den Flüssen und Seen dürft ihr alle essen, die Flossen und Schuppen haben.
  • 3. Mose 11:10 - Aber alle Lebewesen im Wasser ohne Flossen oder Schuppen sind unrein!
  • 3. Mose 11:11 - Ihr dürft sie nicht essen und auch nicht ihre Kadaver berühren. Von allem, was im Wasser lebt und keine Flossen oder Schuppen hat, sollt ihr euch voller Abscheu fernhalten!
  • 3. Mose 11:13 - Folgende Vögel sollt ihr nicht anrühren und erst recht nicht essen, denn sie sind unrein: Gänsegeier, Lämmergeier, Mönchsgeier,
  • 3. Mose 11:14 - Gabelweihe und die verschiedenen Arten der Königsweihe,
  • 3. Mose 11:15 - alle Arten des Raben,
  • 3. Mose 11:16 - Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
  • 3. Mose 11:17 - Steinkauz, Fischeule, Waldohreule,
  • 3. Mose 11:18 - Schleiereule, Wüstenkauz, Aasgeier,
  • 3. Mose 11:19 - Storch, alle Reiherarten, Wiedehopf und Fledermaus.
  • 3. Mose 11:20 - Auch alle krabbelnden und fliegenden Insekten sollt ihr verabscheuen,
  • 3. Mose 11:21 - außer denen, die Sprungbeine haben und am Boden hüpfen.
  • 3. Mose 11:22 - Ihr dürft also die verschiedenen Heuschreckenarten essen.
  • 3. Mose 11:23 - Aber alle anderen Insekten sollt ihr verschmähen!
  • 3. Mose 11:24 - Folgende Tiere dürft ihr nicht berühren, wenn sie verendet sind: jedes Tier, das geteilte, aber nicht vollständig gespaltene Hufe oder Pfoten hat und nicht wiederkäut, sowie alle Vierbeiner mit Pfoten. Sie alle sind unrein, und wer ihren Kadaver berührt, wird unrein bis zum Abend. Wenn jemand ihren Kadaver wegträgt, muss er seine Kleider waschen und ist bis zum Abend unrein.
  • 3. Mose 11:29 - Von den kleinen Tieren, die am Boden kriechen, sind für euch verboten: Maulwurf, Springmaus, alle Eidechsenarten, Gecko, Salamander und Chamäleon.
  • 3. Mose 11:31 - Sie alle sind unrein, und wer ihre Kadaver berührt, ist bis zum Abend unrein.
  • 3. Mose 11:32 - Jeder Gegenstand, auf den der Kadaver eines dieser Tiere fällt, wird unrein, ganz gleich ob er aus Holz, Stoff, Fell oder Sackleinen gemacht ist, und ganz gleich, wofür er gebraucht wird. Legt ihn ins Wasser; bis zum Abend bleibt er unrein.
  • 3. Mose 11:33 - Fällt ein totes Tier dieser Art in einen Tontopf, wird alles darin unrein, und den Topf müsst ihr zerschlagen.
  • 3. Mose 11:34 - Jedes Essen, das mit Wasser aus solch einem Tonkrug zubereitet wurde, ist unrein, ebenso jedes Getränk aus solch einem Gefäß.
  • 3. Mose 11:35 - Alles, was mit einem Kadaver dieser Tiere in Berührung kommt, soll bei euch als unrein gelten. Handelt es sich um einen Backofen oder um einen kleinen Herd, muss er niedergerissen werden.
  • 3. Mose 11:36 - Nur eine Quelle oder eine Zisterne, in der man das Wasser sammelt, bleibt rein. Doch wer das tote Tier berührt, das hineingefallen ist, wird unrein.
  • 3. Mose 11:37 - Fällt der Kadaver eines dieser Kriechtiere auf Saatgut, das gerade ausgesät werden soll, so bleibt dies rein.
  • 3. Mose 11:38 - Wurden die Samen aber mit Wasser befeuchtet, und es fällt dann ein totes Tier darauf, so werden sie unrein.
  • 3. Mose 11:39 - Wenn ein Tier, das ihr essen dürft, verendet, wird jeder bis zum Abend unrein, der den Kadaver anfasst.
  • 3. Mose 11:40 - Wer von dem Fleisch isst oder den Tierkörper wegträgt, soll seine Kleider waschen und gilt bis zum Abend als unrein.
  • 3. Mose 11:41 - Alle kleinen Tiere, die sich am Boden fortbewegen, sollt ihr verabscheuen und sie auf keinen Fall essen,
  • 3. Mose 11:42 - ganz gleich ob sie auf dem Bauch kriechen oder auf vier oder mehr Füßen umherlaufen.
  • 3. Mose 11:43 - Hütet euch davor, sie anzurühren, denn sonst werdet ihr in meinen Augen unrein und erregt meinen Abscheu!
  • 3. Mose 11:44 - Ich bin der Herr, euer Gott. Ihr sollt ein heiliges Leben führen, denn ich bin heilig! Verunreinigt euch nicht durch diese kleinen Tiere, die am Boden kriechen!
  • 3. Mose 11:45 - Denn ich bin der Herr, ich habe euch aus Ägypten herausgeführt, um euer Gott zu sein! Ihr sollt heilig sein, weil ich heilig bin!
  • Apostelgeschichte 10:14 - »Niemals, Herr!«, entgegnete Petrus. »Noch nie in meinem Leben habe ich etwas Unreines oder Verbotenes gegessen.«
Parallel VersesCross Reference
  • Hoffnung für alle - Essen dürft ihr Rinder, Schafe, Ziegen,
  • 新标点和合本 - 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 可吃的牲畜是:牛、绵羊、山羊、
  • 和合本2010(神版-简体) - 可吃的牲畜是:牛、绵羊、山羊、
  • 当代译本 - 但你们可以吃牛、绵羊、山羊、
  • 圣经新译本 - 你们可以吃的牲畜是以下这些:牛、绵羊、山羊、
  • 中文标准译本 - 可以吃的动物是这些: 牛、绵羊、山羊、
  • 现代标点和合本 - 可吃的牲畜就是:牛、绵羊、山羊、
  • 和合本(拼音版) - 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
  • New International Version - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New International Reader's Version - Here are the only animals you can eat. You can eat oxen, sheep, goats,
  • English Standard Version - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New Living Translation - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Christian Standard Bible - These are the animals you may eat: oxen, sheep, goats,
  • New American Standard Bible - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New King James Version - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Amplified Bible - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • American Standard Version - These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
  • King James Version - These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
  • New English Translation - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • World English Bible - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • 新標點和合本 - 可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
  • 當代譯本 - 但你們可以吃牛、綿羊、山羊、
  • 聖經新譯本 - 你們可以吃的牲畜是以下這些:牛、綿羊、山羊、
  • 呂振中譯本 - 你們可以喫的走獸是 以下 這一些:牛、綿羊、山羊、
  • 中文標準譯本 - 可以吃的動物是這些: 牛、綿羊、山羊、
  • 現代標點和合本 - 可吃的牲畜就是:牛、綿羊、山羊、
  • 文理和合譯本 - 畜中所可食者、牛與綿羊山羊、
  • 文理委辦譯本 - 凡茲畜牲所可食者即牛、綿羊、山羊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牲畜中所可食者、即牛、綿羊、山羊、
  • Nueva Versión Internacional - Los que podrás comer son los siguientes: el buey, la oveja, la cabra,
  • Новый Русский Перевод - Вот животные, которых ты можешь есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les animaux que vous pourrez manger : le bœuf, le mouton et la chèvre,
  • Nova Versão Internacional - São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ được ăn các loại thú vật sau đây: Bò, chiên, dê,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ต่อไปนี้ท่านรับประทานได้ คือ วัว แกะ แพะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​สัตว์​ที่​ท่าน​รับประทาน​ได้​คือ โค แกะ แพะ
  • 3. Mose 11:2 - den Israeliten dies mitzuteilen: »Das Fleisch von folgenden Tieren dürft ihr essen: Von den Landtieren
  • 3. Mose 11:3 - sind euch alle erlaubt, die vollständig gespaltene Hufe oder Pfoten haben und wiederkäuen.
  • 3. Mose 11:4 - Das Kamel, den Klippdachs und den Hasen dürft ihr aber nicht essen. Denn sie sind zwar Wiederkäuer, haben aber keine gespaltenen Hufe oder Pfoten. Sie müssen bei euch als unrein gelten.
  • 3. Mose 11:7 - Das Schwein hat zwar vollständig gespaltene Hufe, aber es ist kein Wiederkäuer; darum ist es für euch unrein.
  • 3. Mose 11:8 - Esst das Fleisch dieser Tiere nicht und berührt auch nicht ihre Kadaver! Sie sind für euch unrein!
  • 3. Mose 11:9 - Von den Tieren im Meer, in den Flüssen und Seen dürft ihr alle essen, die Flossen und Schuppen haben.
  • 3. Mose 11:10 - Aber alle Lebewesen im Wasser ohne Flossen oder Schuppen sind unrein!
  • 3. Mose 11:11 - Ihr dürft sie nicht essen und auch nicht ihre Kadaver berühren. Von allem, was im Wasser lebt und keine Flossen oder Schuppen hat, sollt ihr euch voller Abscheu fernhalten!
  • 3. Mose 11:13 - Folgende Vögel sollt ihr nicht anrühren und erst recht nicht essen, denn sie sind unrein: Gänsegeier, Lämmergeier, Mönchsgeier,
  • 3. Mose 11:14 - Gabelweihe und die verschiedenen Arten der Königsweihe,
  • 3. Mose 11:15 - alle Arten des Raben,
  • 3. Mose 11:16 - Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
  • 3. Mose 11:17 - Steinkauz, Fischeule, Waldohreule,
  • 3. Mose 11:18 - Schleiereule, Wüstenkauz, Aasgeier,
  • 3. Mose 11:19 - Storch, alle Reiherarten, Wiedehopf und Fledermaus.
  • 3. Mose 11:20 - Auch alle krabbelnden und fliegenden Insekten sollt ihr verabscheuen,
  • 3. Mose 11:21 - außer denen, die Sprungbeine haben und am Boden hüpfen.
  • 3. Mose 11:22 - Ihr dürft also die verschiedenen Heuschreckenarten essen.
  • 3. Mose 11:23 - Aber alle anderen Insekten sollt ihr verschmähen!
  • 3. Mose 11:24 - Folgende Tiere dürft ihr nicht berühren, wenn sie verendet sind: jedes Tier, das geteilte, aber nicht vollständig gespaltene Hufe oder Pfoten hat und nicht wiederkäut, sowie alle Vierbeiner mit Pfoten. Sie alle sind unrein, und wer ihren Kadaver berührt, wird unrein bis zum Abend. Wenn jemand ihren Kadaver wegträgt, muss er seine Kleider waschen und ist bis zum Abend unrein.
  • 3. Mose 11:29 - Von den kleinen Tieren, die am Boden kriechen, sind für euch verboten: Maulwurf, Springmaus, alle Eidechsenarten, Gecko, Salamander und Chamäleon.
  • 3. Mose 11:31 - Sie alle sind unrein, und wer ihre Kadaver berührt, ist bis zum Abend unrein.
  • 3. Mose 11:32 - Jeder Gegenstand, auf den der Kadaver eines dieser Tiere fällt, wird unrein, ganz gleich ob er aus Holz, Stoff, Fell oder Sackleinen gemacht ist, und ganz gleich, wofür er gebraucht wird. Legt ihn ins Wasser; bis zum Abend bleibt er unrein.
  • 3. Mose 11:33 - Fällt ein totes Tier dieser Art in einen Tontopf, wird alles darin unrein, und den Topf müsst ihr zerschlagen.
  • 3. Mose 11:34 - Jedes Essen, das mit Wasser aus solch einem Tonkrug zubereitet wurde, ist unrein, ebenso jedes Getränk aus solch einem Gefäß.
  • 3. Mose 11:35 - Alles, was mit einem Kadaver dieser Tiere in Berührung kommt, soll bei euch als unrein gelten. Handelt es sich um einen Backofen oder um einen kleinen Herd, muss er niedergerissen werden.
  • 3. Mose 11:36 - Nur eine Quelle oder eine Zisterne, in der man das Wasser sammelt, bleibt rein. Doch wer das tote Tier berührt, das hineingefallen ist, wird unrein.
  • 3. Mose 11:37 - Fällt der Kadaver eines dieser Kriechtiere auf Saatgut, das gerade ausgesät werden soll, so bleibt dies rein.
  • 3. Mose 11:38 - Wurden die Samen aber mit Wasser befeuchtet, und es fällt dann ein totes Tier darauf, so werden sie unrein.
  • 3. Mose 11:39 - Wenn ein Tier, das ihr essen dürft, verendet, wird jeder bis zum Abend unrein, der den Kadaver anfasst.
  • 3. Mose 11:40 - Wer von dem Fleisch isst oder den Tierkörper wegträgt, soll seine Kleider waschen und gilt bis zum Abend als unrein.
  • 3. Mose 11:41 - Alle kleinen Tiere, die sich am Boden fortbewegen, sollt ihr verabscheuen und sie auf keinen Fall essen,
  • 3. Mose 11:42 - ganz gleich ob sie auf dem Bauch kriechen oder auf vier oder mehr Füßen umherlaufen.
  • 3. Mose 11:43 - Hütet euch davor, sie anzurühren, denn sonst werdet ihr in meinen Augen unrein und erregt meinen Abscheu!
  • 3. Mose 11:44 - Ich bin der Herr, euer Gott. Ihr sollt ein heiliges Leben führen, denn ich bin heilig! Verunreinigt euch nicht durch diese kleinen Tiere, die am Boden kriechen!
  • 3. Mose 11:45 - Denn ich bin der Herr, ich habe euch aus Ägypten herausgeführt, um euer Gott zu sein! Ihr sollt heilig sein, weil ich heilig bin!
  • Apostelgeschichte 10:14 - »Niemals, Herr!«, entgegnete Petrus. »Noch nie in meinem Leben habe ich etwas Unreines oder Verbotenes gegessen.«
Bible
Resources
Plans
Donate