Parallel Verses
- World English Bible - You shall not eat any abominable thing.
- 新标点和合本 - “凡可憎的物都不可吃。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “凡可憎的物, 你都不可吃。
- 和合本2010(神版-简体) - “凡可憎的物, 你都不可吃。
- 当代译本 - “你们不可吃任何可憎之物。
- 圣经新译本 - “可厌恶之物,你都不可吃。
- 中文标准译本 - 你不可吃任何可憎之物。
- 现代标点和合本 - “凡可憎的物都不可吃。
- 和合本(拼音版) - “凡可憎的物都不可吃。
- New International Version - Do not eat any detestable thing.
- New International Reader's Version - Don’t eat anything the Lord hates.
- English Standard Version - “You shall not eat any abomination.
- New Living Translation - “You must not eat any detestable animals that are ceremonially unclean.
- The Message - Don’t eat anything abominable. These are the animals you may eat: ox, sheep, goat, deer, gazelle, roebuck, wild goat, ibex, antelope, mountain sheep—any animal that has a cloven hoof and chews the cud. But you may not eat camels, rabbits, and rock badgers because they chew the cud but they don’t have a cloven hoof—that makes them ritually unclean. And pigs: Don’t eat pigs—they have a cloven hoof but don’t chew the cud, which makes them ritually unclean. Don’t even touch a pig’s carcass.
- Christian Standard Bible - “You must not eat any detestable thing.
- New American Standard Bible - “You shall not eat any detestable thing.
- New King James Version - “You shall not eat any detestable thing.
- Amplified Bible - “You shall not eat anything that is detestable [to the Lord and forbidden by Him].
- American Standard Version - Thou shalt not eat any abominable thing.
- King James Version - Thou shalt not eat any abominable thing.
- New English Translation - You must not eat any forbidden thing.
- 新標點和合本 - 「凡可憎的物都不可吃。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「凡可憎的物, 你都不可吃。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「凡可憎的物, 你都不可吃。
- 當代譯本 - 「你們不可吃任何可憎之物。
- 聖經新譯本 - “可厭惡之物,你都不可吃。
- 呂振中譯本 - 『凡可厭惡之物、你都不可喫。
- 中文標準譯本 - 你不可吃任何可憎之物。
- 現代標點和合本 - 「凡可憎的物都不可吃。
- 文理和合譯本 - 可憎之物、爾不可食、
- 文理委辦譯本 - 毋食可惡之物、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡可憎之物、爾不可食、
- Nueva Versión Internacional - »No comas ningún animal abominable.
- 현대인의 성경 - “여러분은 부정한 것으로 선언된 것은 무엇이든지 먹지 마십시오. 여러분이 먹을 수 있는 짐승은 소와 양과 염소와 사슴과 영양과 노루와 산염소와 산양입니다.
- Новый Русский Перевод - Не ешь никакой мерзости.
- Восточный перевод - Не ешьте то, что мерзко Вечному.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не ешьте то, что мерзко Вечному.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не ешьте то, что мерзко Вечному.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous ne mangerez rien d’abominable .
- リビングバイブル - 礼拝規定で汚れたものとみなされる動物を食べてはいけません。食べていい動物は次のとおりです。牛、羊、やぎ、鹿、かもしか、のろじか、野やぎ、くじか(大かもしかの一種)、大鹿、野羊。
- Nova Versão Internacional - “Não comam nada que seja proibido.
- Hoffnung für alle - Esst keine Tiere, die der Herr verabscheut und euch verboten hat!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không được ăn thịt thú vật ô uế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ารับประทานสิ่งใดๆ ซึ่งน่าขยะแขยง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ห้ามรับประทานสิ่งที่น่ารังเกียจ
Cross Reference
- Isaiah 65:4 - who sit among the graves, and spend nights in secret places; who eat pig’s meat, and broth of abominable things is in their vessels;
- Acts 10:12 - in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.
- Acts 10:13 - A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”
- Acts 10:14 - But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
- 1 Corinthians 10:28 - But if anyone says to you, “This was offered to idols,” don’t eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For “the earth is the Lord’s, with all its fullness.”
- Titus 1:15 - To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
- Leviticus 20:25 - “‘You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean. You shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.
- Leviticus 11:43 - You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps. You shall not make yourselves unclean with them, that you should be defiled by them.
- Romans 14:14 - I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself; except that to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.
- Ezekiel 4:14 - Then I said, “Ah Lord Yahweh! Behold, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now I have not eaten of that which dies of itself, or is torn of animals. No abominable meat has come into my mouth!”