Parallel Verses
- Thai KJV - ถึงการอัศจรรย์และถึงพระราชกิจของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงกระทำในอียิปต์ต่อฟาโรห์กษัตริย์อียิปต์ และต่อแผ่นดินทั้งสิ้นของท่าน
- 新标点和合本 - 并他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神迹奇事;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以及他在埃及向埃及王法老和其全地所行的神迹奇事;
- 和合本2010(神版-简体) - 以及他在埃及向埃及王法老和其全地所行的神迹奇事;
- 当代译本 - 祂怎样在埃及行神迹奇事对付埃及王法老及其整个国家;
- 圣经新译本 - 以及他在埃及向埃及王法老和法老的全国所行的神迹和作为;
- 中文标准译本 - 他在埃及人当中向埃及王法老和他的全地所行的神迹奇事,
- 现代标点和合本 - 并他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神迹奇事;
- 和合本(拼音版) - 并他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神迹奇事;
- New International Version - the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country;
- New International Reader's Version - They didn’t see the signs and the other things he did in Egypt. They didn’t see what he did to Pharaoh, the king of Egypt, and to his whole country.
- English Standard Version - his signs and his deeds that he did in Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land,
- New Living Translation - They didn’t see the miraculous signs and wonders he performed in Egypt against Pharaoh and all his land.
- Christian Standard Bible - his signs and the works he did in Egypt to Pharaoh king of Egypt and all his land;
- New American Standard Bible - and His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land;
- New King James Version - His signs and His acts which He did in the midst of Egypt, to Pharaoh king of Egypt, and to all his land;
- Amplified Bible - and His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land;
- American Standard Version - and his signs, and his works, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
- King James Version - And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
- New English Translation - They did not see the awesome deeds he performed in the midst of Egypt against Pharaoh king of Egypt and his whole land,
- World English Bible - his signs, and his works, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land;
- 新標點和合本 - 並他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及他在埃及向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事;
- 和合本2010(神版-繁體) - 以及他在埃及向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事;
- 當代譯本 - 祂怎樣在埃及行神蹟奇事對付埃及王法老及其整個國家;
- 聖經新譯本 - 以及他在埃及向埃及王法老和法老的全國所行的神蹟和作為;
- 呂振中譯本 - 他的神迹和作為、他在 埃及 中向 埃及 王 法老 和 法老 的全國所行過的;
- 中文標準譯本 - 他在埃及人當中向埃及王法老和他的全地所行的神蹟奇事,
- 現代標點和合本 - 並他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事;
- 文理和合譯本 - 異蹟奇事、所行於埃及 法老王、與其全國、
- 文理委辦譯本 - 昔在埃及、行其異跡、以大作為、罰埃及王法老及民、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其異跡與大作為、所行於 伊及 以罰 法老 及其全國、
- Nueva Versión Internacional - y los hechos y señales que realizó en Egipto contra el faraón y contra todo su país.
- 현대인의 성경 - 기적을 직접 목격한 것은 바로 여러분입니다. 여러분은 여호와께서 이집트의 바로 왕과 그 모든 백성에게 행하신 것을 보았으며
- Новый Русский Перевод - знамения и дела, которые Он сотворил в Египте, и с фараоном, царем Египта, и со всей его страной;
- Восточный перевод - знамения и чудеса, которые Он сотворил в Египте с фараоном, царём Египта, и со всей его страной,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - знамения и чудеса, которые Он сотворил в Египте с фараоном, царём Египта, и со всей его страной,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - знамения и чудеса, которые Он сотворил в Египте с фараоном, царём Египта, и со всей его страной,
- La Bible du Semeur 2015 - ainsi que les signes miraculeux et les œuvres qu’il a accomplies en Egypte contre le pharaon, roi d’Egypte, et contre tout son pays.
- リビングバイブル - もちろん、主がエジプトの国や王に行った数々の奇跡も見ていません。
- Nova Versão Internacional - Vocês viram os sinais que ele realizou e tudo o que fez no coração do Egito, tanto com o faraó, rei do Egito, quanto com toda a sua terra;
- Hoffnung für alle - aber ihr habt gesehen, welche gewaltigen und unfassbaren Taten der Herr in Ägypten vollbracht hat, was er mit dem Pharao, dem König von Ägypten, und mit seinem Volk getan hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - không thấy những phép lạ Ngài làm ở Ai Cập để trừng phạt Pha-ra-ôn và toàn lãnh thổ vua này,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หมายสำคัญและสิ่งต่างๆ ซึ่งทรงกระทำในใจกลางอียิปต์ต่อฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์และทั้งประเทศของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปรากฏการณ์อัศจรรย์และการกระทำของพระองค์ที่เกิดขึ้นกับฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์และกับทั่วทั้งแผ่นดินของประเทศ
Cross Reference
- พระราชบัญญัติ 4:34 - หรือมีพระเจ้าองค์ใดได้ทรงเพียรพยายามไปนำประชาชาติหนึ่งจากท่ามกลางอีกประชาชาติหนึ่งด้วยการลองใจ ด้วยการทำหมายสำคัญ ด้วยการมหัศจรรย์ ด้วยการสงคราม ด้วยพระหัตถ์ทรงฤทธิ์ และด้วยพระกรที่ทรงเหยียดออก และด้วยเหตุน่ากลัวยิ่ง ตามสิ่งสารพัดซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายทรงกระทำเพื่อท่านในอียิปต์ต่อหน้าต่อตาท่าน
- เพลงสดุดี 78:12 - พระองค์ทรงกระทำการมหัศจรรย์ท่ามกลางสายตาของบรรพบุรุษของเขา ในแผ่นดินอียิปต์ ในไร่นาโศอัน
- เพลงสดุดี 78:13 - พระองค์ทรงแยกทะเล และให้เขาเดินผ่านไป และกระทำให้น้ำตั้งอยู่เหมือนกองสูง
- เยเรมีย์ 32:20 - ทรงเป็นผู้สำแดงหมายสำคัญและการมหัศจรรย์ในแผ่นดินอียิปต์ และจนถึงสมัยนี้ก็ทรงสำแดงในอิสราเอลและท่ามกลางมนุษยชาติ และทรงทำให้พระนามเลื่องลือไปอย่างทุกวันนี้
- เยเรมีย์ 32:21 - พระองค์ได้ทรงนำอิสราเอลประชาชนของพระองค์ออกจากแผ่นดินอียิปต์ ด้วยหมายสำคัญและการมหัศจรรย์ และด้วยพระหัตถ์เข้มแข็ง และพระกรที่เหยียดออก และด้วยความสยดสยองยิ่งนัก
- เพลงสดุดี 105:27 - เขาทั้งสองกระทำหมายสำคัญท่ามกลางเขาทั้งหลาย ทำการมหัศจรรย์ในแผ่นดินของฮาม
- เพลงสดุดี 105:28 - พระองค์ทรงใช้ความมืดมา กระทำให้แผ่นดินมืด เขาทั้งหลายมิได้กบฏต่อพระวจนะของพระองค์
- เพลงสดุดี 105:29 - พระองค์ทรงกระทำให้น้ำกลายเป็นเลือด และให้ปลาของเขาตาย
- เพลงสดุดี 105:30 - กบแห่กันมาเป็นฝูงใหญ่ที่แผ่นดินของเขา แม้ห้องในของกษัตริย์ของเขาก็มี
- เพลงสดุดี 105:31 - พระองค์ตรัส และฝูงเหลือบหลายชนิดก็มาและริ้นมีไปทั่วในแผ่นดินของเขา
- เพลงสดุดี 105:32 - พระองค์ประทานลูกเห็บแก่เขาแทนฝน และไฟไหม้ทั่วแผ่นดินของเขา
- เพลงสดุดี 105:33 - พระองค์ทรงนาบเถาองุ่น และต้นมะเดื่อของเขา และทรงฟาดต้นไม้ในประเทศของเขาให้หัก
- เพลงสดุดี 105:34 - พระองค์ตรัส และตั๊กแตนวัยบินก็มา และตั๊กแตนวัยคลานมานับไม่ถ้วน
- เพลงสดุดี 105:35 - มากินพืชในแผ่นดินของเขาหมด และกินผลแห่งดินของเขาสิ้น
- เพลงสดุดี 105:36 - พระองค์ทรงสังหารบรรดาลูกหัวปีในแผ่นดินของเขา คือผลแรกแห่งกำลังทั้งสิ้นของเขา
- เพลงสดุดี 105:37 - แล้วพระองค์ทรงนำอิสราเอลออกไปพร้อมกับเงินและทองคำ และไม่มีสักคนหนึ่งในตระกูลของพระองค์ที่อ่อนแอ
- เพลงสดุดี 105:38 - เมื่อเขาพรากจากไป อียิปต์ก็ยินดี เพราะความครั่นคร้ามต่ออิสราเอลได้ตกอยู่บนเขา
- เพลงสดุดี 105:39 - พระองค์ทรงกางเมฆเป็นเครื่องกำบัง และไฟให้ความสว่างเวลากลางคืน
- เพลงสดุดี 105:40 - ประชาชนร้องขอ และพระองค์ทรงนำนกคุ่มมา และให้เขาอิ่มใจด้วยอาหารจากฟ้าสวรรค์
- เพลงสดุดี 105:41 - พระองค์ทรงเปิดหิน และน้ำก็ไหลออกมา มันไหลพุ่งไปเป็นแม่น้ำในที่แห้งแล้ง
- เพลงสดุดี 105:42 - เพราะพระองค์ทรงระลึกถึงพระสัญญาบริสุทธิ์ของพระองค์ และอับราฮัมผู้รับใช้ของพระองค์
- เพลงสดุดี 105:43 - พระองค์จึงทรงนำประชาชนของพระองค์ออกมาด้วยความชื่นบาน ทรงนำผู้ที่เลือกสรรไว้นั้นด้วยความเบิกบานใจ
- เพลงสดุดี 105:44 - และพระองค์ประทานแผ่นดินของบรรดาประชาชาติให้แก่เขา และเขาได้ผลงานของชาติทั้งหลายเป็นกรรมสิทธิ์
- เพลงสดุดี 105:45 - เพื่อเขาจะปฏิบัติกฎเกณฑ์ของพระองค์ และรักษาพระราชบัญญัติของพระองค์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
- เพลงสดุดี 135:9 - โอ อียิปต์เอ๋ย ผู้ทรงให้หมายสำคัญและการมหัศจรรย์ท่ามกลางเจ้า ให้ต่อสู้กับฟาโรห์และบรรดาข้าราชการของท่าน
- พระราชบัญญัติ 7:19 - การทดลองใหญ่ยิ่งซึ่งนัยน์ตาท่านได้เห็นแล้ว ทั้งหมายสำคัญ การมหัศจรรย์ พระหัตถ์ทรงฤทธิ์ และพระกรที่เหยียดออก ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้ทรงใช้พาท่านทั้งหลายออกมา พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายจะทรงกระทำต่อชนชาติทั้งหลายที่ท่านกลัวอย่างนั้นแหละ