Parallel Verses
- English Standard Version - the blessing, if you obey the commandments of the Lord your God, which I command you today,
- 新标点和合本 - 你们若听从耶和华你们 神的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若听从耶和华—你们上帝的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们若听从耶和华—你们 神的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
- 当代译本 - 你们若遵行我今天吩咐你们的诫命,就会蒙福。
- 圣经新译本 - 如果你们听从耶和华你们的 神的诫命,就是我今日吩咐你们的,你们就必蒙赐福;
- 中文标准译本 - 你们如果听从我今天所吩咐的、你们神耶和华的诫命,就必蒙福;
- 现代标点和合本 - 你们若听从耶和华你们神的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福。
- 和合本(拼音版) - 你们若听从耶和华你们上帝的诫命,就是我今日所吩咐你们的,就必蒙福;
- New International Version - the blessing if you obey the commands of the Lord your God that I am giving you today;
- New International Reader's Version - I’m giving you the commands of the Lord your God today. You will be blessed if you obey them.
- New Living Translation - You will be blessed if you obey the commands of the Lord your God that I am giving you today.
- The Message - The Blessing: if you listen obediently to the commandments of God, your God, which I command you today.
- Christian Standard Bible - there will be a blessing, if you obey the commands of the Lord your God I am giving you today,
- New American Standard Bible - the blessing, if you listen to the commandments of the Lord your God, which I am commanding you today;
- New King James Version - the blessing, if you obey the commandments of the Lord your God which I command you today;
- Amplified Bible - the blessing, if you listen to and obey the commandments of the Lord your God, which I am commanding you today;
- American Standard Version - the blessing, if ye shall hearken unto the commandments of Jehovah your God, which I command you this day;
- King James Version - A blessing, if ye obey the commandments of the Lord your God, which I command you this day:
- New English Translation - the blessing if you take to heart the commandments of the Lord your God that I am giving you today,
- World English Bible - the blessing, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you today;
- 新標點和合本 - 你們若聽從耶和華-你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若聽從耶和華-你們上帝的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們若聽從耶和華—你們 神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
- 當代譯本 - 你們若遵行我今天吩咐你們的誡命,就會蒙福。
- 聖經新譯本 - 如果你們聽從耶和華你們的 神的誡命,就是我今日吩咐你們的,你們就必蒙賜福;
- 呂振中譯本 - 祝福呢,你們若聽從永恆主你們的上帝的誡命、就是我今日所吩咐你們的,你們就 必蒙 祝福;
- 中文標準譯本 - 你們如果聽從我今天所吩咐的、你們神耶和華的誡命,就必蒙福;
- 現代標點和合本 - 你們若聽從耶和華你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。
- 文理和合譯本 - 爾若聽爾上帝耶和華之誡命、即我所諭爾者、則必受祝、
- 文理委辦譯本 - 爾上帝耶和華之命、我傳於爾、爾如恪守、則可蒙純嘏。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如遵主爾天主之誡命、我今日所諭爾者、則必受福、
- Nueva Versión Internacional - bendición, si obedecen los mandamientos que yo, el Señor su Dios, hoy les mando obedecer;
- 현대인의 성경 - 만일 여러분이 여러분의 하나님 여호와의 명령에 순종하면 복을 받을 것이지만
- Новый Русский Перевод - благословение – если вы будете слушаться повелений Господа, вашего Бога, которые я даю вам сегодня,
- Восточный перевод - Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня.
- La Bible du Semeur 2015 - la bénédiction si vous obéissez aux commandements de l’Eternel votre Dieu, ceux que je vous donne aujourd’hui ;
- リビングバイブル - 私が与える主の戒めに従うなら祝福されます。
- Nova Versão Internacional - Vocês terão bênção se obedecerem aos mandamentos do Senhor, o seu Deus, que hoje estou dando a vocês;
- Hoffnung für alle - Der Herr, euer Gott, wird euch segnen, wenn ihr auf seine Gebote achtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu anh em tuân lệnh Chúa Hằng Hữu, thi hành luật lệ tôi truyền hôm nay, thì anh em sẽ hưởng phước lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะได้รับพระพรหากท่านเชื่อฟังพระบัญชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านซึ่งข้าพเจ้าแจ้งท่านในวันนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าท่านปฏิบัติตามพันธสัญญาของพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน ซึ่งเราบัญชาท่านในวันนี้ ก็จะเป็นพระพร
Cross Reference
- James 1:25 - But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.
- Matthew 25:31 - “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
- Matthew 25:32 - Before him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
- Matthew 25:33 - And he will place the sheep on his right, but the goats on the left.
- Matthew 25:34 - Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
- Matthew 25:35 - For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,
- Matthew 25:36 - I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.’
- Matthew 25:37 - Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?
- Matthew 25:38 - And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you?
- Matthew 25:39 - And when did we see you sick or in prison and visit you?’
- Matthew 25:40 - And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
- Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
- Matthew 25:42 - For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,
- Matthew 25:43 - I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’
- Matthew 25:44 - Then they also will answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you?’
- Matthew 25:45 - Then he will answer them, saying, ‘Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.’
- Matthew 25:46 - And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
- Matthew 5:3 - “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
- Matthew 5:4 - “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
- Matthew 5:5 - “Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
- Matthew 5:6 - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.
- Matthew 5:7 - “Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.
- Matthew 5:8 - “Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
- Matthew 5:9 - “Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
- Matthew 5:10 - “Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the kingdom of heaven.
- Matthew 5:11 - “Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.
- Matthew 5:12 - Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for so they persecuted the prophets who were before you.
- Revelation 22:14 - Blessed are those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and that they may enter the city by the gates.
- Psalms 19:11 - Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
- John 13:17 - If you know these things, blessed are you if you do them.
- John 14:21 - Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.”
- John 14:22 - Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?”
- John 14:23 - Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
- Leviticus 26:3 - “If you walk in my statutes and observe my commandments and do them,
- Leviticus 26:4 - then I will give you your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
- Leviticus 26:5 - Your threshing shall last to the time of the grape harvest, and the grape harvest shall last to the time for sowing. And you shall eat your bread to the full and dwell in your land securely.
- Leviticus 26:6 - I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall make you afraid. And I will remove harmful beasts from the land, and the sword shall not go through your land.
- Leviticus 26:7 - You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
- Leviticus 26:8 - Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand, and your enemies shall fall before you by the sword.
- Leviticus 26:9 - I will turn to you and make you fruitful and multiply you and will confirm my covenant with you.
- Leviticus 26:10 - You shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new.
- Leviticus 26:11 - I will make my dwelling among you, and my soul shall not abhor you.
- Leviticus 26:12 - And I will walk among you and will be your God, and you shall be my people.
- Leviticus 26:13 - I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves. And I have broken the bars of your yoke and made you walk erect.
- Romans 2:7 - to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
- Luke 11:28 - But he said, “Blessed rather are those who hear the word of God and keep it!”
- Isaiah 3:10 - Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
- Deuteronomy 28:1 - “And if you faithfully obey the voice of the Lord your God, being careful to do all his commandments that I command you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.
- Deuteronomy 28:2 - And all these blessings shall come upon you and overtake you, if you obey the voice of the Lord your God.
- Deuteronomy 28:3 - Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
- Deuteronomy 28:4 - Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the increase of your herds and the young of your flock.
- Deuteronomy 28:5 - Blessed shall be your basket and your kneading bowl.
- Deuteronomy 28:6 - Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.
- Deuteronomy 28:7 - “The Lord will cause your enemies who rise against you to be defeated before you. They shall come out against you one way and flee before you seven ways.
- Deuteronomy 28:8 - The Lord will command the blessing on you in your barns and in all that you undertake. And he will bless you in the land that the Lord your God is giving you.
- Deuteronomy 28:9 - The Lord will establish you as a people holy to himself, as he has sworn to you, if you keep the commandments of the Lord your God and walk in his ways.
- Deuteronomy 28:10 - And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the Lord, and they shall be afraid of you.
- Deuteronomy 28:11 - And the Lord will make you abound in prosperity, in the fruit of your womb and in the fruit of your livestock and in the fruit of your ground, within the land that the Lord swore to your fathers to give you.
- Deuteronomy 28:12 - The Lord will open to you his good treasury, the heavens, to give the rain to your land in its season and to bless all the work of your hands. And you shall lend to many nations, but you shall not borrow.
- Deuteronomy 28:13 - And the Lord will make you the head and not the tail, and you shall only go up and not down, if you obey the commandments of the Lord your God, which I command you today, being careful to do them,
- Deuteronomy 28:14 - and if you do not turn aside from any of the words that I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
- Isaiah 1:19 - If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;