Parallel Verses
  • 環球聖經譯本 - 那十隻角就是從這王國中將要興起的十個王; 後來另一個王興起, 跟先前的王都不相同, 他會制伏三個王。
  • 新标点和合本 - 至于那十角,就是从这国中必兴起的十王, 后来又兴起一王, 与先前的不同; 他必制伏三王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于那十只角,就是从这国中兴起的十个王; 后来又兴起另一王, 与先前的不相同, 他要制伏三个王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于那十只角,就是从这国中兴起的十个王; 后来又兴起另一王, 与先前的不相同, 他要制伏三个王。
  • 当代译本 - 十角是指这国中将兴起十个王,后来又兴起一王,与先前的王不同,他将制服三个王。
  • 圣经新译本 - 至于那十角,就是从这国中将要兴起的十个王,在他们以后,必有另一个王兴起,和先前的王都不相同;他必制伏三个王。
  • 中文标准译本 - 至于那十只犄角,是从这国中将要兴起的十个王;在他们之后将有另一个王兴起,与先前的那些都不相同,必使三个王屈服。
  • 现代标点和合本 - 至于那十角,就是从这国中必兴起的十王。 后来又兴起一王, 与先前的不同, 他必制伏三王。
  • 和合本(拼音版) - 至于那十角,就是从这国中必兴起的十王, 后来又兴起一王, 与先前的不同, 他必制伏三王。
  • New International Version - The ten horns are ten kings who will come from this kingdom. After them another king will arise, different from the earlier ones; he will subdue three kings.
  • New International Reader's Version - The ten horns stand for ten kings. They will come from the fourth kingdom. After them another king will appear. He will be different from the earlier ones. He’ll bring three kings under his control.
  • English Standard Version - As for the ten horns, out of this kingdom ten kings shall arise, and another shall arise after them; he shall be different from the former ones, and shall put down three kings.
  • New Living Translation - Its ten horns are ten kings who will rule that empire. Then another king will arise, different from the other ten, who will subdue three of them.
  • Christian Standard Bible - The ten horns are ten kings who will rise from this kingdom. Another king, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings.
  • New American Standard Bible - As for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the previous ones and will humble three kings.
  • New King James Version - The ten horns are ten kings Who shall arise from this kingdom. And another shall rise after them; He shall be different from the first ones, And shall subdue three kings.
  • Amplified Bible - As for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the former ones, and he will subdue three kings.
  • American Standard Version - And as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.
  • King James Version - And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
  • New English Translation - The ten horns mean that ten kings will arise from that kingdom. Another king will arise after them, but he will be different from the earlier ones. He will humiliate three kings.
  • World English Bible - As for the ten horns, ten kings will arise out of this kingdom. Another will arise after them; and he will be different from the former, and he will put down three kings.
  • 新標點和合本 - 至於那十角,就是從這國中必興起的十王, 後來又興起一王, 與先前的不同; 他必制伏三王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於那十隻角,就是從這國中興起的十個王; 後來又興起另一王, 與先前的不相同, 他要制伏三個王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於那十隻角,就是從這國中興起的十個王; 後來又興起另一王, 與先前的不相同, 他要制伏三個王。
  • 當代譯本 - 十角是指這國中將興起十個王,後來又興起一王,與先前的王不同,他將制伏三個王。
  • 聖經新譯本 - 至於那十角,就是從這國中將要興起的十個王,在他們以後,必有另一個王興起,和先前的王都不相同;他必制伏三個王。
  • 呂振中譯本 - 至於那十個角呢、 從這國中 必有十個王起來; 此後必另有個王起來; 跟先前所有的 王 都不相同; 他必將三個王制伏住。
  • 中文標準譯本 - 至於那十隻犄角,是從這國中將要興起的十個王;在他們之後將有另一個王興起,與先前的那些都不相同,必使三個王屈服。
  • 現代標點和合本 - 至於那十角,就是從這國中必興起的十王。 後來又興起一王, 與先前的不同, 他必制伏三王。
  • 文理和合譯本 - 其十角即十王、將由此國而興、其後有一王起、異於前者、將服三王、
  • 文理委辦譯本 - 其十角即將興之十王、又有王興異於前者、將服三王、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其十角即此國中將興之十王、其後別興一王、異於前者、將服三王、
  • Nueva Versión Internacional - Los diez cuernos son diez reyes que saldrán de este reino. Otro rey les sucederá, distinto a los anteriores, el cual derrocará a tres reyes.
  • 현대인의 성경 - 그 열 뿔은 이 나라에서 일어날 열 명의 왕이며 그 외에 또 한 왕이 일어날 것이다. 그는 먼저 있던 왕들과 달라 세 왕을 굴복시킬 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Десять рогов – это десять царей, что выйдут из этого царства. После них поднимется царь иной, не похожий на прежних; он подчинит трех царей.
  • Восточный перевод - Десять рогов – это десять царей, что выйдут из этого царства. После них поднимется царь иной, не похожий на прежних; он подчинит трёх царей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Десять рогов – это десять царей, что выйдут из этого царства. После них поднимется царь иной, не похожий на прежних; он подчинит трёх царей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Десять рогов – это десять царей, что выйдут из этого царства. После них поднимется царь иной, не похожий на прежних; он подчинит трёх царей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les dix cornes représentent dix rois qui surgiront de ce royaume. Un autre roi se lèvera après eux, il sera différent de ses prédécesseurs. Il renversera trois rois.
  • リビングバイブル - 十本の角は、この国から立つ十人の王のことだ。 それから、もう一人の王が立つが、 他の十人の王より残忍で、 その中の三人の王を打ち倒してしまう。
  • Nova Versão Internacional - Os dez chifres são dez reis que sairão desse reino. Depois deles um outro rei se levantará, e será diferente dos primeiros reis.
  • Hoffnung für alle - Die zehn Hörner sind zehn Könige, die aus diesem Reich hervorgehen werden. Nach ihnen jedoch kommt ein Herrscher an die Macht, der ganz anders ist als seine Vorgänger. Er wird drei Könige stürzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mười sừng trên đầu con thú là mười lãnh tụ sẽ nổi lên. Nhưng có một lãnh tụ nổi lên sau, khác các lãnh tụ kia. Lãnh tụ này sẽ tiêu diệt ba vị nổi lên trước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาสิบเขาคือกษัตริย์สิบองค์ที่จะมาจากอาณาจักรนี้ ภายหลังจะมีกษัตริย์อีกองค์หนึ่งขึ้นมาซึ่งแตกต่างจากองค์ก่อนๆ และจะโค่นล้มกษัตริย์สามองค์ลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​เขา 10 เขา​ก็​คือ จะ​มี​กษัตริย์ 10 ท่าน​ที่​ครอง​อำนาจ และ​จะ​มี​อีก​ท่าน​ที่​ครอง​อำนาจ​หลัง​จาก 10 ท่าน ท่าน​จะ​ต่าง​จาก​กษัตริย์​ท่าน​อื่นๆ ก่อน​หน้า​ท่าน และ​จะ​ปราบ​กษัตริย์​ทั้ง​สาม​ลง
  • Thai KJV - ส่วนเรื่องเขาสิบเขานั้นจากราชอาณาจักรนี้จะมีกษัตริย์สิบองค์เกิดขึ้น และมีกษัตริย์อีกองค์หนึ่งเกิดขึ้นภายหลัง ผิดแปลกกว่ากษัตริย์ที่มีมาก่อน และจะโค่นกษัตริย์เสียสามองค์
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ส่วน​เขา​ทั้งสิบ​ของมัน​ก็​คือ​กษัตริย์​สิบองค์​ของ​อาณาจักร หลัง​จาก​กษัตริย์​สิบองค์​นี้แล้ว ก็​จะ​มี​กษัตริย์​อีก​องค์หนึ่ง​มา ที่​ต่าง​จาก​กษัตริย์​องค์ก่อนๆ​และ​กษัตริย์​องค์นี้​ก็​จะ​มา​โค่นล้ม​กษัตริย์​สาม​องค์แรก
  • onav - أَمَّا الْقُرُونُ الْعَشَرَةُ مِنْ هَذِهِ الْمَمْلَكَةِ فَهِيَ عَشَرَةُ مُلُوكٍ يَتَوَلَّوْنَهَا، ثُمَّ يَقُومُ بَعْدَهُمْ مَلِكٌ آخَرُ يَخْتَلِفُ عَنِ الْمُلُوكِ السَّالِفِينَ، وَيُخْضِعُ ثَلاثَةَ مُلُوكٍ،
Cross Reference
  • 帖撒羅尼迦後書 2:3 - 不要讓任何人用任何方法欺騙你們,因為那日子來到以前,必定先有反叛 神的事,並且那不法的人,就是那滅亡之子,也會顯露出來。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:4 - 他跟一切所謂的神或受人敬拜的對象作對,高抬自己在這一切之上,結果就坐在 神的聖所裡,公然宣稱自己是神。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:5 - 我還在你們那裡的時候,屢次把這些事告訴你們,難道你們不記得嗎?
  • 帖撒羅尼迦後書 2:6 - 如今你們也知道甚麼在遏制著他,使他到了他自己的時候才顯露出來。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:7 - 其實那不法的詭祕力量已經發動,只等現在遏制著他的那位離去,
  • 帖撒羅尼迦後書 2:8 - 那時,這不法的人會顯露出來,主耶穌會用自己口中的氣殺掉他,以自己來臨顯現時的光輝消滅他。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:9 - 這不法的人來臨,是靠撒但所發揮的力量,這人具有一切能力,施展種種虛詐的神蹟奇能,
  • 帖撒羅尼迦後書 2:10 - 並且對那些走向滅亡的人施行各樣不義的詭詐,因為他們既不愛也不接受那可使他們得救的真理。
  • 啟示錄 12:3 - 然後,天上顯現了另一個異兆:看哪,一條魔蛇!巨大鮮紅,長著七頭十角,七頭戴著七頂王冠,
  • 提摩太前書 4:1 - 聖靈明確地說,在末後的時期,有些人會離棄信仰,沉迷於種種騙人的靈和眾鬼魔的種種教訓;
  • 提摩太前書 4:2 - 這些教訓出自那些說謊者的虛偽,他們的良心好像被燒紅的鐵烙過,
  • 提摩太前書 4:3 - 他們禁止嫁娶,戒絕種種食物;而食物是 神所造的,讓信徒和認識真理的人謝恩領受。
  • 啟示錄 17:16 - 你看見的十隻角和怪獸,都將憎恨那妓女,使她荒涼赤裸,還要吃她的肉,用火把她燒掉,
  • 啟示錄 17:17 - 因為 神把意念放在眾王心裡,要他們實行他的旨意,就是叫他們同心合意把自己的王權交給怪獸,直到 神的話語都成全為止。
  • 啟示錄 17:18 - 你看見的那個婦人,就是那座大城,她有王權統治地上眾王。”
  • 啟示錄 17:3 - 於是,我在聖靈裡由那位天使帶到荒野去,就看見一個婦人騎著朱紅色的怪獸;這怪獸有七頭十角,遍體寫滿褻瀆的名號。
  • 但以理書 8:9 - 從這四隻角中的一角,又長出一隻小角,不斷向南、向東、向榮美之地擴張勢力,變得非常強大。
  • 但以理書 8:10 - 牠的勢力高達天軍,把一些天軍和群星摔落到地上,並踐踏它們。
  • 但以理書 8:11 - 牠狂妄自大,以為高達天軍首領;牠廢除獻給天軍首領的常獻祭,又拆毀他的聖所。
  • 但以理書 8:12 - 在犯罪的時候,天軍和常獻的祭都交付牠;牠把真理丟在地上,任意而行,無往不利。
  • 啟示錄 17:12 - 你看見的十隻角就是十個王,他們還沒有得到王權,但是快要跟怪獸一起得到權柄,短暫為王。
  • 啟示錄 17:13 - 他們同心合意,把自己的能力和權柄交給怪獸。
  • 但以理書 7:7 - 後來,我在夜間的異象中繼續觀看,看見極其可怕、恐怖、強壯的第四隻獸,牠用大鐵牙吞吃咬碎獵物,將剩餘的用腳踐踏。這隻獸和前三隻都不相同,牠的頭上有十隻角。
  • 但以理書 7:8 - 我正究察這些角,忽見角的中間有另一隻小角長出來;在這隻角前面,原有的三隻角被連根拔出。這隻角有眼睛,像人的眼睛,還有一張說誇大話的嘴。
  • 啟示錄 13:1 - 然後,我看見一隻怪獸從海裡上來,長著十角七頭,十角上戴著十頂王冠,七頭上有褻瀆的名號。
  • 但以理書 11:36 - “那王會任意而行,自高自大,超過所有的神,又說驚人的話攻擊萬神之神。他會行事順利,直到憤怒的時期完滿,因為所定的事必會實現。
  • 但以理書 7:20 - 我也想知道有關牠頭上的十隻角和另外長出來那隻角的真正意思;三隻角都倒在那隻角前面,那隻角有眼睛,有說誇大話的嘴,長相比牠同類更威猛。
Parallel VersesCross Reference