Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - Formaron entonces los administradores y sátrapas una comisión para ir a hablar con el rey, y estando en su presencia le dijeron: —¡Que viva para siempre Su Majestad, el rey Darío!
- 新标点和合本 - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:“愿大流士王万岁!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:“大流士王万岁!
- 和合本2010(神版-简体) - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:“大流士王万岁!
- 当代译本 - 于是,这些总长和总督齐来见王,说:“愿大流士王万岁!
- 圣经新译本 - 这些监察司和总督就相约前来见王,对他说:“愿大利乌王万岁!
- 中文标准译本 - 于是这些总督察和行政官合谋来到王那里,对王这样说:“愿大流士王万岁!
- 现代标点和合本 - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:“愿大流士王万岁!
- 和合本(拼音版) - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王说:“愿大流士王万岁!
- New International Version - So these administrators and satraps went as a group to the king and said: “May King Darius live forever!
- New International Reader's Version - So the two leaders and the royal rulers went as a group to the king. They said, “King Darius, may you live forever!
- English Standard Version - Then these high officials and satraps came by agreement to the king and said to him, “O King Darius, live forever!
- New Living Translation - So the administrators and high officers went to the king and said, “Long live King Darius!
- The Message - The vice-regents and governors conspired together and then went to the king and said, “King Darius, live forever! We’ve convened your vice-regents, governors, and all your leading officials, and have agreed that the king should issue the following decree: For the next thirty days no one is to pray to any god or mortal except you, O king. Anyone who disobeys will be thrown into the lions’ den.
- Christian Standard Bible - So the administrators and satraps went together to the king and said to him, “May King Darius live forever.
- New American Standard Bible - Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: “King Darius, live forever!
- New King James Version - So these governors and satraps thronged before the king, and said thus to him: “King Darius, live forever!
- Amplified Bible - Then these commissioners and satraps agreed to approach the king and said to him, “King Darius, live forever!
- American Standard Version - Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
- King James Version - Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
- New English Translation - So these supervisors and satraps came by collusion to the king and said to him, “O King Darius, live forever!
- World English Bible - Then these presidents and local governors assembled together to the king, and said this to him, “King Darius, live forever!
- 新標點和合本 - 於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「願大流士王萬歲!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「大流士王萬歲!
- 和合本2010(神版-繁體) - 於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「大流士王萬歲!
- 當代譯本 - 於是,這些總長和總督齊來見王,說:「願大流士王萬歲!
- 聖經新譯本 - 這些監察司和總督就相約前來見王,對他說:“願大利烏王萬歲!
- 呂振中譯本 - 於是這些總長和總督就彼此串通來見王,對他說:『願 大利烏 王萬歲!
- 中文標準譯本 - 於是這些總督察和行政官合謀來到王那裡,對王這樣說:「願大流士王萬歲!
- 現代標點和合本 - 於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「願大流士王萬歲!
- 文理和合譯本 - 宰輔方伯咸集、詣王奏曰、願大利烏王萬歲、
- 文理委辦譯本 - 監督州牧、群集謁王、咸呼千歲、曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是冢宰與方伯、咸集詣王前、奏曰、願 大利烏 王萬歲、
- 현대인의 성경 - 그러고서 그들은 왕에게 가서 이렇게 말하였다. “다리우스왕이시여, 부디 오래오래 사십시오.
- Новый Русский Перевод - Тогда сановники и сатрапы пришли все вместе к царю и сказали: – О царь Дарий, живи вечно!
- Восточный перевод - Тогда сановники и сатрапы пришли все вместе к царю и сказали: – О царь Дарий, живи вечно!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда сановники и сатрапы пришли все вместе к царю и сказали: – О царь Дарий, живи вечно!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда сановники и сатрапы пришли все вместе к царю и сказали: – О царь Дарий, живи вечно!
- La Bible du Semeur 2015 - Ces hommes-là conclurent donc : Nous ne trouverons aucun motif d’accusation contre ce Daniel, à moins que ce soit en relation avec la Loi de son Dieu.
- リビングバイブル - 彼らは王のもとへ行き、次のように進言しました。「ダリヨス王よ。いつまでもご健勝であられますように。
- Nova Versão Internacional - E assim os supervisores e os sátrapas, de comum acordo, foram falar com o rei: “Ó rei Dario, vive para sempre!
- Hoffnung für alle - Da sagten sie sich: »Wir haben nichts gegen Daniel in der Hand, es sei denn, wir finden in seinem Glauben etwas Anstößiges!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các quần thần và thượng thư vào chầu vua và tâu: “Hoàng đế vạn tuế!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นผู้บริหารการปกครองคนอื่นและเหล่าเสนาบดีจึงรวมกลุ่มกันเข้าเฝ้ากษัตริย์และทูลว่า “ข้าแต่กษัตริย์ดาริอัส ขอจงทรงพระเจริญ!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้บริหารงานและผู้ปกครองแคว้นเหล่านั้นจึงนัดกันไปเข้าเฝ้ากษัตริย์ และพูดกับท่านว่า “โอ กษัตริย์ดาริอัส ขอให้ท่านมีอายุยืนนานเถิด
Cross Reference
- Salmo 64:2 - Escóndeme de esa pandilla de impíos, de esa caterva de malhechores.
- Salmo 64:3 - Afilan su lengua como espada y lanzan como flechas palabras ponzoñosas.
- Salmo 64:4 - Emboscados, disparan contra el inocente; le tiran sin temor y sin aviso.
- Salmo 64:5 - Unos a otros se animan en sus planes impíos, calculan cómo tender sus trampas; y hasta dicen: «¿Quién las verá?»
- Salmo 64:6 - Maquinan injusticias, y dicen: «¡Hemos tramado un plan perfecto!» ¡Cuán incomprensibles son la mente y los pensamientos humanos!
- Daniel 3:9 - —¡Que viva Su Majestad por siempre! —exclamaron—.
- Hechos 24:2 - Cuando se hizo comparecer al acusado, Tértulo expuso su caso ante Félix: —Excelentísimo Félix, bajo su mandato hemos disfrutado de un largo período de paz, y gracias a la previsión suya se han llevado a cabo reformas en pro de esta nación.
- Salmo 56:6 - Conspiran, se mantienen al acecho; ansiosos por quitarme la vida, vigilan todo lo que hago.
- Salmo 62:3 - ¿Hasta cuándo atacarán todos ustedes a un hombre para derribarlo? Es como un muro inclinado, ¡como una cerca a punto de derrumbarse!
- Daniel 6:11 - Cuando aquellos hombres llegaron y encontraron a Daniel orando e implorando la ayuda de Dios,
- Hechos 22:22 - La multitud estuvo escuchando a Pablo hasta que pronunció esas palabras. Entonces levantaron la voz y gritaron: «¡Bórralo de la tierra! ¡Ese tipo no merece vivir!»
- Hechos 22:23 - Como seguían gritando, tirando sus mantos y arrojando polvo al aire,
- Mateo 27:23 - —¿Por qué? ¿Qué crimen ha cometido? Pero ellos gritaban aún más fuerte: —¡Crucifícalo!
- Mateo 27:24 - Cuando Pilato vio que no conseguía nada, sino que más bien se estaba formando un tumulto, pidió agua y se lavó las manos delante de la gente. —Soy inocente de la sangre de este hombre —dijo—. ¡Allá ustedes!
- Mateo 27:25 - —¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos! —contestó todo el pueblo.
- Lucas 23:23 - Pero a voz en cuello ellos siguieron insistiendo en que lo crucificara, y con sus gritos se impusieron.
- Lucas 23:24 - Por fin Pilato decidió concederles su demanda:
- Lucas 23:25 - soltó al hombre que le pedían, el que por insurrección y homicidio había sido echado en la cárcel, y dejó que hicieran con Jesús lo que quisieran.
- Daniel 5:10 - Al oír el alboroto que hacían el rey y sus nobles, la reina misma entró en la sala del banquete y exclamó: —¡Que viva Su Majestad por siempre! ¡Y no se alarme ni se ponga pálido!
- Daniel 6:21 - —¡Que viva Su Majestad por siempre! —contestó Daniel desde el foso—.
- Nehemías 2:3 - y le respondí: —¡Que viva Su Majestad para siempre! ¿Cómo no he de estar triste, si la ciudad donde están los sepulcros de mis padres se halla en ruinas, con sus puertas consumidas por el fuego?
- Daniel 2:4 - Los astrólogos le respondieron: —¡Que viva Su Majestad por siempre! Estamos a su servicio. Cuéntenos el sueño, y nosotros le diremos lo que significa.