Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
11:28 和合本2010
Parallel Verses
  • 和合本2010(神版-繁體) - 北方王必帶許多財寶回本地,但他的心反對聖約;他恣意橫行,回到本地。
  • 新标点和合本 - 北方王(原文作“他”)必带许多财宝回往本国,他的心反对圣约,任意而行,回到本地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 北方王必带许多财宝回本地,但他的心反对圣约;他恣意横行,回到本地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 北方王必带许多财宝回本地,但他的心反对圣约;他恣意横行,回到本地。
  • 当代译本 - 北方王必带着大量财物回国,但他决意反对圣约。他必任意妄为,然后返回本国。
  • 圣经新译本 - “北方王必带着大批财物返回自己的国土去;他的心既然反对圣约,必任意而行,然后返回自己的国土去。
  • 中文标准译本 - 北方王必带着大量的财物向本土返回;他的心反对神圣的约,并付诸行动,然后才回到本土。
  • 现代标点和合本 - “北方王 必带许多财宝回往本国,他的心反对圣约,任意而行,回到本地。
  • 和合本(拼音版) - 北方王 必带许多财宝回往本国,他的心反对圣约,任意而行,回到本地。
  • New International Version - The king of the North will return to his own country with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action against it and then return to his own country.
  • New International Reader's Version - The king of Syria will return to his own country. He will go back there with great wealth. But he will make evil plans against the holy temple in Jerusalem. He will do a lot of harm to the temple and the people who worship there. Then he will return to his own country.
  • English Standard Version - And he shall return to his land with great wealth, but his heart shall be set against the holy covenant. And he shall work his will and return to his own land.
  • New Living Translation - “The king of the north will then return home with great riches. On the way he will set himself against the people of the holy covenant, doing much damage before continuing his journey.
  • The Message - “‘The king of the north will go home loaded down with plunder, but his mind will be set on destroying the holy covenant as he passes through the country on his way home.
  • Christian Standard Bible - The king of the North will return to his land with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant; he will take action, then return to his own land.
  • New American Standard Bible - Then he will return to his land with much plunder; but his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and then return to his own land.
  • New King James Version - While returning to his land with great riches, his heart shall be moved against the holy covenant; so he shall do damage and return to his own land.
  • Amplified Bible - Then he (Antiochus IV Epiphanes) will return to his land with great treasure (plunder); and his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and return to his own land (Syria).
  • American Standard Version - Then shall he return into his land with great substance; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do his pleasure, and return to his own land.
  • King James Version - Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
  • New English Translation - Then the king of the north will return to his own land with much property. His mind will be set against the holy covenant. He will take action, and then return to his own land.
  • World English Bible - Then he will return into his land with great wealth. His heart will be against the holy covenant. He will take action, and return to his own land.
  • 新標點和合本 - 北方王(原文是他)必帶許多財寶回往本國,他的心反對聖約,任意而行,回到本地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 北方王必帶許多財寶回本地,但他的心反對聖約;他恣意橫行,回到本地。
  • 當代譯本 - 北方王必帶著大量財物回國,但他決意反對聖約。他必任意妄為,然後返回本國。
  • 聖經新譯本 - “北方王必帶著大批財物返回自己的國土去;他的心既然反對聖約,必任意而行,然後返回自己的國土去。
  • 呂振中譯本 - 北方王必帶着大量財物返回他本地;他的心反對聖約,故此他說行就行、返回本地。
  • 中文標準譯本 - 北方王必帶著大量的財物向本土返回;他的心反對神聖的約,並付諸行動,然後才回到本土。
  • 現代標點和合本 - 「北方王 必帶許多財寶回往本國,他的心反對聖約,任意而行,回到本地。
  • 文理和合譯本 - 北王多得貨財而歸、志廢聖約、隨意而行、乃返其國、
  • 文理委辦譯本 - 北王多得貨財而歸、欲爽聖約、所欲既遂、乃返其國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 北方之王、多得貨財而歸、立志欲廢聖約、成斯意始返其國、
  • Nueva Versión Internacional - El rey del norte regresará a su país con grandes riquezas, pero antes profanará el santo templo, así que llevará a cabo sus planes y luego volverá a su país.
  • 현대인의 성경 - 시리아 왕은 많은 약탈물을 가지고 본국으로 돌아갈 것이나 이스라엘을 쳐서 많은 피해를 입힌 다음에 돌아갈 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Северный царь вернется в свою страну с великим богатством, но сердце его будет настроено против святого завета . Он будет действовать против него, а после вернется в свою страну .
  • Восточный перевод - Северный царь вернётся в свою страну с великим богатством, но сердце его будет настроено против священного соглашения. Он будет действовать против него, а после вернётся в свою страну .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Северный царь вернётся в свою страну с великим богатством, но сердце его будет настроено против священного соглашения. Он будет действовать против него, а после вернётся в свою страну .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Северный царь вернётся в свою страну с великим богатством, но сердце его будет настроено против священного соглашения. Он будет действовать против него, а после вернётся в свою страну .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi du Nord retournera dans son pays, chargé de grandes richesses, et avec au cœur des intentions hostiles contre la sainte alliance conclue par Dieu avec son peuple. Il les exécutera avant de rentrer dans son pays .
  • リビングバイブル - シリヤの王はばく大な富を携えて国へ帰って行くが、真っ先にイスラエルに進撃して、これを滅ぼそうとする。
  • Nova Versão Internacional - O rei do norte voltará para a sua terra com grande riqueza, mas o seu coração estará voltado contra a santa aliança. Ele empreenderá ação contra ela e depois voltará para a sua terra.
  • Hoffnung für alle - Zunächst macht sich der König aus dem Norden mit reicher Beute auf den Heimweg. Unterwegs greift er das Volk an, mit dem Gott selbst einen heiligen Bund geschlossen hat. Nachdem er dort gewütet hat, kehrt er in sein eigenes Land zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi chiến thắng, vua phương bắc sẽ rút quân về nước, đem theo rất nhiều chiến lợi phẩm. Trên đường về, quân đội phương bắc dừng chân tại Ít-ra-ên và tàn phá đất nước này.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ฝ่ายเหนือจะกลับประเทศพร้อมด้วยทรัพย์สมบัติมากมาย แต่จิตใจของเขามุ่งร้ายต่อพันธสัญญาบริสุทธิ์ เขาจะลงมือทำการต่อต้านพันธสัญญานั้น แล้วจึงกลับไปยังดินแดนของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​เหนือ​จะ​กลับ​ไป​ยัง​แผ่น​ดิน​ของ​ท่าน​เอง​ด้วย​สิ่ง​มาก​มาย​ที่​ปล้น​มา​ได้ แต่​ยัง​ตั้งใจ​ต่อต้าน​พันธ​สัญญา​อัน​บริสุทธิ์ ท่าน​จะ​ทำ​ตาม​ความ​พอใจ​ของ​ท่าน แล้ว​จึง​กลับ​แผ่น​ดิน​ของ​ตน​ไป
Cross Reference
  • 但以理書 8:24 - 他的權柄極大,卻不是因自己的能力;他要施行驚人的毀滅,無往不利,任意而行,又要毀滅強有力的人和眾聖民。
  • 但以理書 11:22 - 勢如洪水般的軍兵在他面前被沖沒,遭擊潰;立約的領袖也是如此。
  • 使徒行傳 3:25 - 你們是先知的子孫,也是 神與你們 祖宗所立之約的子孫,就是對亞伯拉罕說:『地上萬族都將因你的後裔得福。』
  • 但以理書 11:30 - 因為基提的戰船要來攻擊他,他就喪膽而退。他惱恨聖約,恣意橫行,要回來善待那些背棄聖約的人。
  • 但以理書 11:31 - 他要興兵,這兵必褻瀆聖所,就是堡壘,除掉經常獻的祭,設立那施行毀滅的可憎之物。
  • 但以理書 11:32 - 他必用巧言奉承違背聖約的惡人;惟獨認識 神的子民必剛強行事。
Parallel VersesCross Reference
  • 和合本2010(神版-繁體) - 北方王必帶許多財寶回本地,但他的心反對聖約;他恣意橫行,回到本地。
  • 新标点和合本 - 北方王(原文作“他”)必带许多财宝回往本国,他的心反对圣约,任意而行,回到本地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 北方王必带许多财宝回本地,但他的心反对圣约;他恣意横行,回到本地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 北方王必带许多财宝回本地,但他的心反对圣约;他恣意横行,回到本地。
  • 当代译本 - 北方王必带着大量财物回国,但他决意反对圣约。他必任意妄为,然后返回本国。
  • 圣经新译本 - “北方王必带着大批财物返回自己的国土去;他的心既然反对圣约,必任意而行,然后返回自己的国土去。
  • 中文标准译本 - 北方王必带着大量的财物向本土返回;他的心反对神圣的约,并付诸行动,然后才回到本土。
  • 现代标点和合本 - “北方王 必带许多财宝回往本国,他的心反对圣约,任意而行,回到本地。
  • 和合本(拼音版) - 北方王 必带许多财宝回往本国,他的心反对圣约,任意而行,回到本地。
  • New International Version - The king of the North will return to his own country with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action against it and then return to his own country.
  • New International Reader's Version - The king of Syria will return to his own country. He will go back there with great wealth. But he will make evil plans against the holy temple in Jerusalem. He will do a lot of harm to the temple and the people who worship there. Then he will return to his own country.
  • English Standard Version - And he shall return to his land with great wealth, but his heart shall be set against the holy covenant. And he shall work his will and return to his own land.
  • New Living Translation - “The king of the north will then return home with great riches. On the way he will set himself against the people of the holy covenant, doing much damage before continuing his journey.
  • The Message - “‘The king of the north will go home loaded down with plunder, but his mind will be set on destroying the holy covenant as he passes through the country on his way home.
  • Christian Standard Bible - The king of the North will return to his land with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant; he will take action, then return to his own land.
  • New American Standard Bible - Then he will return to his land with much plunder; but his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and then return to his own land.
  • New King James Version - While returning to his land with great riches, his heart shall be moved against the holy covenant; so he shall do damage and return to his own land.
  • Amplified Bible - Then he (Antiochus IV Epiphanes) will return to his land with great treasure (plunder); and his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and return to his own land (Syria).
  • American Standard Version - Then shall he return into his land with great substance; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do his pleasure, and return to his own land.
  • King James Version - Then shall he return into his land with great riches; and his heart shall be against the holy covenant; and he shall do exploits, and return to his own land.
  • New English Translation - Then the king of the north will return to his own land with much property. His mind will be set against the holy covenant. He will take action, and then return to his own land.
  • World English Bible - Then he will return into his land with great wealth. His heart will be against the holy covenant. He will take action, and return to his own land.
  • 新標點和合本 - 北方王(原文是他)必帶許多財寶回往本國,他的心反對聖約,任意而行,回到本地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 北方王必帶許多財寶回本地,但他的心反對聖約;他恣意橫行,回到本地。
  • 當代譯本 - 北方王必帶著大量財物回國,但他決意反對聖約。他必任意妄為,然後返回本國。
  • 聖經新譯本 - “北方王必帶著大批財物返回自己的國土去;他的心既然反對聖約,必任意而行,然後返回自己的國土去。
  • 呂振中譯本 - 北方王必帶着大量財物返回他本地;他的心反對聖約,故此他說行就行、返回本地。
  • 中文標準譯本 - 北方王必帶著大量的財物向本土返回;他的心反對神聖的約,並付諸行動,然後才回到本土。
  • 現代標點和合本 - 「北方王 必帶許多財寶回往本國,他的心反對聖約,任意而行,回到本地。
  • 文理和合譯本 - 北王多得貨財而歸、志廢聖約、隨意而行、乃返其國、
  • 文理委辦譯本 - 北王多得貨財而歸、欲爽聖約、所欲既遂、乃返其國、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 北方之王、多得貨財而歸、立志欲廢聖約、成斯意始返其國、
  • Nueva Versión Internacional - El rey del norte regresará a su país con grandes riquezas, pero antes profanará el santo templo, así que llevará a cabo sus planes y luego volverá a su país.
  • 현대인의 성경 - 시리아 왕은 많은 약탈물을 가지고 본국으로 돌아갈 것이나 이스라엘을 쳐서 많은 피해를 입힌 다음에 돌아갈 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Северный царь вернется в свою страну с великим богатством, но сердце его будет настроено против святого завета . Он будет действовать против него, а после вернется в свою страну .
  • Восточный перевод - Северный царь вернётся в свою страну с великим богатством, но сердце его будет настроено против священного соглашения. Он будет действовать против него, а после вернётся в свою страну .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Северный царь вернётся в свою страну с великим богатством, но сердце его будет настроено против священного соглашения. Он будет действовать против него, а после вернётся в свою страну .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Северный царь вернётся в свою страну с великим богатством, но сердце его будет настроено против священного соглашения. Он будет действовать против него, а после вернётся в свою страну .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le roi du Nord retournera dans son pays, chargé de grandes richesses, et avec au cœur des intentions hostiles contre la sainte alliance conclue par Dieu avec son peuple. Il les exécutera avant de rentrer dans son pays .
  • リビングバイブル - シリヤの王はばく大な富を携えて国へ帰って行くが、真っ先にイスラエルに進撃して、これを滅ぼそうとする。
  • Nova Versão Internacional - O rei do norte voltará para a sua terra com grande riqueza, mas o seu coração estará voltado contra a santa aliança. Ele empreenderá ação contra ela e depois voltará para a sua terra.
  • Hoffnung für alle - Zunächst macht sich der König aus dem Norden mit reicher Beute auf den Heimweg. Unterwegs greift er das Volk an, mit dem Gott selbst einen heiligen Bund geschlossen hat. Nachdem er dort gewütet hat, kehrt er in sein eigenes Land zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi chiến thắng, vua phương bắc sẽ rút quân về nước, đem theo rất nhiều chiến lợi phẩm. Trên đường về, quân đội phương bắc dừng chân tại Ít-ra-ên và tàn phá đất nước này.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์ฝ่ายเหนือจะกลับประเทศพร้อมด้วยทรัพย์สมบัติมากมาย แต่จิตใจของเขามุ่งร้ายต่อพันธสัญญาบริสุทธิ์ เขาจะลงมือทำการต่อต้านพันธสัญญานั้น แล้วจึงกลับไปยังดินแดนของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​เหนือ​จะ​กลับ​ไป​ยัง​แผ่น​ดิน​ของ​ท่าน​เอง​ด้วย​สิ่ง​มาก​มาย​ที่​ปล้น​มา​ได้ แต่​ยัง​ตั้งใจ​ต่อต้าน​พันธ​สัญญา​อัน​บริสุทธิ์ ท่าน​จะ​ทำ​ตาม​ความ​พอใจ​ของ​ท่าน แล้ว​จึง​กลับ​แผ่น​ดิน​ของ​ตน​ไป
  • 但以理書 8:24 - 他的權柄極大,卻不是因自己的能力;他要施行驚人的毀滅,無往不利,任意而行,又要毀滅強有力的人和眾聖民。
  • 但以理書 11:22 - 勢如洪水般的軍兵在他面前被沖沒,遭擊潰;立約的領袖也是如此。
  • 使徒行傳 3:25 - 你們是先知的子孫,也是 神與你們 祖宗所立之約的子孫,就是對亞伯拉罕說:『地上萬族都將因你的後裔得福。』
  • 但以理書 11:30 - 因為基提的戰船要來攻擊他,他就喪膽而退。他惱恨聖約,恣意橫行,要回來善待那些背棄聖約的人。
  • 但以理書 11:31 - 他要興兵,這兵必褻瀆聖所,就是堡壘,除掉經常獻的祭,設立那施行毀滅的可憎之物。
  • 但以理書 11:32 - 他必用巧言奉承違背聖約的惡人;惟獨認識 神的子民必剛強行事。
Bible
Resources
Plans
Donate