Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:17 NASB
Parallel Verses
  • New American Standard Bible - And as for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in every kind of literature and expertise; Daniel even understood all kinds of visions and dreams.
  • 新标点和合本 - 这四个少年人, 神在各样文字学问(“学问”原文作“智慧”)上赐给他们聪明知识;但以理又明白各样的异象和梦兆。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这四个少年,上帝在各样文字学问上赐给他们知识和聪明;但以理又明白各样异象和梦兆。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这四个少年, 神在各样文字学问上赐给他们知识和聪明;但以理又明白各样异象和梦兆。
  • 当代译本 - 上帝使这四个青年精通各种学问和知识。但以理能明白各种异象和梦兆。
  • 圣经新译本 - 这四个年轻人在各种文字和学问上, 神都赐他们知识和聪明;但以理并且能明白一切异象和异梦。
  • 中文标准译本 - 至于这四个年轻人,神赐给他们在各种典籍和学问上的知识和明达;但以理甚至能领悟各样的异象和异梦。
  • 现代标点和合本 - 这四个少年人,神在各样文字、学问 上赐给他们聪明、知识,但以理又明白各样的异象和梦兆。
  • 和合本(拼音版) - 这四个少年人,上帝在各样文字学问上 赐给他们聪明知识,但以理又明白各样的异象和梦兆。
  • New International Version - To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.
  • New International Reader's Version - God gave knowledge and understanding to these four young men. So they understood all kinds of writings and subjects. And Daniel could understand all kinds of visions and dreams.
  • English Standard Version - As for these four youths, God gave them learning and skill in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • New Living Translation - God gave these four young men an unusual aptitude for understanding every aspect of literature and wisdom. And God gave Daniel the special ability to interpret the meanings of visions and dreams.
  • The Message - God gave these four young men knowledge and skill in both books and life. In addition, Daniel was gifted in understanding all sorts of visions and dreams. At the end of the time set by the king for their training, the head of the royal staff brought them in to Nebuchadnezzar. When the king interviewed them, he found them far superior to all the other young men. None were a match for Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
  • Christian Standard Bible - God gave these four young men knowledge and understanding in every kind of literature and wisdom. Daniel also understood visions and dreams of every kind.
  • New King James Version - As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all literature and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • Amplified Bible - As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all kinds of literature and wisdom; Daniel also understood all kinds of visions and dreams.
  • American Standard Version - Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • King James Version - As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • New English Translation - Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.
  • World English Bible - Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • 新標點和合本 - 這四個少年人,神在各樣文字學問(學問:原文是智慧)上賜給他們聰明知識;但以理又明白各樣的異象和夢兆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這四個少年,上帝在各樣文字學問上賜給他們知識和聰明;但以理又明白各樣異象和夢兆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這四個少年, 神在各樣文字學問上賜給他們知識和聰明;但以理又明白各樣異象和夢兆。
  • 當代譯本 - 上帝使這四個青年精通各種學問和知識。但以理能明白各種異象和夢兆。
  • 聖經新譯本 - 這四個年輕人在各種文字和學問上, 神都賜他們知識和聰明;但以理並且能明白一切異象和異夢。
  • 呂振中譯本 - 這四個年輕人、上帝在各樣典籍和學問上都賜給他們知識和通達; 但以理 又明白各樣異象和夢兆。
  • 中文標準譯本 - 至於這四個年輕人,神賜給他們在各種典籍和學問上的知識和明達;但以理甚至能領悟各樣的異象和異夢。
  • 現代標點和合本 - 這四個少年人,神在各樣文字、學問 上賜給他們聰明、知識,但以理又明白各樣的異象和夢兆。
  • 文理和合譯本 - 此四少者、上帝賜以知識聰睿、精於文字學術、但以理洞悉諸啟示及夢兆、
  • 文理委辦譯本 - 上帝賦四子以聰明智慧、文字靡不諳通、但以理備悉異象、善解夢兆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此四少者、天主賜之以智慧明哲、通達各書各術、 但以理 又備知諸默示、諸夢兆、
  • Nueva Versión Internacional - A estos cuatro jóvenes Dios los dotó de sabiduría e inteligencia para entender toda clase de literatura y ciencia. Además, Daniel podía entender toda visión y todo sueño.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 이 네 소년들에게 학문과 그 밖의 모든 것을 통달할 수 있는 지혜와 지식을 주셨으며 특별히 다니엘에게는 꿈과 환상을 해석할 수 있는 능력도 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Этим четырем юношам Бог дал знание и понимание всех видов словесности и учености. А Даниил еще и мог толковать всякие видения и сны.
  • Восточный перевод - Этим четырём юношам Всевышний дал знание и понимание всех видов литературы и учёности. А Даниял мог ещё и толковать всякие видения и сны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Этим четырём юношам Аллах дал знание и понимание всех видов литературы и учёности. А Даниял мог ещё и толковать всякие видения и сны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Этим четырём юношам Всевышний дал знание и понимание всех видов литературы и учёности. А Дониёл мог ещё и толковать всякие видения и сны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu accorda à ces quatre jeunes gens le savoir et la compréhension de toute la littérature et de la sagesse. De plus, Daniel savait interpréter toutes les visions et tous les rêves.
  • リビングバイブル - 神はこの四人の若者に、すぐれた学習能力を与えました。それで四人はすぐに、当時の文学や科学を修得したのです。また、神はダニエルに、夢や幻の意味を知る特別の能力を与えました。
  • Nova Versão Internacional - A esses quatro jovens Deus deu sabedoria e inteligência para conhecerem todos os aspectos da cultura e da ciência. E Daniel, além disso, sabia interpretar todo tipo de visões e sonhos.
  • Hoffnung für alle - Gott schenkte den vier jungen Männern außergewöhnliche Weisheit und Erkenntnis; schon bald waren sie mit dem gesamten Wissen und den Schriften Babyloniens vertraut. Daniel konnte außerdem Visionen und Träume jeder Art deuten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời ban cho bốn thanh niên ấy trí óc thông minh khác thường, hiểu biết tất cả các ngành văn chương và học thuật. Đa-ni-ên còn hiểu biết các khải tượng và giải đoán mộng đủ loại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าโปรดให้ชายหนุ่มทั้งสี่มีความรู้ความเข้าใจในวรรณกรรมและวิทยาการทุกอย่าง ตัวดาเนียลนั้นสามารถเข้าใจนิมิตและความฝันทุกประเภท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​มอบ​ความ​รู้​และ​ความ​สามารถ​ใน​การ​หยั่งรู้​เรื่อง​การ​อ่าน​เขียน​และ​สติ​ปัญญา​ให้​แก่​ชาย​หนุ่ม​ทั้ง​สี่ และ​ดาเนียล​มี​ความ​เข้าใจ​ใน​ภาพ​นิมิต​และ​ความ​ฝัน
Cross Reference
  • Ezekiel 28:3 - Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you!
  • Daniel 7:1 - In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions in his mind as he lay on his bed; then he wrote the dream down and told the following summary of it.
  • Daniel 5:11 - There is a man in your kingdom in whom is a spirit of the holy gods; and in the days of your father, illumination, insight, and wisdom like the wisdom of the gods were found in him. And King Nebuchadnezzar, your father—your father the king—appointed him chief of the soothsayer priests, sorcerers, Chaldeans, and diviners.
  • Daniel 5:12 - This was because an extraordinary spirit, knowledge and insight, interpretation of dreams, explanation of riddles, and solving of difficult problems were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Let Daniel now be summoned and he will declare the interpretation.”
  • Genesis 41:8 - Now in the morning his spirit was troubled, so he sent messengers and called for all the soothsayer priests of Egypt, and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them for Pharaoh.
  • Genesis 41:9 - Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would make mention today of my own offenses.
  • Genesis 41:10 - Pharaoh was furious with his servants, and he put me in confinement in the house of the captain of the bodyguard, both me and the chief baker.
  • Genesis 41:11 - Then we had a dream one night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.
  • Genesis 41:12 - Now a Hebrew youth was there with us, a servant of the captain of the bodyguard, and we told him the dreams, and he interpreted our dreams for us. For each man he interpreted according to his own dream.
  • Genesis 41:13 - And just as he interpreted for us, so it happened; Pharaoh restored me in my office, but he hanged the chief baker.”
  • Genesis 41:14 - Then Pharaoh sent word and called for Joseph, and they hurriedly brought him out of the dungeon; and when he had shaved himself and changed his clothes, he came to Pharaoh.
  • Genesis 41:15 - Pharaoh said to Joseph, “I have had a dream, but no one can interpret it; and I have heard it said about you, that when you hear a dream you can interpret it.”
  • Acts 6:10 - But they were unable to cope with his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.
  • Daniel 8:1 - In the third year of the reign of Belshazzar the king, a vision appeared to me, Daniel, subsequent to the one which appeared to me previously.
  • Daniel 2:19 - Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven;
  • Daniel 5:14 - Now I have heard about you that a spirit of the gods is in you, and that illumination, insight, and extraordinary wisdom have been found in you.
  • 1 Corinthians 12:7 - But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.
  • 1 Corinthians 12:8 - For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
  • 1 Corinthians 12:10 - and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
  • 1 Corinthians 12:11 - But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
  • 2 Chronicles 1:12 - wisdom and knowledge have been granted to you. I will also give you riches, wealth, and honor, such as none of the kings who were before you has possessed, nor will those who will come after you.”
  • 2 Chronicles 26:5 - He continued to seek God in the days of Zechariah, who had understanding through the vision of God; and as long as he sought the Lord, God made him successful.
  • Numbers 12:6 - He said, “Now hear My words: If there is a prophet among you, I, the Lord, will make Myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream.
  • Isaiah 28:26 - For his God instructs and teaches him properly.
  • Ecclesiastes 2:26 - For to a person who is good in His sight, He has given wisdom and knowledge and joy, while to the sinner He has given the task of gathering and collecting so that he may give to one who is good in God’s sight. This too is futility and striving after wind.
  • Acts 7:22 - Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians, and he was proficient in speaking and action.
  • Daniel 4:9 - ‘Belteshazzar, chief of the soothsayer priests, since I know that a spirit of the holy gods is in you and no secret baffles you, tell me the visions of my dream which I have seen, along with its interpretation.
  • Daniel 4:10 - ‘Now these were the visions in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a tree in the middle of the earth and its height was great.
  • 1 Kings 3:28 - When all Israel heard about the judgment which the king had handed down, they feared the king, because they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.
  • Acts 7:10 - and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made him governor over Egypt and his entire household.
  • 1 Kings 4:29 - Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand that is on the seashore.
  • 1 Kings 4:30 - Solomon’s wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of Egypt.
  • 1 Kings 4:31 - For he was wiser than all other people, more than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was known in all the surrounding nations.
  • 2 Chronicles 1:10 - Now give me wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?”
  • Daniel 10:1 - In the third year of Cyrus king of Persia, a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar; and the message was true and it concerned great conflict, but he understood the message and had an understanding of the vision.
  • Luke 21:15 - for I will provide you eloquence and wisdom which none of your adversaries will be able to oppose or refute.
  • James 1:17 - Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
  • Psalms 119:98 - Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.
  • Psalms 119:99 - I have more insight than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
  • Psalms 119:100 - I understand more than those who are old, Because I have complied with Your precepts.
  • Colossians 1:9 - For this reason we also, since the day we heard about it, have not ceased praying for you and asking that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
  • Daniel 2:23 - To You, God of my fathers, I give thanks and praise, For You have given me wisdom and power; Even now You have made known to me what we requested of You, For You have made known to us the king’s matter.”
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
  • James 1:5 - But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  • Daniel 2:21 - It is He who changes the times and the periods; He removes kings and appoints kings; He gives wisdom to wise men, And knowledge to people of understanding.
  • Job 32:8 - But it is a spirit that is in mankind, And the breath of the Almighty gives them understanding.
  • 1 Kings 3:12 - behold, I have done according to your words. Behold, I have given you a wise and discerning heart, so that there has been no one like you before you, nor shall one like you arise after you.
Parallel VersesCross Reference
  • New American Standard Bible - And as for these four youths, God gave them knowledge and intelligence in every kind of literature and expertise; Daniel even understood all kinds of visions and dreams.
  • 新标点和合本 - 这四个少年人, 神在各样文字学问(“学问”原文作“智慧”)上赐给他们聪明知识;但以理又明白各样的异象和梦兆。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这四个少年,上帝在各样文字学问上赐给他们知识和聪明;但以理又明白各样异象和梦兆。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这四个少年, 神在各样文字学问上赐给他们知识和聪明;但以理又明白各样异象和梦兆。
  • 当代译本 - 上帝使这四个青年精通各种学问和知识。但以理能明白各种异象和梦兆。
  • 圣经新译本 - 这四个年轻人在各种文字和学问上, 神都赐他们知识和聪明;但以理并且能明白一切异象和异梦。
  • 中文标准译本 - 至于这四个年轻人,神赐给他们在各种典籍和学问上的知识和明达;但以理甚至能领悟各样的异象和异梦。
  • 现代标点和合本 - 这四个少年人,神在各样文字、学问 上赐给他们聪明、知识,但以理又明白各样的异象和梦兆。
  • 和合本(拼音版) - 这四个少年人,上帝在各样文字学问上 赐给他们聪明知识,但以理又明白各样的异象和梦兆。
  • New International Version - To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.
  • New International Reader's Version - God gave knowledge and understanding to these four young men. So they understood all kinds of writings and subjects. And Daniel could understand all kinds of visions and dreams.
  • English Standard Version - As for these four youths, God gave them learning and skill in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • New Living Translation - God gave these four young men an unusual aptitude for understanding every aspect of literature and wisdom. And God gave Daniel the special ability to interpret the meanings of visions and dreams.
  • The Message - God gave these four young men knowledge and skill in both books and life. In addition, Daniel was gifted in understanding all sorts of visions and dreams. At the end of the time set by the king for their training, the head of the royal staff brought them in to Nebuchadnezzar. When the king interviewed them, he found them far superior to all the other young men. None were a match for Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
  • Christian Standard Bible - God gave these four young men knowledge and understanding in every kind of literature and wisdom. Daniel also understood visions and dreams of every kind.
  • New King James Version - As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all literature and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • Amplified Bible - As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all kinds of literature and wisdom; Daniel also understood all kinds of visions and dreams.
  • American Standard Version - Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • King James Version - As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • New English Translation - Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.
  • World English Bible - Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
  • 新標點和合本 - 這四個少年人,神在各樣文字學問(學問:原文是智慧)上賜給他們聰明知識;但以理又明白各樣的異象和夢兆。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這四個少年,上帝在各樣文字學問上賜給他們知識和聰明;但以理又明白各樣異象和夢兆。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這四個少年, 神在各樣文字學問上賜給他們知識和聰明;但以理又明白各樣異象和夢兆。
  • 當代譯本 - 上帝使這四個青年精通各種學問和知識。但以理能明白各種異象和夢兆。
  • 聖經新譯本 - 這四個年輕人在各種文字和學問上, 神都賜他們知識和聰明;但以理並且能明白一切異象和異夢。
  • 呂振中譯本 - 這四個年輕人、上帝在各樣典籍和學問上都賜給他們知識和通達; 但以理 又明白各樣異象和夢兆。
  • 中文標準譯本 - 至於這四個年輕人,神賜給他們在各種典籍和學問上的知識和明達;但以理甚至能領悟各樣的異象和異夢。
  • 現代標點和合本 - 這四個少年人,神在各樣文字、學問 上賜給他們聰明、知識,但以理又明白各樣的異象和夢兆。
  • 文理和合譯本 - 此四少者、上帝賜以知識聰睿、精於文字學術、但以理洞悉諸啟示及夢兆、
  • 文理委辦譯本 - 上帝賦四子以聰明智慧、文字靡不諳通、但以理備悉異象、善解夢兆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此四少者、天主賜之以智慧明哲、通達各書各術、 但以理 又備知諸默示、諸夢兆、
  • Nueva Versión Internacional - A estos cuatro jóvenes Dios los dotó de sabiduría e inteligencia para entender toda clase de literatura y ciencia. Además, Daniel podía entender toda visión y todo sueño.
  • 현대인의 성경 - 하나님은 이 네 소년들에게 학문과 그 밖의 모든 것을 통달할 수 있는 지혜와 지식을 주셨으며 특별히 다니엘에게는 꿈과 환상을 해석할 수 있는 능력도 주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Этим четырем юношам Бог дал знание и понимание всех видов словесности и учености. А Даниил еще и мог толковать всякие видения и сны.
  • Восточный перевод - Этим четырём юношам Всевышний дал знание и понимание всех видов литературы и учёности. А Даниял мог ещё и толковать всякие видения и сны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Этим четырём юношам Аллах дал знание и понимание всех видов литературы и учёности. А Даниял мог ещё и толковать всякие видения и сны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Этим четырём юношам Всевышний дал знание и понимание всех видов литературы и учёности. А Дониёл мог ещё и толковать всякие видения и сны.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu accorda à ces quatre jeunes gens le savoir et la compréhension de toute la littérature et de la sagesse. De plus, Daniel savait interpréter toutes les visions et tous les rêves.
  • リビングバイブル - 神はこの四人の若者に、すぐれた学習能力を与えました。それで四人はすぐに、当時の文学や科学を修得したのです。また、神はダニエルに、夢や幻の意味を知る特別の能力を与えました。
  • Nova Versão Internacional - A esses quatro jovens Deus deu sabedoria e inteligência para conhecerem todos os aspectos da cultura e da ciência. E Daniel, além disso, sabia interpretar todo tipo de visões e sonhos.
  • Hoffnung für alle - Gott schenkte den vier jungen Männern außergewöhnliche Weisheit und Erkenntnis; schon bald waren sie mit dem gesamten Wissen und den Schriften Babyloniens vertraut. Daniel konnte außerdem Visionen und Träume jeder Art deuten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời ban cho bốn thanh niên ấy trí óc thông minh khác thường, hiểu biết tất cả các ngành văn chương và học thuật. Đa-ni-ên còn hiểu biết các khải tượng và giải đoán mộng đủ loại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าโปรดให้ชายหนุ่มทั้งสี่มีความรู้ความเข้าใจในวรรณกรรมและวิทยาการทุกอย่าง ตัวดาเนียลนั้นสามารถเข้าใจนิมิตและความฝันทุกประเภท
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​มอบ​ความ​รู้​และ​ความ​สามารถ​ใน​การ​หยั่งรู้​เรื่อง​การ​อ่าน​เขียน​และ​สติ​ปัญญา​ให้​แก่​ชาย​หนุ่ม​ทั้ง​สี่ และ​ดาเนียล​มี​ความ​เข้าใจ​ใน​ภาพ​นิมิต​และ​ความ​ฝัน
  • Ezekiel 28:3 - Behold, you are wiser than Daniel; There is no secret that is a match for you!
  • Daniel 7:1 - In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions in his mind as he lay on his bed; then he wrote the dream down and told the following summary of it.
  • Daniel 5:11 - There is a man in your kingdom in whom is a spirit of the holy gods; and in the days of your father, illumination, insight, and wisdom like the wisdom of the gods were found in him. And King Nebuchadnezzar, your father—your father the king—appointed him chief of the soothsayer priests, sorcerers, Chaldeans, and diviners.
  • Daniel 5:12 - This was because an extraordinary spirit, knowledge and insight, interpretation of dreams, explanation of riddles, and solving of difficult problems were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Let Daniel now be summoned and he will declare the interpretation.”
  • Genesis 41:8 - Now in the morning his spirit was troubled, so he sent messengers and called for all the soothsayer priests of Egypt, and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them for Pharaoh.
  • Genesis 41:9 - Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would make mention today of my own offenses.
  • Genesis 41:10 - Pharaoh was furious with his servants, and he put me in confinement in the house of the captain of the bodyguard, both me and the chief baker.
  • Genesis 41:11 - Then we had a dream one night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his own dream.
  • Genesis 41:12 - Now a Hebrew youth was there with us, a servant of the captain of the bodyguard, and we told him the dreams, and he interpreted our dreams for us. For each man he interpreted according to his own dream.
  • Genesis 41:13 - And just as he interpreted for us, so it happened; Pharaoh restored me in my office, but he hanged the chief baker.”
  • Genesis 41:14 - Then Pharaoh sent word and called for Joseph, and they hurriedly brought him out of the dungeon; and when he had shaved himself and changed his clothes, he came to Pharaoh.
  • Genesis 41:15 - Pharaoh said to Joseph, “I have had a dream, but no one can interpret it; and I have heard it said about you, that when you hear a dream you can interpret it.”
  • Acts 6:10 - But they were unable to cope with his wisdom and the Spirit by whom he was speaking.
  • Daniel 8:1 - In the third year of the reign of Belshazzar the king, a vision appeared to me, Daniel, subsequent to the one which appeared to me previously.
  • Daniel 2:19 - Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven;
  • Daniel 5:14 - Now I have heard about you that a spirit of the gods is in you, and that illumination, insight, and extraordinary wisdom have been found in you.
  • 1 Corinthians 12:7 - But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.
  • 1 Corinthians 12:8 - For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
  • 1 Corinthians 12:10 - and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
  • 1 Corinthians 12:11 - But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
  • 2 Chronicles 1:12 - wisdom and knowledge have been granted to you. I will also give you riches, wealth, and honor, such as none of the kings who were before you has possessed, nor will those who will come after you.”
  • 2 Chronicles 26:5 - He continued to seek God in the days of Zechariah, who had understanding through the vision of God; and as long as he sought the Lord, God made him successful.
  • Numbers 12:6 - He said, “Now hear My words: If there is a prophet among you, I, the Lord, will make Myself known to him in a vision. I will speak with him in a dream.
  • Isaiah 28:26 - For his God instructs and teaches him properly.
  • Ecclesiastes 2:26 - For to a person who is good in His sight, He has given wisdom and knowledge and joy, while to the sinner He has given the task of gathering and collecting so that he may give to one who is good in God’s sight. This too is futility and striving after wind.
  • Acts 7:22 - Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians, and he was proficient in speaking and action.
  • Daniel 4:9 - ‘Belteshazzar, chief of the soothsayer priests, since I know that a spirit of the holy gods is in you and no secret baffles you, tell me the visions of my dream which I have seen, along with its interpretation.
  • Daniel 4:10 - ‘Now these were the visions in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a tree in the middle of the earth and its height was great.
  • 1 Kings 3:28 - When all Israel heard about the judgment which the king had handed down, they feared the king, because they saw that the wisdom of God was in him to administer justice.
  • Acts 7:10 - and rescued him from all his afflictions, and granted him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, and he made him governor over Egypt and his entire household.
  • 1 Kings 4:29 - Now God gave Solomon wisdom and very great discernment and breadth of mind, like the sand that is on the seashore.
  • 1 Kings 4:30 - Solomon’s wisdom surpassed the wisdom of all the people of the east and all the wisdom of Egypt.
  • 1 Kings 4:31 - For he was wiser than all other people, more than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was known in all the surrounding nations.
  • 2 Chronicles 1:10 - Now give me wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?”
  • Daniel 10:1 - In the third year of Cyrus king of Persia, a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar; and the message was true and it concerned great conflict, but he understood the message and had an understanding of the vision.
  • Luke 21:15 - for I will provide you eloquence and wisdom which none of your adversaries will be able to oppose or refute.
  • James 1:17 - Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
  • Psalms 119:98 - Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.
  • Psalms 119:99 - I have more insight than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
  • Psalms 119:100 - I understand more than those who are old, Because I have complied with Your precepts.
  • Colossians 1:9 - For this reason we also, since the day we heard about it, have not ceased praying for you and asking that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
  • Daniel 2:23 - To You, God of my fathers, I give thanks and praise, For You have given me wisdom and power; Even now You have made known to me what we requested of You, For You have made known to us the king’s matter.”
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
  • James 1:5 - But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  • Daniel 2:21 - It is He who changes the times and the periods; He removes kings and appoints kings; He gives wisdom to wise men, And knowledge to people of understanding.
  • Job 32:8 - But it is a spirit that is in mankind, And the breath of the Almighty gives them understanding.
  • 1 Kings 3:12 - behold, I have done according to your words. Behold, I have given you a wise and discerning heart, so that there has been no one like you before you, nor shall one like you arise after you.
Bible
Resources
Plans
Donate