Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
4:2 MSG
Parallel Verses
  • The Message - Pray diligently. Stay alert, with your eyes wide open in gratitude. Don’t forget to pray for us, that God will open doors for telling the mystery of Christ, even while I’m locked up in this jail. Pray that every time I open my mouth I’ll be able to make Christ plain as day to them.
  • 新标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
  • 当代译本 - 你们要以感恩和警醒的心恒切祷告。
  • 圣经新译本 - 你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒;
  • 中文标准译本 - 你们要恒切祷告,祷告中要保持警醒,怀着感谢的心。
  • 现代标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒、感恩。
  • 和合本(拼音版) - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩;
  • New International Version - Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
  • New International Reader's Version - Give a lot of time and effort to prayer. Always be watchful and thankful.
  • English Standard Version - Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.
  • New Living Translation - Devote yourselves to prayer with an alert mind and a thankful heart.
  • Christian Standard Bible - Devote yourselves to prayer; stay alert in it with thanksgiving.
  • New American Standard Bible - Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;
  • New King James Version - Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
  • Amplified Bible - Be persistent and devoted to prayer, being alert and focused in your prayer life with an attitude of thanksgiving.
  • American Standard Version - Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
  • King James Version - Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
  • New English Translation - Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
  • World English Bible - Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving,
  • 新標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒感恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
  • 當代譯本 - 你們要以感恩和警醒的心恆切禱告。
  • 聖經新譯本 - 你們要恆切禱告,在禱告的時候存著感恩的心警醒;
  • 呂振中譯本 - 你們要恆心專務於禱告,要在這上頭用感謝心儆醒着。
  • 中文標準譯本 - 你們要恆切禱告,禱告中要保持警醒,懷著感謝的心。
  • 現代標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒、感恩。
  • 文理和合譯本 - 祈禱惟恆、於此儆醒而感謝、
  • 文理委辦譯本 - 當恆祈禱、專務儆醒、而感其恩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當恆祈禱、祈禱之時、務警醒而感謝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈禱之道、惟誠與恆、務望常懷儆惕、莫忘洪恩、
  • Nueva Versión Internacional - Dedíquense a la oración: perseveren en ella con agradecimiento
  • 현대인의 성경 - 항상 기도에 힘쓰십시오. 기도할 때 정신을 바짝 차리고 하나님께 감사하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.
  • Восточный перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Persévérez dans la prière. Soyez vigilants dans ce domaine et reconnaissants envers Dieu.
  • リビングバイブル - 祈りをやめてはいけません。感謝をもって、熱心に祈り続けなさい。
  • Nestle Aland 28 - Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ;
  • Nova Versão Internacional - Dediquem-se à oração, estejam alerta e sejam agradecidos.
  • Hoffnung für alle - Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen und vergesst dabei nicht, Gott zu danken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên kiên nhẫn cầu nguyện, đề cao cảnh giác và tạ ơn Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอุทิศตนในการอธิษฐาน จงเฝ้าระวังและมีใจขอบพระคุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​อุทิศ​ตน​ใน​การ​อธิษฐาน​และ​ระวัง​ระไว​ให้​ดี และ​มี​ใจ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า
Cross Reference
  • Colossians 4:12 - Epaphras, who is one of you, says hello. What a trooper he has been! He’s been tireless in his prayers for you, praying that you’ll stand firm, mature and confident in everything God wants you to do. I’ve watched him closely, and can report on how hard he has worked for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
  • Colossians 3:15 - Let the peace of Christ keep you in tune with each other, in step with each other. None of this going off and doing your own thing. And cultivate thankfulness. Let the Word of Christ—the Message—have the run of the house. Give it plenty of room in your lives. Instruct and direct one another using good common sense. And sing, sing your hearts out to God! Let every detail in your lives—words, actions, whatever—be done in the name of the Master, Jesus, thanking God the Father every step of the way. * * *
  • 1 Samuel 12:23 - “And neither will I walk off and leave you. That would be a sin against God! I’m staying right here at my post praying for you and teaching you the good and right way to live. But I beg of you, fear God and worship him honestly and heartily. You’ve seen how greatly he has worked among you! Be warned: If you live badly, both you and your king will be thrown out.”
  • Psalms 55:16 - I call to God; God will help me. At dusk, dawn, and noon I sigh deep sighs—he hears, he rescues. My life is well and whole, secure in the middle of danger Even while thousands are lined up against me. God hears it all, and from his judge’s bench puts them in their place. But, set in their ways, they won’t change; they pay him no mind.
  • 1 Peter 4:7 - Everything in the world is about to be wrapped up, so take nothing for granted. Stay wide-awake in prayer. Most of all, love each other as if your life depended on it. Love makes up for practically anything. Be quick to give a meal to the hungry, a bed to the homeless—cheerfully. Be generous with the different things God gave you, passing them around so all get in on it: if words, let it be God’s words; if help, let it be God’s hearty help. That way, God’s bright presence will be evident in everything through Jesus, and he’ll get all the credit as the One mighty in everything—encores to the end of time. Oh, yes!
  • Colossians 1:9 - Be assured that from the first day we heard of you, we haven’t stopped praying for you, asking God to give you wise minds and spirits attuned to his will, and so acquire a thorough understanding of the ways in which God works. We pray that you’ll live well for the Master, making him proud of you as you work hard in his orchard. As you learn more and more how God works, you will learn how to do your work. We pray that you’ll have the strength to stick it out over the long haul—not the grim strength of gritting your teeth but the glory-strength God gives. It is strength that endures the unendurable and spills over into joy, thanking the Father who makes us strong enough to take part in everything bright and beautiful that he has for us.
  • Luke 18:1 - Jesus told them a story showing that it was necessary for them to pray consistently and never quit. He said, “There was once a judge in some city who never gave God a thought and cared nothing for people. A widow in that city kept after him: ‘My rights are being violated. Protect me!’
  • Philippians 4:6 - Don’t fret or worry. Instead of worrying, pray. Let petitions and praises shape your worries into prayers, letting God know your concerns. Before you know it, a sense of God’s wholeness, everything coming together for good, will come and settle you down. It’s wonderful what happens when Christ displaces worry at the center of your life.
Parallel VersesCross Reference
  • The Message - Pray diligently. Stay alert, with your eyes wide open in gratitude. Don’t forget to pray for us, that God will open doors for telling the mystery of Christ, even while I’m locked up in this jail. Pray that every time I open my mouth I’ll be able to make Christ plain as day to them.
  • 新标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要恒切祷告,在祷告中警醒感恩。
  • 当代译本 - 你们要以感恩和警醒的心恒切祷告。
  • 圣经新译本 - 你们要恒切祷告,在祷告的时候存着感恩的心警醒;
  • 中文标准译本 - 你们要恒切祷告,祷告中要保持警醒,怀着感谢的心。
  • 现代标点和合本 - 你们要恒切祷告,在此警醒、感恩。
  • 和合本(拼音版) - 你们要恒切祷告,在此警醒感恩;
  • New International Version - Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
  • New International Reader's Version - Give a lot of time and effort to prayer. Always be watchful and thankful.
  • English Standard Version - Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.
  • New Living Translation - Devote yourselves to prayer with an alert mind and a thankful heart.
  • Christian Standard Bible - Devote yourselves to prayer; stay alert in it with thanksgiving.
  • New American Standard Bible - Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;
  • New King James Version - Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
  • Amplified Bible - Be persistent and devoted to prayer, being alert and focused in your prayer life with an attitude of thanksgiving.
  • American Standard Version - Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
  • King James Version - Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
  • New English Translation - Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
  • World English Bible - Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving,
  • 新標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒感恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要恆切禱告,在禱告中警醒感恩。
  • 當代譯本 - 你們要以感恩和警醒的心恆切禱告。
  • 聖經新譯本 - 你們要恆切禱告,在禱告的時候存著感恩的心警醒;
  • 呂振中譯本 - 你們要恆心專務於禱告,要在這上頭用感謝心儆醒着。
  • 中文標準譯本 - 你們要恆切禱告,禱告中要保持警醒,懷著感謝的心。
  • 現代標點和合本 - 你們要恆切禱告,在此警醒、感恩。
  • 文理和合譯本 - 祈禱惟恆、於此儆醒而感謝、
  • 文理委辦譯本 - 當恆祈禱、專務儆醒、而感其恩、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當恆祈禱、祈禱之時、務警醒而感謝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈禱之道、惟誠與恆、務望常懷儆惕、莫忘洪恩、
  • Nueva Versión Internacional - Dedíquense a la oración: perseveren en ella con agradecimiento
  • 현대인의 성경 - 항상 기도에 힘쓰십시오. 기도할 때 정신을 바짝 차리고 하나님께 감사하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Бога.
  • Восточный перевод - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неустанно молитесь; молясь, бодрствуйте и благодарите Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Persévérez dans la prière. Soyez vigilants dans ce domaine et reconnaissants envers Dieu.
  • リビングバイブル - 祈りをやめてはいけません。感謝をもって、熱心に祈り続けなさい。
  • Nestle Aland 28 - Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ;
  • Nova Versão Internacional - Dediquem-se à oração, estejam alerta e sejam agradecidos.
  • Hoffnung für alle - Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen und vergesst dabei nicht, Gott zu danken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em nên kiên nhẫn cầu nguyện, đề cao cảnh giác và tạ ơn Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอุทิศตนในการอธิษฐาน จงเฝ้าระวังและมีใจขอบพระคุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​อุทิศ​ตน​ใน​การ​อธิษฐาน​และ​ระวัง​ระไว​ให้​ดี และ​มี​ใจ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า
  • Colossians 4:12 - Epaphras, who is one of you, says hello. What a trooper he has been! He’s been tireless in his prayers for you, praying that you’ll stand firm, mature and confident in everything God wants you to do. I’ve watched him closely, and can report on how hard he has worked for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
  • Colossians 3:15 - Let the peace of Christ keep you in tune with each other, in step with each other. None of this going off and doing your own thing. And cultivate thankfulness. Let the Word of Christ—the Message—have the run of the house. Give it plenty of room in your lives. Instruct and direct one another using good common sense. And sing, sing your hearts out to God! Let every detail in your lives—words, actions, whatever—be done in the name of the Master, Jesus, thanking God the Father every step of the way. * * *
  • 1 Samuel 12:23 - “And neither will I walk off and leave you. That would be a sin against God! I’m staying right here at my post praying for you and teaching you the good and right way to live. But I beg of you, fear God and worship him honestly and heartily. You’ve seen how greatly he has worked among you! Be warned: If you live badly, both you and your king will be thrown out.”
  • Psalms 55:16 - I call to God; God will help me. At dusk, dawn, and noon I sigh deep sighs—he hears, he rescues. My life is well and whole, secure in the middle of danger Even while thousands are lined up against me. God hears it all, and from his judge’s bench puts them in their place. But, set in their ways, they won’t change; they pay him no mind.
  • 1 Peter 4:7 - Everything in the world is about to be wrapped up, so take nothing for granted. Stay wide-awake in prayer. Most of all, love each other as if your life depended on it. Love makes up for practically anything. Be quick to give a meal to the hungry, a bed to the homeless—cheerfully. Be generous with the different things God gave you, passing them around so all get in on it: if words, let it be God’s words; if help, let it be God’s hearty help. That way, God’s bright presence will be evident in everything through Jesus, and he’ll get all the credit as the One mighty in everything—encores to the end of time. Oh, yes!
  • Colossians 1:9 - Be assured that from the first day we heard of you, we haven’t stopped praying for you, asking God to give you wise minds and spirits attuned to his will, and so acquire a thorough understanding of the ways in which God works. We pray that you’ll live well for the Master, making him proud of you as you work hard in his orchard. As you learn more and more how God works, you will learn how to do your work. We pray that you’ll have the strength to stick it out over the long haul—not the grim strength of gritting your teeth but the glory-strength God gives. It is strength that endures the unendurable and spills over into joy, thanking the Father who makes us strong enough to take part in everything bright and beautiful that he has for us.
  • Luke 18:1 - Jesus told them a story showing that it was necessary for them to pray consistently and never quit. He said, “There was once a judge in some city who never gave God a thought and cared nothing for people. A widow in that city kept after him: ‘My rights are being violated. Protect me!’
  • Philippians 4:6 - Don’t fret or worry. Instead of worrying, pray. Let petitions and praises shape your worries into prayers, letting God know your concerns. Before you know it, a sense of God’s wholeness, everything coming together for good, will come and settle you down. It’s wonderful what happens when Christ displaces worry at the center of your life.
Bible
Resources
Plans
Donate