Parallel Verses
- English Standard Version - Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.
- 新标点和合本 - 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要思考上面的事,不要思考地上的事。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要思考上面的事,不要思考地上的事。
- 当代译本 - 你们要思想天上的事,而不是地上的事,
- 圣经新译本 - 你们要思念的,是天上的事,不是地上的事。
- 中文标准译本 - 你们要思想上面的事,不要思想地上的事,
- 现代标点和合本 - 你们要思念上面的事,不要思念地上的事,
- 和合本(拼音版) - 你们要思念上面的事,不要思念地上的事。
- New International Version - Set your minds on things above, not on earthly things.
- New International Reader's Version - Think about things that are in heaven. Don’t think about things that are only on earth.
- New Living Translation - Think about the things of heaven, not the things of earth.
- Christian Standard Bible - Set your minds on things above, not on earthly things.
- New American Standard Bible - Set your minds on the things that are above, not on the things that are on earth.
- New King James Version - Set your mind on things above, not on things on the earth.
- Amplified Bible - Set your mind and keep focused habitually on the things above [the heavenly things], not on things that are on the earth [which have only temporal value].
- American Standard Version - Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
- King James Version - Set your affection on things above, not on things on the earth.
- New English Translation - Keep thinking about things above, not things on the earth,
- World English Bible - Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
- 新標點和合本 - 你們要思念上面的事,不要思念地上的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要思考上面的事,不要思考地上的事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要思考上面的事,不要思考地上的事。
- 當代譯本 - 你們要思想天上的事,而不是地上的事,
- 聖經新譯本 - 你們要思念的,是天上的事,不是地上的事。
- 呂振中譯本 - 你們要意念着上面的事,別 意念着 地上的事了。
- 中文標準譯本 - 你們要思想上面的事,不要思想地上的事,
- 現代標點和合本 - 你們要思念上面的事,不要思念地上的事,
- 文理和合譯本 - 故所志者宜在上、勿在下、
- 文理委辦譯本 - 故所志者、宜在上、勿在下、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當念在上之事、勿念在地之事、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 高尚其事、而不復汲汲於世俗之瑣事也。
- Nueva Versión Internacional - Concentren su atención en las cosas de arriba, no en las de la tierra,
- 현대인의 성경 - 여러분은 하늘에 있는 것을 생각하고 땅에 있는 것을 생각하지 마십시오.
- Новый Русский Перевод - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
- Восточный перевод - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
- La Bible du Semeur 2015 - De toute votre pensée, tendez vers les réalités d’en haut, et non vers celles qui appartiennent à la terre.
- リビングバイブル - 地上のことをあれこれ気に病まず、天上のことで心を満たされていなさい。
- Nestle Aland 28 - τὰ ἄνω φρονεῖτε, μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - τὰ ἄνω φρονεῖτε, μὴ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς.
- Nova Versão Internacional - Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
- Hoffnung für alle - Ja, richtet eure Gedanken auf Gottes himmlische Welt und nicht auf das, was diese irdische Welt ausmacht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tập trung tâm trí vào việc thiên thượng, đừng chăm vào việc trần gian.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงให้ความคิดของท่านจดจ่ออยู่กับสิ่งเบื้องบน ไม่ใช่สิ่งฝ่ายโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงใฝ่ใจในสิ่งที่เป็นฝ่ายเบื้องบน ไม่ใช่ในสิ่งที่เป็นฝ่ายโลก
Cross Reference
- Psalms 49:11 - Their graves are their homes forever, their dwelling places to all generations, though they called lands by their own names.
- Psalms 49:12 - Man in his pomp will not remain; he is like the beasts that perish.
- Psalms 49:13 - This is the path of those who have foolish confidence; yet after them people approve of their boasts. Selah
- Psalms 49:14 - Like sheep they are appointed for Sheol; death shall be their shepherd, and the upright shall rule over them in the morning. Their form shall be consumed in Sheol, with no place to dwell.
- Psalms 49:15 - But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
- Psalms 49:16 - Be not afraid when a man becomes rich, when the glory of his house increases.
- Psalms 49:17 - For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
- Proverbs 23:5 - When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven.
- Luke 16:8 - The master commended the dishonest manager for his shrewdness. For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light.
- Luke 16:9 - And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth, so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings.
- Luke 16:19 - “There was a rich man who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.
- Luke 16:20 - And at his gate was laid a poor man named Lazarus, covered with sores,
- Luke 16:21 - who desired to be fed with what fell from the rich man’s table. Moreover, even the dogs came and licked his sores.
- Luke 16:22 - The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried,
- Luke 16:23 - and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side.
- Luke 16:24 - And he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.’
- Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Child, remember that you in your lifetime received your good things, and Lazarus in like manner bad things; but now he is comforted here, and you are in anguish.
- Ecclesiastes 7:14 - In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider: God has made the one as well as the other, so that man may not find out anything that will be after him.
- 1 Chronicles 29:3 - Moreover, in addition to all that I have provided for the holy house, I have a treasure of my own of gold and silver, and because of my devotion to the house of my God I give it to the house of my God:
- Philippians 1:23 - I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
- Luke 16:11 - If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?
- Psalms 91:14 - “Because he holds fast to me in love, I will deliver him; I will protect him, because he knows my name.
- Psalms 62:10 - Put no trust in extortion; set no vain hopes on robbery; if riches increase, set not your heart on them.
- Colossians 3:5 - Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
- Philippians 3:19 - Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.
- Philippians 3:20 - But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,
- Luke 12:15 - And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
- Matthew 6:19 - “Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
- Colossians 3:1 - If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
- Psalms 119:36 - Incline my heart to your testimonies, and not to selfish gain!
- Psalms 119:37 - Turn my eyes from looking at worthless things; and give me life in your ways.
- Romans 8:4 - in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.
- Romans 8:5 - For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
- Romans 8:6 - For to set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace.
- Matthew 16:23 - But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a hindrance to me. For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.”
- 1 Chronicles 22:19 - Now set your mind and heart to seek the Lord your God. Arise and build the sanctuary of the Lord God, so that the ark of the covenant of the Lord and the holy vessels of God may be brought into a house built for the name of the Lord.”