Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
5:13 ESV
Parallel Verses
  • English Standard Version - Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.
  • 新标点和合本 - 所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 当代译本 - 这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。
  • 圣经新译本 - 为此,聪明人在这时代缄默无声, 因这时代邪恶。
  • 现代标点和合本 - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本(拼音版) - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • New International Version - Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
  • New International Reader's Version - So those who are wise keep quiet in times like these. That’s because the times are evil.
  • New Living Translation - So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time.
  • The Message - Justice is a lost cause. Evil is epidemic. Decent people throw up their hands. Protest and rebuke are useless, a waste of breath.
  • Christian Standard Bible - Therefore, those who have insight will keep silent at such a time, for the days are evil.
  • New American Standard Bible - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • New King James Version - Therefore the prudent keep silent at that time, For it is an evil time.
  • Amplified Bible - Therefore, he who is prudent and has insight will keep silent at such a [corrupt and evil] time, for it is an evil time [when people will not listen to truth and will disregard those of good character].
  • American Standard Version - Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
  • King James Version - Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
  • New English Translation - For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.
  • World English Bible - Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
  • 新標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 當代譯本 - 這是邪惡的時代, 所以明智者靜默不言。
  • 聖經新譯本 - 為此,聰明人在這時代緘默無聲, 因這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 因此通達人在這種時勢 就靜默不言; 因為這時勢險惡。
  • 現代標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 文理和合譯本 - 斯乃奸惡之時、達人緘默、
  • 文理委辦譯本 - 斯時遭難、智者緘口、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯時不善、有智者當緘默、 或作故當時之智者必緘默因斯時不善也
  • Nueva Versión Internacional - Por eso en circunstancias como estas guarda silencio el prudente, porque estos tiempos son malos.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 이런 악한 때에 지혜로운 자는 침묵을 지킨다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aussi, l’homme avisé ╵se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais.
  • リビングバイブル - それゆえ賢い者たちは、 あなたがたが罰せられる恐ろしい日には、 主に口出しをしようとはしません。
  • Nova Versão Internacional - Por isso o prudente se cala em tais situações, pois é tempo de desgraças.
  • Hoffnung für alle - Wer klug ist, der schweigt in dieser schlimmen Zeit.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy nên, dưới thời kỳ bất công như thế, người khôn ngoan phải nín lặng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นคนฉลาดก็นิ่งเสียในยามเช่นนี้ เพราะเป็นยุคแห่งความชั่วร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ผู้​ฉลาด​รอบคอบ​จะ​นิ่ง​เงียบ​ใน​เวลา​เช่น​นี้ เพราะ​เป็น​กาลวิบัติ
Cross Reference
  • 2 Timothy 3:1 - But understand this, that in the last days there will come times of difficulty.
  • Amos 6:10 - And when one’s relative, the one who anoints him for burial, shall take him up to bring the bones out of the house, and shall say to him who is in the innermost parts of the house, “Is there still anyone with you?” he shall say, “No”; and he shall say, “Silence! We must not mention the name of the Lord.”
  • Habakkuk 3:16 - I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us.
  • Ecclesiastes 9:12 - For man does not know his time. Like fish that are taken in an evil net, and like birds that are caught in a snare, so the children of man are snared at an evil time, when it suddenly falls upon them.
  • Micah 7:5 - Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms;
  • Micah 7:6 - for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house.
  • Micah 7:7 - But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me.
  • Zephaniah 2:2 - before the decree takes effect —before the day passes away like chaff— before there comes upon you the burning anger of the Lord, before there comes upon you the day of the anger of the Lord.
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord, all you humble of the land, who do his just commands; seek righteousness; seek humility; perhaps you may be hidden on the day of the anger of the Lord.
  • Isaiah 36:21 - But they were silent and answered him not a word, for the king’s command was, “Do not answer him.”
  • Ephesians 6:13 - Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm.
  • Matthew 27:12 - But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer.
  • Matthew 27:13 - Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?”
  • Matthew 27:14 - But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed.
  • Isaiah 37:3 - They said to him, “Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the point of birth, and there is no strength to bring them forth.
  • Ephesians 5:15 - Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise,
  • Ephesians 5:16 - making the best use of the time, because the days are evil.
  • Hosea 4:4 - Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest.
  • Ecclesiastes 3:7 - a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
  • Micah 2:3 - Therefore thus says the Lord: behold, against this family I am devising disaster, from which you cannot remove your necks, and you shall not walk haughtily, for it will be a time of disaster.
Parallel VersesCross Reference
  • English Standard Version - Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.
  • 新标点和合本 - 所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 当代译本 - 这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。
  • 圣经新译本 - 为此,聪明人在这时代缄默无声, 因这时代邪恶。
  • 现代标点和合本 - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本(拼音版) - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • New International Version - Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
  • New International Reader's Version - So those who are wise keep quiet in times like these. That’s because the times are evil.
  • New Living Translation - So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time.
  • The Message - Justice is a lost cause. Evil is epidemic. Decent people throw up their hands. Protest and rebuke are useless, a waste of breath.
  • Christian Standard Bible - Therefore, those who have insight will keep silent at such a time, for the days are evil.
  • New American Standard Bible - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • New King James Version - Therefore the prudent keep silent at that time, For it is an evil time.
  • Amplified Bible - Therefore, he who is prudent and has insight will keep silent at such a [corrupt and evil] time, for it is an evil time [when people will not listen to truth and will disregard those of good character].
  • American Standard Version - Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
  • King James Version - Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
  • New English Translation - For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.
  • World English Bible - Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
  • 新標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 當代譯本 - 這是邪惡的時代, 所以明智者靜默不言。
  • 聖經新譯本 - 為此,聰明人在這時代緘默無聲, 因這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 因此通達人在這種時勢 就靜默不言; 因為這時勢險惡。
  • 現代標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 文理和合譯本 - 斯乃奸惡之時、達人緘默、
  • 文理委辦譯本 - 斯時遭難、智者緘口、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯時不善、有智者當緘默、 或作故當時之智者必緘默因斯時不善也
  • Nueva Versión Internacional - Por eso en circunstancias como estas guarda silencio el prudente, porque estos tiempos son malos.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 이런 악한 때에 지혜로운 자는 침묵을 지킨다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aussi, l’homme avisé ╵se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais.
  • リビングバイブル - それゆえ賢い者たちは、 あなたがたが罰せられる恐ろしい日には、 主に口出しをしようとはしません。
  • Nova Versão Internacional - Por isso o prudente se cala em tais situações, pois é tempo de desgraças.
  • Hoffnung für alle - Wer klug ist, der schweigt in dieser schlimmen Zeit.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy nên, dưới thời kỳ bất công như thế, người khôn ngoan phải nín lặng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นคนฉลาดก็นิ่งเสียในยามเช่นนี้ เพราะเป็นยุคแห่งความชั่วร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ผู้​ฉลาด​รอบคอบ​จะ​นิ่ง​เงียบ​ใน​เวลา​เช่น​นี้ เพราะ​เป็น​กาลวิบัติ
  • 2 Timothy 3:1 - But understand this, that in the last days there will come times of difficulty.
  • Amos 6:10 - And when one’s relative, the one who anoints him for burial, shall take him up to bring the bones out of the house, and shall say to him who is in the innermost parts of the house, “Is there still anyone with you?” he shall say, “No”; and he shall say, “Silence! We must not mention the name of the Lord.”
  • Habakkuk 3:16 - I hear, and my body trembles; my lips quiver at the sound; rottenness enters into my bones; my legs tremble beneath me. Yet I will quietly wait for the day of trouble to come upon people who invade us.
  • Ecclesiastes 9:12 - For man does not know his time. Like fish that are taken in an evil net, and like birds that are caught in a snare, so the children of man are snared at an evil time, when it suddenly falls upon them.
  • Micah 7:5 - Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms;
  • Micah 7:6 - for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house.
  • Micah 7:7 - But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me.
  • Zephaniah 2:2 - before the decree takes effect —before the day passes away like chaff— before there comes upon you the burning anger of the Lord, before there comes upon you the day of the anger of the Lord.
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord, all you humble of the land, who do his just commands; seek righteousness; seek humility; perhaps you may be hidden on the day of the anger of the Lord.
  • Isaiah 36:21 - But they were silent and answered him not a word, for the king’s command was, “Do not answer him.”
  • Ephesians 6:13 - Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm.
  • Matthew 27:12 - But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer.
  • Matthew 27:13 - Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?”
  • Matthew 27:14 - But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed.
  • Isaiah 37:3 - They said to him, “Thus says Hezekiah, ‘This day is a day of distress, of rebuke, and of disgrace; children have come to the point of birth, and there is no strength to bring them forth.
  • Ephesians 5:15 - Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise,
  • Ephesians 5:16 - making the best use of the time, because the days are evil.
  • Hosea 4:4 - Yet let no one contend, and let none accuse, for with you is my contention, O priest.
  • Ecclesiastes 3:7 - a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
  • Micah 2:3 - Therefore thus says the Lord: behold, against this family I am devising disaster, from which you cannot remove your necks, and you shall not walk haughtily, for it will be a time of disaster.
Bible
Resources
Plans
Donate