Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
6:3 MSG
Parallel Verses
  • 新标点和合本 - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,请从你们中间选出七位声誉良好、充满圣灵和智慧的人来负责膳食,
  • 圣经新译本 - 所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。
  • 中文标准译本 - 所以弟兄们,要从你们当中挑选七个有好名声、充满圣灵和智慧的人;我们就委任他们统管这事务。
  • 现代标点和合本 - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
  • 和合本(拼音版) - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
  • New International Version - Brothers and sisters, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, choose seven of your men. They must be known as men who are wise and full of the Holy Spirit. We will turn this important work over to them.
  • English Standard Version - Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.
  • New Living Translation - And so, brothers, select seven men who are well respected and are full of the Spirit and wisdom. We will give them this responsibility.
  • Christian Standard Bible - Brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and wisdom, whom we can appoint to this duty.
  • New American Standard Bible - Instead, brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.
  • New King James Version - Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business;
  • Amplified Bible - Therefore, brothers, choose from among you seven men with good reputations [men of godly character and moral integrity], full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.
  • American Standard Version - Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
  • King James Version - Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
  • New English Translation - But carefully select from among you, brothers, seven men who are well-attested, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this necessary task.
  • World English Bible - Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
  • 新標點和合本 - 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,請從你們中間選出七位聲譽良好、充滿聖靈和智慧的人來負責膳食,
  • 聖經新譯本 - 所以弟兄們,應當從你們中間選出七個有好見證、滿有聖靈和智慧的人,我們就派他們負責這事。
  • 呂振中譯本 - 所以弟兄們、總要鑑擇你們中間有好名譽的七個人,充滿着 聖 靈和智慧的,我們就委派他們來管理這事務;
  • 中文標準譯本 - 所以弟兄們,要從你們當中挑選七個有好名聲、充滿聖靈和智慧的人;我們就委任他們統管這事務。
  • 現代標點和合本 - 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、當於爾中擇有令名、充於聖神及智者七人、我儕將立之以司斯事、
  • 文理委辦譯本 - 兄弟宜於爾中、擇有眾望、感聖神、具智慧者、七人、來司此事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟、當於爾曹中擇有美名、充滿聖神、智慧具備者七人、我儕立之以司此事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 請就爾中推選孚眾望、而富於聖神及智慧者七人、吾儕當委以斯職、
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos, escojan de entre ustedes a siete hombres de buena reputación, llenos del Espíritu y de sabiduría, para encargarles esta responsabilidad.
  • 현대인의 성경 - 형제들이여, 그러므로 여러분 가운데 성령과 지혜가 충만하여 칭찬받는 사람 일곱 명을 뽑으십시오. 그러면 우리가 그들에게 이 일을 맡기겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, братья, выберите из вашей среды семь человек с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, и мы возложим на них эту обязанность.
  • Восточный перевод - Поэтому, братья, выберите из вашей среды семь человек с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, и мы возложим на них эту обязанность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, братья, выберите из вашей среды семь человек с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, и мы возложим на них эту обязанность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, братья, выберите из вашей среды семь человек с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, и мы возложим на них эту обязанность.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes réputés dignes de confiance, remplis du Saint-Esprit et de sagesse. Nous les chargerons de ce travail.
  • リビングバイブル - そこで、愛する皆さん。この仕事にふさわしい人、賢明で、聖霊に満たされた人に、いっさいを任せることにしましょう。さあ回りをよく見回して、この人と思う人を七人選んでください。
  • Nestle Aland 28 - ἐπισκέψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτά, πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας, οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπισκέψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους, ἑπτὰ πλήρεις Πνεύματος καὶ σοφίας, οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης.
  • Nova Versão Internacional - Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
  • Hoffnung für alle - Darum, liebe Brüder und Schwestern, sucht in der Gemeinde nach sieben Männern mit gutem Ruf, die ihr Leben ganz vom Heiligen Geist bestimmen lassen und sich durch ihre Weisheit auszeichnen. Ihnen werden wir diese Aufgabe übertragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy xin anh em cử bảy người được tiếng khen, đầy dẫy Chúa Thánh Linh và khôn ngoan để chúng tôi ủy thác việc này.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย จงเลือกคนเจ็ดคนในพวกท่านซึ่งเป็นที่ทราบกันว่าเต็มด้วยพระวิญญาณและสติปัญญา เราจะได้มอบความรับผิดชอบนี้แก่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ท่าน​จง​เลือก​ชาย 7 คน​ผู้​เปี่ยม​ด้วย​พระ​วิญญาณ​และ​สติ​ปัญญา​จาก​พวก​ท่าน​มา เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ให้​พวก​เขา​รับ​ผิดชอบ​ใน​เรื่อง​นี้
Cross Reference
  • Ephesians 5:18 - Don’t drink too much wine. That cheapens your life. Drink the Spirit of God, huge drafts of him. Sing hymns instead of drinking songs! Sing songs from your heart to Christ. Sing praises over everything, any excuse for a song to God the Father in the name of our Master, Jesus Christ.
  • Acts 10:22 - They said, “Captain Cornelius, a God-fearing man well-known for his fair play—ask any Jew in this part of the country—was commanded by a holy angel to get you and bring you to his house so he could hear what you had to say.” Peter invited them in and made them feel at home.
  • Acts 1:21 - “Judas must now be replaced. The replacement must come from the company of men who stayed together with us from the time Jesus was baptized by John up to the day of his ascension, designated along with us as a witness to his resurrection.”
  • Acts 22:12 - “And that’s when I met Ananias, a man with a sterling reputation in observing our laws—the Jewish community in Damascus is unanimous on that score. He came and put his arm on my shoulder. ‘Look up,’ he said. I looked, and found myself looking right into his eyes—I could see again!
  • 2 Corinthians 8:20 - We don’t want anyone suspecting us of taking one penny of this money for ourselves. We’re being as careful in our reputation with the public as in our reputation with God. That’s why we’re sending another trusted friend along. He’s proved his dependability many times over, and carries on as energetically as the day he started. He’s heard much about you, and liked what he’s heard—so much so that he can’t wait to get there.
  • Matthew 23:8 - “Don’t let people do that to you, put you on a pedestal like that. You all have a single Teacher, and you are all classmates. Don’t set people up as experts over your life, letting them tell you what to do. Save that authority for God; let him tell you what to do. No one else should carry the title of ‘Father’; you have only one Father, and he’s in heaven. And don’t let people maneuver you into taking charge of them. There is only one Life-Leader for you and them—Christ.
  • 1 John 3:14 - The way we know we’ve been transferred from death to life is that we love our brothers and sisters. Anyone who doesn’t love is as good as dead. Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know very well that eternal life and murder don’t go together.
  • 1 John 3:16 - This is how we’ve come to understand and experience love: Christ sacrificed his life for us. This is why we ought to live sacrificially for our fellow believers, and not just be out for ourselves. If you see some brother or sister in need and have the means to do something about it but turn a cold shoulder and do nothing, what happens to God’s love? It disappears. And you made it disappear.
  • Acts 13:3 - So they commissioned them. In that circle of intensity and obedience, of fasting and praying, they laid hands on their heads and sent them off.
  • Genesis 41:38 - Then Pharaoh said to his officials, “Isn’t this the man we need? Are we going to find anyone else who has God’s spirit in him like this?”
  • Genesis 41:39 - So Pharaoh said to Joseph, “You’re the man for us. God has given you the inside story—no one is as qualified as you in experience and wisdom. From now on, you’re in charge of my affairs; all my people will report to you. Only as king will I be over you.”
  • Numbers 27:18 - God said to Moses, “Take Joshua the son of Nun—the Spirit is in him!—and place your hand on him. Stand him before Eleazar the priest in front of the entire congregation and commission him with everyone watching. Pass your magisterial authority over to him so that the whole congregation of the People of Israel will listen obediently to him. He is to consult with Eleazar the priest who, using the oracle-Urim, will prayerfully advise him in the presence of God. He will command the People of Israel, the entire community, in all their comings and goings.”
  • Numbers 11:16 - God said to Moses, “Gather together seventy men from among the leaders of Israel, men whom you know to be respected and responsible. Take them to the Tent of Meeting. I’ll meet you there. I’ll come down and speak with you. I’ll take some of the Spirit that is on you and place it on them; they’ll then be able to take some of the load of this people—you won’t have to carry the whole thing alone.
  • Numbers 11:18 - “Tell the people, Consecrate yourselves. Get ready for tomorrow when you’re going to eat meat. You’ve been whining to God, ‘We want meat; give us meat. We had a better life in Egypt.’ God has heard your whining and he’s going to give you meat. You’re going to eat meat. And it’s not just for a day that you’ll eat meat, and not two days, or five or ten or twenty, but for a whole month. You’re going to eat meat until it’s coming out your nostrils. You’re going to be so sick of meat that you’ll throw up at the mere mention of it. And here’s why: Because you have rejected God who is right here among you, whining to his face, ‘Oh, why did we ever have to leave Egypt?’”
  • Numbers 11:21 - Moses said, “I’m standing here surrounded by 600,000 men on foot and you say, ‘I’ll give them meat, meat every day for a month.’ So where’s it coming from? Even if all the flocks and herds were butchered, would that be enough? Even if all the fish in the sea were caught, would that be enough?”
  • Numbers 11:23 - God answered Moses, “So, do you think I can’t take care of you? You’ll see soon enough whether what I say happens for you or not.”
  • Numbers 11:24 - So Moses went out and told the people what God had said. He called together seventy of the leaders and had them stand around the Tent. God came down in a cloud and spoke to Moses and took some of the Spirit that was on him and put it on the seventy leaders. When the Spirit rested on them they prophesied. But they didn’t continue; it was a onetime event. * * *
  • 1 Timothy 3:8 - The same goes for those who want to be servants in the church: serious, not deceitful, not too free with the bottle, not in it for what they can get out of it. They must be reverent before the mystery of the faith, not using their position to try to run things. Let them prove themselves first. If they show they can do it, take them on. No exceptions are to be made for women—same qualifications: serious, dependable, not sharp-tongued, not overfond of wine. Servants in the church are to be committed to their spouses, attentive to their own children, and diligent in looking after their own affairs. Those who do this servant work will come to be highly respected, a real credit to this Jesus-faith.
  • 1 Timothy 3:14 - I hope to visit you soon, but just in case I’m delayed, I’m writing this letter so you’ll know how things ought to go in God’s household, this God-alive church, bastion of truth. This Christian life is a great mystery, far exceeding our understanding, but some things are clear enough: He appeared in a human body, was proved right by the invisible Spirit, was seen by angels. He was proclaimed among all kinds of peoples, believed in all over the world, taken up into heavenly glory.
  • James 3:17 - Real wisdom, God’s wisdom, begins with a holy life and is characterized by getting along with others. It is gentle and reasonable, overflowing with mercy and blessings, not hot one day and cold the next, not two-faced. You can develop a healthy, robust community that lives right with God and enjoy its results only if you do the hard work of getting along with each other, treating each other with dignity and honor.
Parallel VersesCross Reference
  • 新标点和合本 - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,请从你们中间选出七位声誉良好、充满圣灵和智慧的人来负责膳食,
  • 圣经新译本 - 所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。
  • 中文标准译本 - 所以弟兄们,要从你们当中挑选七个有好名声、充满圣灵和智慧的人;我们就委任他们统管这事务。
  • 现代标点和合本 - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
  • 和合本(拼音版) - 所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
  • New International Version - Brothers and sisters, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, choose seven of your men. They must be known as men who are wise and full of the Holy Spirit. We will turn this important work over to them.
  • English Standard Version - Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.
  • New Living Translation - And so, brothers, select seven men who are well respected and are full of the Spirit and wisdom. We will give them this responsibility.
  • Christian Standard Bible - Brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and wisdom, whom we can appoint to this duty.
  • New American Standard Bible - Instead, brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.
  • New King James Version - Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business;
  • Amplified Bible - Therefore, brothers, choose from among you seven men with good reputations [men of godly character and moral integrity], full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.
  • American Standard Version - Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
  • King James Version - Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
  • New English Translation - But carefully select from among you, brothers, seven men who are well-attested, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this necessary task.
  • World English Bible - Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
  • 新標點和合本 - 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,請從你們中間選出七位聲譽良好、充滿聖靈和智慧的人來負責膳食,
  • 聖經新譯本 - 所以弟兄們,應當從你們中間選出七個有好見證、滿有聖靈和智慧的人,我們就派他們負責這事。
  • 呂振中譯本 - 所以弟兄們、總要鑑擇你們中間有好名譽的七個人,充滿着 聖 靈和智慧的,我們就委派他們來管理這事務;
  • 中文標準譯本 - 所以弟兄們,要從你們當中挑選七個有好名聲、充滿聖靈和智慧的人;我們就委任他們統管這事務。
  • 現代標點和合本 - 所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、當於爾中擇有令名、充於聖神及智者七人、我儕將立之以司斯事、
  • 文理委辦譯本 - 兄弟宜於爾中、擇有眾望、感聖神、具智慧者、七人、來司此事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟、當於爾曹中擇有美名、充滿聖神、智慧具備者七人、我儕立之以司此事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 請就爾中推選孚眾望、而富於聖神及智慧者七人、吾儕當委以斯職、
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos, escojan de entre ustedes a siete hombres de buena reputación, llenos del Espíritu y de sabiduría, para encargarles esta responsabilidad.
  • 현대인의 성경 - 형제들이여, 그러므로 여러분 가운데 성령과 지혜가 충만하여 칭찬받는 사람 일곱 명을 뽑으십시오. 그러면 우리가 그들에게 이 일을 맡기겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, братья, выберите из вашей среды семь человек с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, и мы возложим на них эту обязанность.
  • Восточный перевод - Поэтому, братья, выберите из вашей среды семь человек с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, и мы возложим на них эту обязанность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, братья, выберите из вашей среды семь человек с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, и мы возложим на них эту обязанность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, братья, выберите из вашей среды семь человек с хорошей репутацией, исполненных Духа и мудрости, и мы возложим на них эту обязанность.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes réputés dignes de confiance, remplis du Saint-Esprit et de sagesse. Nous les chargerons de ce travail.
  • リビングバイブル - そこで、愛する皆さん。この仕事にふさわしい人、賢明で、聖霊に満たされた人に、いっさいを任せることにしましょう。さあ回りをよく見回して、この人と思う人を七人選んでください。
  • Nestle Aland 28 - ἐπισκέψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτά, πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας, οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπισκέψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους, ἑπτὰ πλήρεις Πνεύματος καὶ σοφίας, οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης.
  • Nova Versão Internacional - Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
  • Hoffnung für alle - Darum, liebe Brüder und Schwestern, sucht in der Gemeinde nach sieben Männern mit gutem Ruf, die ihr Leben ganz vom Heiligen Geist bestimmen lassen und sich durch ihre Weisheit auszeichnen. Ihnen werden wir diese Aufgabe übertragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy xin anh em cử bảy người được tiếng khen, đầy dẫy Chúa Thánh Linh và khôn ngoan để chúng tôi ủy thác việc này.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย จงเลือกคนเจ็ดคนในพวกท่านซึ่งเป็นที่ทราบกันว่าเต็มด้วยพระวิญญาณและสติปัญญา เราจะได้มอบความรับผิดชอบนี้แก่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย ท่าน​จง​เลือก​ชาย 7 คน​ผู้​เปี่ยม​ด้วย​พระ​วิญญาณ​และ​สติ​ปัญญา​จาก​พวก​ท่าน​มา เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ให้​พวก​เขา​รับ​ผิดชอบ​ใน​เรื่อง​นี้
  • Ephesians 5:18 - Don’t drink too much wine. That cheapens your life. Drink the Spirit of God, huge drafts of him. Sing hymns instead of drinking songs! Sing songs from your heart to Christ. Sing praises over everything, any excuse for a song to God the Father in the name of our Master, Jesus Christ.
  • Acts 10:22 - They said, “Captain Cornelius, a God-fearing man well-known for his fair play—ask any Jew in this part of the country—was commanded by a holy angel to get you and bring you to his house so he could hear what you had to say.” Peter invited them in and made them feel at home.
  • Acts 1:21 - “Judas must now be replaced. The replacement must come from the company of men who stayed together with us from the time Jesus was baptized by John up to the day of his ascension, designated along with us as a witness to his resurrection.”
  • Acts 22:12 - “And that’s when I met Ananias, a man with a sterling reputation in observing our laws—the Jewish community in Damascus is unanimous on that score. He came and put his arm on my shoulder. ‘Look up,’ he said. I looked, and found myself looking right into his eyes—I could see again!
  • 2 Corinthians 8:20 - We don’t want anyone suspecting us of taking one penny of this money for ourselves. We’re being as careful in our reputation with the public as in our reputation with God. That’s why we’re sending another trusted friend along. He’s proved his dependability many times over, and carries on as energetically as the day he started. He’s heard much about you, and liked what he’s heard—so much so that he can’t wait to get there.
  • Matthew 23:8 - “Don’t let people do that to you, put you on a pedestal like that. You all have a single Teacher, and you are all classmates. Don’t set people up as experts over your life, letting them tell you what to do. Save that authority for God; let him tell you what to do. No one else should carry the title of ‘Father’; you have only one Father, and he’s in heaven. And don’t let people maneuver you into taking charge of them. There is only one Life-Leader for you and them—Christ.
  • 1 John 3:14 - The way we know we’ve been transferred from death to life is that we love our brothers and sisters. Anyone who doesn’t love is as good as dead. Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know very well that eternal life and murder don’t go together.
  • 1 John 3:16 - This is how we’ve come to understand and experience love: Christ sacrificed his life for us. This is why we ought to live sacrificially for our fellow believers, and not just be out for ourselves. If you see some brother or sister in need and have the means to do something about it but turn a cold shoulder and do nothing, what happens to God’s love? It disappears. And you made it disappear.
  • Acts 13:3 - So they commissioned them. In that circle of intensity and obedience, of fasting and praying, they laid hands on their heads and sent them off.
  • Genesis 41:38 - Then Pharaoh said to his officials, “Isn’t this the man we need? Are we going to find anyone else who has God’s spirit in him like this?”
  • Genesis 41:39 - So Pharaoh said to Joseph, “You’re the man for us. God has given you the inside story—no one is as qualified as you in experience and wisdom. From now on, you’re in charge of my affairs; all my people will report to you. Only as king will I be over you.”
  • Numbers 27:18 - God said to Moses, “Take Joshua the son of Nun—the Spirit is in him!—and place your hand on him. Stand him before Eleazar the priest in front of the entire congregation and commission him with everyone watching. Pass your magisterial authority over to him so that the whole congregation of the People of Israel will listen obediently to him. He is to consult with Eleazar the priest who, using the oracle-Urim, will prayerfully advise him in the presence of God. He will command the People of Israel, the entire community, in all their comings and goings.”
  • Numbers 11:16 - God said to Moses, “Gather together seventy men from among the leaders of Israel, men whom you know to be respected and responsible. Take them to the Tent of Meeting. I’ll meet you there. I’ll come down and speak with you. I’ll take some of the Spirit that is on you and place it on them; they’ll then be able to take some of the load of this people—you won’t have to carry the whole thing alone.
  • Numbers 11:18 - “Tell the people, Consecrate yourselves. Get ready for tomorrow when you’re going to eat meat. You’ve been whining to God, ‘We want meat; give us meat. We had a better life in Egypt.’ God has heard your whining and he’s going to give you meat. You’re going to eat meat. And it’s not just for a day that you’ll eat meat, and not two days, or five or ten or twenty, but for a whole month. You’re going to eat meat until it’s coming out your nostrils. You’re going to be so sick of meat that you’ll throw up at the mere mention of it. And here’s why: Because you have rejected God who is right here among you, whining to his face, ‘Oh, why did we ever have to leave Egypt?’”
  • Numbers 11:21 - Moses said, “I’m standing here surrounded by 600,000 men on foot and you say, ‘I’ll give them meat, meat every day for a month.’ So where’s it coming from? Even if all the flocks and herds were butchered, would that be enough? Even if all the fish in the sea were caught, would that be enough?”
  • Numbers 11:23 - God answered Moses, “So, do you think I can’t take care of you? You’ll see soon enough whether what I say happens for you or not.”
  • Numbers 11:24 - So Moses went out and told the people what God had said. He called together seventy of the leaders and had them stand around the Tent. God came down in a cloud and spoke to Moses and took some of the Spirit that was on him and put it on the seventy leaders. When the Spirit rested on them they prophesied. But they didn’t continue; it was a onetime event. * * *
  • 1 Timothy 3:8 - The same goes for those who want to be servants in the church: serious, not deceitful, not too free with the bottle, not in it for what they can get out of it. They must be reverent before the mystery of the faith, not using their position to try to run things. Let them prove themselves first. If they show they can do it, take them on. No exceptions are to be made for women—same qualifications: serious, dependable, not sharp-tongued, not overfond of wine. Servants in the church are to be committed to their spouses, attentive to their own children, and diligent in looking after their own affairs. Those who do this servant work will come to be highly respected, a real credit to this Jesus-faith.
  • 1 Timothy 3:14 - I hope to visit you soon, but just in case I’m delayed, I’m writing this letter so you’ll know how things ought to go in God’s household, this God-alive church, bastion of truth. This Christian life is a great mystery, far exceeding our understanding, but some things are clear enough: He appeared in a human body, was proved right by the invisible Spirit, was seen by angels. He was proclaimed among all kinds of peoples, believed in all over the world, taken up into heavenly glory.
  • James 3:17 - Real wisdom, God’s wisdom, begins with a holy life and is characterized by getting along with others. It is gentle and reasonable, overflowing with mercy and blessings, not hot one day and cold the next, not two-faced. You can develop a healthy, robust community that lives right with God and enjoy its results only if you do the hard work of getting along with each other, treating each other with dignity and honor.
Bible
Resources
Plans
Donate