Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
5:13 BDS
Parallel Verses
  • La Bible du Semeur 2015 - Personne d’autre n’osait se joindre à eux, mais le peuple tout entier les tenait en haute estime.
  • 新标点和合本 - 其余的人没有一个敢贴近他们,百姓却尊重他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其余的人没有一个敢接近他们,百姓却尊重他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其余的人没有一个敢接近他们,百姓却尊重他们。
  • 当代译本 - 其他人不敢接近他们,不过百姓都很敬重他们。
  • 圣经新译本 - 其余的人,没有一个敢接近他们,可是民众都很敬重他们。
  • 中文标准译本 - 虽然其他的人没有一个敢与他们交往 ,但民众都尊敬他们。
  • 现代标点和合本 - 其余的人没有一个敢贴近他们,百姓却尊重他们。
  • 和合本(拼音版) - 其余的人没有一个敢贴近他们,百姓却尊重他们。
  • New International Version - No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
  • New International Reader's Version - No outsider dared to join them. But the people thought highly of them.
  • English Standard Version - None of the rest dared join them, but the people held them in high esteem.
  • New Living Translation - But no one else dared to join them, even though all the people had high regard for them.
  • Christian Standard Bible - No one else dared to join them, but the people spoke well of them.
  • New American Standard Bible - But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem.
  • New King James Version - Yet none of the rest dared join them, but the people esteemed them highly.
  • Amplified Bible - But none of the rest [of the people, the non-believers] dared to associate with them; however, the people were holding them in high esteem and were speaking highly of them.
  • American Standard Version - But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
  • King James Version - And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
  • New English Translation - None of the rest dared to join them, but the people held them in high honor.
  • World English Bible - None of the rest dared to join them, however the people honored them.
  • 新標點和合本 - 其餘的人沒有一個敢貼近他們,百姓卻尊重他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其餘的人沒有一個敢接近他們,百姓卻尊重他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其餘的人沒有一個敢接近他們,百姓卻尊重他們。
  • 當代譯本 - 其他人不敢接近他們,不過百姓都很敬重他們。
  • 聖經新譯本 - 其餘的人,沒有一個敢接近他們,可是民眾都很敬重他們。
  • 呂振中譯本 - 會外的人沒有一個敢接近使徒的;人民卻尊重他們。
  • 中文標準譯本 - 雖然其他的人沒有一個敢與他們交往 ,但民眾都尊敬他們。
  • 現代標點和合本 - 其餘的人沒有一個敢貼近他們,百姓卻尊重他們。
  • 文理和合譯本 - 餘無敢附之者、然民尊崇之、
  • 文理委辦譯本 - 餘無敢親之者、然眾民敬畏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其餘無敢親之者、然民眾尊之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 餘眾不敢雜廁其中、然而民益敬之、
  • Nueva Versión Internacional - Nadie entre el pueblo se atrevía a juntarse con ellos, aunque los elogiaban.
  • 현대인의 성경 - 그 밖의 사람들은 감히 그들과 어울리지 못했으나 백성들은 그들을 존경하였다.
  • Новый Русский Перевод - И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
  • Восточный перевод - И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
  • リビングバイブル - ほかの人々は、その仲間入りはしないまでも、使徒たちを心から尊敬していました。
  • Nestle Aland 28 - τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς, ἀλλ’ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῶν δὲ λοιπῶν, οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς, ἀλλ’ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός;
  • Nova Versão Internacional - Dos demais, ninguém ousava juntar-se a eles, embora o povo os tivesse em alto conceito.
  • Hoffnung für alle - Die anderen, die nicht zur Gemeinde gehörten, wagten nicht, sich ihnen anzuschließen; sie sprachen aber mit Hochachtung von ihnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngoài không ai dám đến họp, dù mọi người đều kính phục những người theo Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนอื่นๆ ไม่มีใครกล้ามาร่วมกับพวกเขาแม้ว่าพวกเขาเป็นที่เคารพของประชาชนยิ่งนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​ไม่​มี​ผู้​ใด​กล้า​ที่​จะ​เข้า​มา​ร่วม​ด้วย แต่​กระนั้น​ผู้​คน​ก็​ยัง​เคารพ​พวก​เขา​มาก
Cross Reference
  • Luc 19:37 - Comme ils approchaient de Jérusalem, en descendant du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples, dans un élan de joie, se mit à louer Dieu d’une voix forte pour tous les miracles qu’ils avaient vus :
  • Luc 19:38 - Béni soit le roi qui vient au nom du Seigneur, disaient-ils. Paix dans le ciel, et gloire à Dieu au plus haut des cieux !
  • Actes 5:5 - A ces mots, Ananias tomba raide mort. Tous ceux qui l’apprirent furent remplis d’une grande crainte.
  • 1 Samuel 16:4 - Samuel fit ce que l’Eternel lui avait ordonné. Lorsqu’il arriva à Bethléhem, les responsables de la ville, inquiets, vinrent au-devant de lui et lui demandèrent : Ta venue annonce-t-elle quelque chose de bon ?
  • 1 Samuel 16:5 - – Oui, répondit-il, c’est quelque chose de bon : je suis venu offrir un sacrifice à l’Eternel. Purifiez-vous et venez ensuite avec moi au sacrifice. Il demanda également à Isaï et ses fils de se purifier en les invitant à prendre part au repas du sacrifice.
  • Jean 12:42 - Et pourtant, même parmi les dirigeants, beaucoup crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils n’osaient pas le reconnaître ouvertement de peur d’être exclus de la synagogue.
  • Nombres 17:12 - Aaron fit ce que Moïse lui avait dit : il prit l’encensoir et courut au milieu de l’assemblée ; le fléau avait effectivement déjà commencé à frapper le peuple. Aaron répandit l’encens pour accomplir le rite d’expiation pour le peuple.
  • Nombres 17:13 - Il se plaça entre les morts et les vivants, et la mort cessa de frapper.
  • Luc 12:1 - Pendant ce temps, des milliers de gens s’étaient rassemblés, au point qu’ils se marchaient sur les pieds les uns les autres. Jésus commença par s’adresser à ses disciples : Gardez-vous, leur dit-il, de ce levain : l’hypocrisie des pharisiens.
  • Luc 12:2 - Car tout ce qui est tenu secret sera dévoilé, et tout ce qui est caché finira par être connu.
  • 2 Pierre 2:20 - Si, après s’être arrachés aux influences corruptrices du monde par la connaissance qu’ils ont eue de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils se laissent de nouveau prendre et dominer par elles, leur dernière condition est pire que la première.
  • 2 Pierre 2:21 - Il aurait mieux valu pour eux ne pas connaître le chemin d’une vie juste plutôt que de s’en détourner après l’avoir connu et d’abandonner le saint commandement qui leur avait été transmis.
  • 2 Pierre 2:22 - Ils confirment la vérité de ce proverbe : Le chien retourne à ce qu’il a vomi  ; en outre : « La truie à peine lavée se vautre de nouveau dans la boue ».
  • Luc 14:26 - Si quelqu’un vient à moi et n’est pas prêt à renoncer à son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs, et même à sa propre vie, il ne peut être mon disciple.
  • Luc 14:27 - Celui qui ne porte pas sa croix, et qui ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
  • Luc 14:28 - En effet, si l’un de vous veut bâtir une tour, est-ce qu’il ne prend pas d’abord le temps de s’asseoir pour calculer ce qu’elle lui coûtera et de vérifier s’il a les moyens de mener son entreprise à bonne fin ?
  • Luc 14:29 - Sans quoi, s’il n’arrive pas à terminer sa construction après avoir posé les fondations, il risque d’être la risée de tous les témoins de son échec.
  • Luc 14:30 - « Regardez, diront-ils, en voilà un qui a commencé à construire et qui n’a pas pu terminer ! »
  • Luc 14:31 - Ou bien, supposez qu’un roi soit sur le point de partir en guerre contre un autre. Ne prendra-t-il pas le temps de s’asseoir pour examiner s’il peut, avec dix mille hommes, affronter celui qui est sur le point de marcher contre lui avec vingt mille ?
  • Luc 14:32 - S’il se rend compte qu’il en est incapable, il lui enverra une délégation, pendant que l’ennemi est encore loin, pour négocier la paix avec lui.
  • Luc 14:33 - Il en est de même pour vous ; celui qui n’est pas prêt à abandonner tout ce qu’il possède, ne peut pas être mon disciple.
  • Luc 14:34 - Le sel est une bonne chose, mais s’il devient insipide, comment lui rendra-t-on sa saveur ?
  • Luc 14:35 - On ne peut plus l’utiliser, ni pour la terre, ni pour le fumier. Il n’y a plus qu’à le jeter. Celui qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende !
  • Jean 19:38 - Après ces événements, Joseph, de la ville d’Arimathée, alla demander à Pilate la permission d’enlever le corps de Jésus. Il était aussi disciple du Seigneur, mais il s’en cachait par peur des Juifs. Pilate y consentit. Joseph alla donc prendre le corps de Jésus.
  • Luc 19:48 - Mais ils ne savaient comment s’y prendre, car tout le peuple l’écoutait attentivement.
  • Esaïe 33:14 - Les pécheurs dans Sion ╵ont été terrifiés, ceux qui ne respectent pas Dieu ╵se sont mis à trembler. Ils s’écrient : « Qui de nous ╵peut rester en présence ╵de ce feu qui consume ? Qui pourra séjourner auprès de brasiers éternels ? »
  • Actes 19:17 - Cet incident fut connu de tous les habitants d’Ephèse. Juifs et Grecs furent tous saisis de crainte, et le nom du Seigneur Jésus fut l’objet d’un grand respect.
  • 1 Rois 17:18 - Alors la mère dit au prophète : Qu’avions-nous à faire ensemble, toi et moi, homme de Dieu ? Es-tu venu chez moi pour me faire payer mes fautes et causer la mort de mon fils ?
  • Nombres 24:8 - Quand Dieu le fit sortir d’Egypte, avec une puissance ╵semblable à la force du buffle, il dévora les peuples ╵qui lui étaient hostiles, il leur brisa les os et les cribla de flèches.
  • Nombres 24:9 - Le voici couché comme un lion, au repos comme un lion. ╵Qui le fera lever ? Il est béni ╵celui qui te bénit, il est maudit ╵celui qui te maudit !
  • Nombres 24:10 - Alors Balaq se mit en colère contre Balaam, frappa des mains et lui dit : C’est pour maudire mes ennemis que je t’ai appelé ; et voici la troisième fois que tu les combles de bénédictions !
  • Jean 9:22 - Les parents parlaient ainsi parce qu’ils avaient peur des Juifs. En effet, ils avaient déjà décidé d’exclure de la synagogue tous ceux qui reconnaîtraient Jésus comme le Messie.
  • Actes 4:21 - Après leur avoir fait de nouvelles menaces, ils les relâchèrent. En effet, ils n’avaient pas trouvé de moyen de les punir, parce que tout le peuple louait Dieu pour ce qui venait d’arriver.
  • Actes 2:47 - Ils louaient Dieu, et le peuple tout entier leur était favorable. Le Seigneur ajoutait chaque jour à leur communauté ceux qu’il sauvait.
Parallel VersesCross Reference
  • La Bible du Semeur 2015 - Personne d’autre n’osait se joindre à eux, mais le peuple tout entier les tenait en haute estime.
  • 新标点和合本 - 其余的人没有一个敢贴近他们,百姓却尊重他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 其余的人没有一个敢接近他们,百姓却尊重他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 其余的人没有一个敢接近他们,百姓却尊重他们。
  • 当代译本 - 其他人不敢接近他们,不过百姓都很敬重他们。
  • 圣经新译本 - 其余的人,没有一个敢接近他们,可是民众都很敬重他们。
  • 中文标准译本 - 虽然其他的人没有一个敢与他们交往 ,但民众都尊敬他们。
  • 现代标点和合本 - 其余的人没有一个敢贴近他们,百姓却尊重他们。
  • 和合本(拼音版) - 其余的人没有一个敢贴近他们,百姓却尊重他们。
  • New International Version - No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
  • New International Reader's Version - No outsider dared to join them. But the people thought highly of them.
  • English Standard Version - None of the rest dared join them, but the people held them in high esteem.
  • New Living Translation - But no one else dared to join them, even though all the people had high regard for them.
  • Christian Standard Bible - No one else dared to join them, but the people spoke well of them.
  • New American Standard Bible - But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem.
  • New King James Version - Yet none of the rest dared join them, but the people esteemed them highly.
  • Amplified Bible - But none of the rest [of the people, the non-believers] dared to associate with them; however, the people were holding them in high esteem and were speaking highly of them.
  • American Standard Version - But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
  • King James Version - And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
  • New English Translation - None of the rest dared to join them, but the people held them in high honor.
  • World English Bible - None of the rest dared to join them, however the people honored them.
  • 新標點和合本 - 其餘的人沒有一個敢貼近他們,百姓卻尊重他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 其餘的人沒有一個敢接近他們,百姓卻尊重他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 其餘的人沒有一個敢接近他們,百姓卻尊重他們。
  • 當代譯本 - 其他人不敢接近他們,不過百姓都很敬重他們。
  • 聖經新譯本 - 其餘的人,沒有一個敢接近他們,可是民眾都很敬重他們。
  • 呂振中譯本 - 會外的人沒有一個敢接近使徒的;人民卻尊重他們。
  • 中文標準譯本 - 雖然其他的人沒有一個敢與他們交往 ,但民眾都尊敬他們。
  • 現代標點和合本 - 其餘的人沒有一個敢貼近他們,百姓卻尊重他們。
  • 文理和合譯本 - 餘無敢附之者、然民尊崇之、
  • 文理委辦譯本 - 餘無敢親之者、然眾民敬畏之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其餘無敢親之者、然民眾尊之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 餘眾不敢雜廁其中、然而民益敬之、
  • Nueva Versión Internacional - Nadie entre el pueblo se atrevía a juntarse con ellos, aunque los elogiaban.
  • 현대인의 성경 - 그 밖의 사람들은 감히 그들과 어울리지 못했으나 백성들은 그들을 존경하였다.
  • Новый Русский Перевод - И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
  • Восточный перевод - И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал.
  • リビングバイブル - ほかの人々は、その仲間入りはしないまでも、使徒たちを心から尊敬していました。
  • Nestle Aland 28 - τῶν δὲ λοιπῶν οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς, ἀλλ’ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῶν δὲ λοιπῶν, οὐδεὶς ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς, ἀλλ’ ἐμεγάλυνεν αὐτοὺς ὁ λαός;
  • Nova Versão Internacional - Dos demais, ninguém ousava juntar-se a eles, embora o povo os tivesse em alto conceito.
  • Hoffnung für alle - Die anderen, die nicht zur Gemeinde gehörten, wagten nicht, sich ihnen anzuschließen; sie sprachen aber mit Hochachtung von ihnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngoài không ai dám đến họp, dù mọi người đều kính phục những người theo Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนอื่นๆ ไม่มีใครกล้ามาร่วมกับพวกเขาแม้ว่าพวกเขาเป็นที่เคารพของประชาชนยิ่งนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​ไม่​มี​ผู้​ใด​กล้า​ที่​จะ​เข้า​มา​ร่วม​ด้วย แต่​กระนั้น​ผู้​คน​ก็​ยัง​เคารพ​พวก​เขา​มาก
  • Luc 19:37 - Comme ils approchaient de Jérusalem, en descendant du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples, dans un élan de joie, se mit à louer Dieu d’une voix forte pour tous les miracles qu’ils avaient vus :
  • Luc 19:38 - Béni soit le roi qui vient au nom du Seigneur, disaient-ils. Paix dans le ciel, et gloire à Dieu au plus haut des cieux !
  • Actes 5:5 - A ces mots, Ananias tomba raide mort. Tous ceux qui l’apprirent furent remplis d’une grande crainte.
  • 1 Samuel 16:4 - Samuel fit ce que l’Eternel lui avait ordonné. Lorsqu’il arriva à Bethléhem, les responsables de la ville, inquiets, vinrent au-devant de lui et lui demandèrent : Ta venue annonce-t-elle quelque chose de bon ?
  • 1 Samuel 16:5 - – Oui, répondit-il, c’est quelque chose de bon : je suis venu offrir un sacrifice à l’Eternel. Purifiez-vous et venez ensuite avec moi au sacrifice. Il demanda également à Isaï et ses fils de se purifier en les invitant à prendre part au repas du sacrifice.
  • Jean 12:42 - Et pourtant, même parmi les dirigeants, beaucoup crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils n’osaient pas le reconnaître ouvertement de peur d’être exclus de la synagogue.
  • Nombres 17:12 - Aaron fit ce que Moïse lui avait dit : il prit l’encensoir et courut au milieu de l’assemblée ; le fléau avait effectivement déjà commencé à frapper le peuple. Aaron répandit l’encens pour accomplir le rite d’expiation pour le peuple.
  • Nombres 17:13 - Il se plaça entre les morts et les vivants, et la mort cessa de frapper.
  • Luc 12:1 - Pendant ce temps, des milliers de gens s’étaient rassemblés, au point qu’ils se marchaient sur les pieds les uns les autres. Jésus commença par s’adresser à ses disciples : Gardez-vous, leur dit-il, de ce levain : l’hypocrisie des pharisiens.
  • Luc 12:2 - Car tout ce qui est tenu secret sera dévoilé, et tout ce qui est caché finira par être connu.
  • 2 Pierre 2:20 - Si, après s’être arrachés aux influences corruptrices du monde par la connaissance qu’ils ont eue de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils se laissent de nouveau prendre et dominer par elles, leur dernière condition est pire que la première.
  • 2 Pierre 2:21 - Il aurait mieux valu pour eux ne pas connaître le chemin d’une vie juste plutôt que de s’en détourner après l’avoir connu et d’abandonner le saint commandement qui leur avait été transmis.
  • 2 Pierre 2:22 - Ils confirment la vérité de ce proverbe : Le chien retourne à ce qu’il a vomi  ; en outre : « La truie à peine lavée se vautre de nouveau dans la boue ».
  • Luc 14:26 - Si quelqu’un vient à moi et n’est pas prêt à renoncer à son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs, et même à sa propre vie, il ne peut être mon disciple.
  • Luc 14:27 - Celui qui ne porte pas sa croix, et qui ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
  • Luc 14:28 - En effet, si l’un de vous veut bâtir une tour, est-ce qu’il ne prend pas d’abord le temps de s’asseoir pour calculer ce qu’elle lui coûtera et de vérifier s’il a les moyens de mener son entreprise à bonne fin ?
  • Luc 14:29 - Sans quoi, s’il n’arrive pas à terminer sa construction après avoir posé les fondations, il risque d’être la risée de tous les témoins de son échec.
  • Luc 14:30 - « Regardez, diront-ils, en voilà un qui a commencé à construire et qui n’a pas pu terminer ! »
  • Luc 14:31 - Ou bien, supposez qu’un roi soit sur le point de partir en guerre contre un autre. Ne prendra-t-il pas le temps de s’asseoir pour examiner s’il peut, avec dix mille hommes, affronter celui qui est sur le point de marcher contre lui avec vingt mille ?
  • Luc 14:32 - S’il se rend compte qu’il en est incapable, il lui enverra une délégation, pendant que l’ennemi est encore loin, pour négocier la paix avec lui.
  • Luc 14:33 - Il en est de même pour vous ; celui qui n’est pas prêt à abandonner tout ce qu’il possède, ne peut pas être mon disciple.
  • Luc 14:34 - Le sel est une bonne chose, mais s’il devient insipide, comment lui rendra-t-on sa saveur ?
  • Luc 14:35 - On ne peut plus l’utiliser, ni pour la terre, ni pour le fumier. Il n’y a plus qu’à le jeter. Celui qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende !
  • Jean 19:38 - Après ces événements, Joseph, de la ville d’Arimathée, alla demander à Pilate la permission d’enlever le corps de Jésus. Il était aussi disciple du Seigneur, mais il s’en cachait par peur des Juifs. Pilate y consentit. Joseph alla donc prendre le corps de Jésus.
  • Luc 19:48 - Mais ils ne savaient comment s’y prendre, car tout le peuple l’écoutait attentivement.
  • Esaïe 33:14 - Les pécheurs dans Sion ╵ont été terrifiés, ceux qui ne respectent pas Dieu ╵se sont mis à trembler. Ils s’écrient : « Qui de nous ╵peut rester en présence ╵de ce feu qui consume ? Qui pourra séjourner auprès de brasiers éternels ? »
  • Actes 19:17 - Cet incident fut connu de tous les habitants d’Ephèse. Juifs et Grecs furent tous saisis de crainte, et le nom du Seigneur Jésus fut l’objet d’un grand respect.
  • 1 Rois 17:18 - Alors la mère dit au prophète : Qu’avions-nous à faire ensemble, toi et moi, homme de Dieu ? Es-tu venu chez moi pour me faire payer mes fautes et causer la mort de mon fils ?
  • Nombres 24:8 - Quand Dieu le fit sortir d’Egypte, avec une puissance ╵semblable à la force du buffle, il dévora les peuples ╵qui lui étaient hostiles, il leur brisa les os et les cribla de flèches.
  • Nombres 24:9 - Le voici couché comme un lion, au repos comme un lion. ╵Qui le fera lever ? Il est béni ╵celui qui te bénit, il est maudit ╵celui qui te maudit !
  • Nombres 24:10 - Alors Balaq se mit en colère contre Balaam, frappa des mains et lui dit : C’est pour maudire mes ennemis que je t’ai appelé ; et voici la troisième fois que tu les combles de bénédictions !
  • Jean 9:22 - Les parents parlaient ainsi parce qu’ils avaient peur des Juifs. En effet, ils avaient déjà décidé d’exclure de la synagogue tous ceux qui reconnaîtraient Jésus comme le Messie.
  • Actes 4:21 - Après leur avoir fait de nouvelles menaces, ils les relâchèrent. En effet, ils n’avaient pas trouvé de moyen de les punir, parce que tout le peuple louait Dieu pour ce qui venait d’arriver.
  • Actes 2:47 - Ils louaient Dieu, et le peuple tout entier leur était favorable. Le Seigneur ajoutait chaque jour à leur communauté ceux qu’il sauvait.
Bible
Resources
Plans
Donate