Parallel Verses
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們約有十二個人。
- 新标点和合本 - 一共约有十二个人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们约有十二个人。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们约有十二个人。
- 当代译本 - 他们约有十二个人。
- 圣经新译本 - 他们一共约有十二人。
- 中文标准译本 - 他们一共约有十二个人。
- 现代标点和合本 - 一共约有十二个人。
- 和合本(拼音版) - 一共约有十二个人。
- New International Version - There were about twelve men in all.
- New International Reader's Version - There were about 12 men in all.
- English Standard Version - There were about twelve men in all.
- New Living Translation - There were about twelve men in all.
- Christian Standard Bible - Now there were about twelve men in all.
- New American Standard Bible - There were about twelve men in all.
- New King James Version - Now the men were about twelve in all.
- Amplified Bible - There were about twelve men in all.
- American Standard Version - And they were in all about twelve men.
- King James Version - And all the men were about twelve.
- New English Translation - (Now there were about twelve men in all.)
- World English Bible - They were about twelve men in all.
- 新標點和合本 - 一共約有十二個人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們約有十二個人。
- 當代譯本 - 他們約有十二個人。
- 聖經新譯本 - 他們一共約有十二人。
- 呂振中譯本 - 一共約有十二個人。
- 中文標準譯本 - 他們一共約有十二個人。
- 現代標點和合本 - 一共約有十二個人。
- 文理和合譯本 - 共約十有二人、○
- 文理委辦譯本 - 約十有二人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其人數約有十二、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 約十有二人。
- Nueva Versión Internacional - Eran en total unos doce hombres.
- 현대인의 성경 - 모두 열두 사람쯤 되었다.
- Новый Русский Перевод - Всего их было около двенадцати человек.
- Восточный перевод - Всего их было около двенадцати человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего их было около двенадцати человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего их было около двенадцати человек.
- La Bible du Semeur 2015 - Il y avait là environ douze hommes.
- リビングバイブル - みなで十二名ほどでした。
- Nestle Aland 28 - ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα.
- Nova Versão Internacional - Eram ao todo uns doze homens.
- Hoffnung für alle - Es waren etwa zwölf Männer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Số tín hữu Phao-lô làm báp-tem hôm ấy được mười hai người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนทั้งหมดนี้เป็นผู้ชายมีประมาณสิบสองคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รวมผู้คนทั้งหมดได้ประมาณ 12 คน
Cross Reference
No data information