Parallel Verses
- New International Version - without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
- 新标点和合本 - 无亲情,不解怨,好说谗言,不能自约,性情凶暴,不爱良善,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 没有亲情,抗拒和解,好说谗言,不能节制,性情凶暴,不爱良善,
- 和合本2010(神版-简体) - 没有亲情,抗拒和解,好说谗言,不能节制,性情凶暴,不爱良善,
- 当代译本 - 冷漠无情、不愿和解、好说谗言、毫无节制、蛮横凶暴、不爱良善、
- 圣经新译本 - 没有亲情、不肯和解、恶言中伤、不能自律、横蛮凶暴、不爱良善、
- 中文标准译本 - 没有亲情、不肯和解、恶意控告、不能自制、残忍凶暴、不爱良善、
- 现代标点和合本 - 无亲情,不解怨,好说谗言,不能自约,性情凶暴,不爱良善,
- 和合本(拼音版) - 无亲情、不解怨、好说谗言、不能自约、性情凶暴、不爱良善、
- New International Reader's Version - They won’t love others. They won’t forgive others. They will tell lies about people. They will be out of control. They will be wild. They will hate what is good.
- English Standard Version - heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good,
- New Living Translation - They will be unloving and unforgiving; they will slander others and have no self-control. They will be cruel and hate what is good.
- Christian Standard Bible - unloving, irreconcilable, slanderers, without self-control, brutal, without love for what is good,
- New American Standard Bible - unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good,
- New King James Version - unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good,
- Amplified Bible - [and they will be] unloving [devoid of natural human affection, calloused and inhumane], irreconcilable, malicious gossips, devoid of self-control [intemperate, immoral], brutal, haters of good,
- American Standard Version - without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
- King James Version - Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
- New English Translation - unloving, irreconcilable, slanderers, without self-control, savage, opposed to what is good,
- World English Bible - without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
- 新標點和合本 - 無親情,不解怨,好說讒言,不能自約,性情凶暴,不愛良善,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 沒有親情,抗拒和解,好說讒言,不能節制,性情兇暴,不愛良善,
- 和合本2010(神版-繁體) - 沒有親情,抗拒和解,好說讒言,不能節制,性情兇暴,不愛良善,
- 當代譯本 - 冷漠無情、不願和解、好說讒言、毫無節制、蠻橫兇暴、不愛良善、
- 聖經新譯本 - 沒有親情、不肯和解、惡言中傷、不能自律、橫蠻兇暴、不愛良善、
- 呂振中譯本 - 無親情、不解怨、好說讒言、不能節制、蠻橫兇暴、不愛良善、
- 中文標準譯本 - 沒有親情、不肯和解、惡意控告、不能自制、殘忍凶暴、不愛良善、
- 現代標點和合本 - 無親情,不解怨,好說讒言,不能自約,性情凶暴,不愛良善,
- 文理和合譯本 - 不情、搆怨、讒毀、縱欲、殘刻、疾善、
- 文理委辦譯本 - 拂情、背誓約興謠諑、縱嗜欲、行殘刻、疾善良、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無情、背約、 背約或作不解怨 好讒、縱慾、殘酷、惡善、 惡善或作惡為善者
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天良泯滅、結怨不解、譖人不輟、沉湎無度、兇暴不馴、疾善如讎、
- Nueva Versión Internacional - insensibles, implacables, calumniadores, libertinos, despiadados, enemigos de todo lo bueno,
- 현대인의 성경 - 사랑이 없고 용서하지 않고 남을 헐뜯고 자제하지 못하며 사납고 선한 것을 싫어하고
- Новый Русский Перевод - бездушны, непримиримы, клеветники, несдержанны, жестоки, будут ненавидеть добро,
- Восточный перевод - непримиримы, клеветники, несдержанны, жестоки, будут ненавидеть добро,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - непримиримы, клеветники, несдержанны, жестоки, будут ненавидеть добро,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - непримиримы, клеветники, несдержанны, жестоки, будут ненавидеть добро,
- La Bible du Semeur 2015 - sans cœur, sans pitié, calomniateurs, incapables de se maîtriser, cruels, ennemis du bien ;
- リビングバイブル - また、他人を理解しようとしない者、人をだます者、節度のない者になります。彼らは乱暴で残忍な行動をし、善良な人をあざ笑います。
- Nestle Aland 28 - ἄστοργοι ἄσπονδοι διάβολοι ἀκρατεῖς ἀνήμεροι ἀφιλάγαθοι
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἄστοργοι, ἄσπονδοι, διάβολοι, ἀκρατεῖς, ἀνήμεροι, ἀφιλάγαθοι,
- Nova Versão Internacional - sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
- Hoffnung für alle - Sie lassen andere im Stich, sind unversöhnlich und verleumden ihre Mitmenschen. Ihr Leben ist ohne Hemmungen, brutal und rücksichtslos. Sie hassen alles Gute,
- Kinh Thánh Hiện Đại - không tình nghĩa, thù hằn, gièm pha, trụy lạc, hung dữ, ghét điều lành,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีความรัก ไม่ให้อภัย ชอบนินทาว่าร้าย ไม่มีการควบคุมตนเอง โหดร้าย ไม่รักความดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีความรัก ไม่ให้อภัย ใส่ร้าย ไม่ควบคุมตนเอง โหดร้าย ไม่รักดี
Cross Reference
- Titus 2:3 - Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
- Revelation 13:15 - The second beast was given power to give breath to the image of the first beast, so that the image could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
- Matthew 10:21 - “Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
- James 2:6 - But you have dishonored the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?
- Revelation 16:6 - for they have shed the blood of your holy people and your prophets, and you have given them blood to drink as they deserve.”
- Daniel 8:23 - “In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a fierce-looking king, a master of intrigue, will arise.
- Ezekiel 17:15 - But the king rebelled against him by sending his envoys to Egypt to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?
- Ezekiel 17:16 - “ ‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.
- Ezekiel 17:17 - Pharaoh with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps are built and siege works erected to destroy many lives.
- Ezekiel 17:18 - He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape.
- Ezekiel 17:19 - “ ‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, I will repay him for despising my oath and breaking my covenant.
- Isaiah 60:14 - The children of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the Lord, Zion of the Holy One of Israel.
- Luke 10:16 - “Whoever listens to you listens to me; whoever rejects you rejects me; but whoever rejects me rejects him who sent me.”
- John 6:70 - Then Jesus replied, “Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!”
- Revelation 17:6 - I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
- Matthew 4:1 - Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
- Isaiah 53:3 - He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
- Luke 16:14 - The Pharisees, who loved money, heard all this and were sneering at Jesus.
- Revelation 13:17 - so that they could not buy or sell unless they had the mark, which is the name of the beast or the number of its name.
- 1 Corinthians 7:9 - But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.
- 2 Peter 2:19 - They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity—for “people are slaves to whatever has mastered them.”
- Titus 1:8 - Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.
- Psalm 22:6 - But I am a worm and not a man, scorned by everyone, despised by the people.
- Psalm 15:4 - who despises a vile person but honors those who fear the Lord; who keeps an oath even when it hurts, and does not change their mind;
- 2 Samuel 21:1 - During the reign of David, there was a famine for three successive years; so David sought the face of the Lord. The Lord said, “It is on account of Saul and his blood-stained house; it is because he put the Gibeonites to death.”
- 2 Samuel 21:2 - The king summoned the Gibeonites and spoke to them. (Now the Gibeonites were not a part of Israel but were survivors of the Amorites; the Israelites had sworn to spare them, but Saul in his zeal for Israel and Judah had tried to annihilate them.)
- 2 Samuel 21:3 - David asked the Gibeonites, “What shall I do for you? How shall I make atonement so that you will bless the Lord’s inheritance?”
- 1 Thessalonians 4:8 - Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.
- 1 Corinthians 7:5 - Do not deprive each other except perhaps by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control.
- Genesis 49:7 - Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel.
- 2 Peter 3:3 - Above all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
- 2 Peter 2:14 - With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed—an accursed brood!
- Jude 1:16 - These people are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
- 1 Timothy 3:11 - In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
- Jude 1:18 - They said to you, “In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.”
- Romans 1:31 - they have no understanding, no fidelity, no love, no mercy.