Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
3:16 當代譯本
Parallel Verses
  • 當代譯本 - 聖經全部是上帝啟示的,有益於教導、督責、使人歸正、培養人行義,
  • 新标点和合本 - 圣经都是 神所默示的(或作“凡 神所默示的圣经”),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣经都是 神所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 当代译本 - 圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,
  • 圣经新译本 - 全部圣经都是 神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,
  • 中文标准译本 - 圣经都是神所默示的,对于教导、责备、规正、在义中的训练都是有益处的,
  • 现代标点和合本 - 圣经都是神所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本(拼音版) - 圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • New International Version - All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
  • New International Reader's Version - God has breathed life into all Scripture. It is useful for teaching us what is true. It is useful for correcting our mistakes. It is useful for making our lives whole again. It is useful for training us to do what is right.
  • English Standard Version - All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • New Living Translation - All Scripture is inspired by God and is useful to teach us what is true and to make us realize what is wrong in our lives. It corrects us when we are wrong and teaches us to do what is right.
  • Christian Standard Bible - All Scripture is inspired by God and is profitable for teaching, for rebuking, for correcting, for training in righteousness,
  • New American Standard Bible - All Scripture is inspired by God and beneficial for teaching, for rebuke, for correction, for training in righteousness;
  • New King James Version - All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,
  • Amplified Bible - All Scripture is God-breathed [given by divine inspiration] and is profitable for instruction, for conviction [of sin], for correction [of error and restoration to obedience], for training in righteousness [learning to live in conformity to God’s will, both publicly and privately—behaving honorably with personal integrity and moral courage];
  • American Standard Version - Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness:
  • King James Version - All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
  • New English Translation - Every scripture is inspired by God and useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • World English Bible - Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
  • 新標點和合本 - 聖經都是神所默示的(或譯:凡神所默示的聖經),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖經都是上帝所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖經都是 神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 聖經新譯本 - 全部聖經都是 神所默示的,在教訓、責備、矯正和公義的訓練各方面,都是有益的,
  • 呂振中譯本 - 每一部受上帝靈感的經典、對於教導、對於指責、對於規正、對於訓練人正義,全都有益,
  • 中文標準譯本 - 聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,
  • 現代標點和合本 - 聖經都是神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 文理和合譯本 - 凡由上帝所感之聖經、有益於訓誨、督責、反正、習義、
  • 文理委辦譯本 - 諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖經皆由天主默示所作、有益於教誨督責、使人歸正、教人學義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 全部聖經、皆天主之所默啟、有益於人、其所以覺世牖民、警惡勸善、導人於正者、亦云備矣。
  • Nueva Versión Internacional - Toda la Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para reprender, para corregir y para instruir en la justicia,
  • 현대인의 성경 - 모든 성경은 하나님의 감동으로 기록되어서 진리를 가르치고 잘못을 책망하여 바로잡게 하고 의로 훈련시키기에 유익한 책입니다.
  • Новый Русский Перевод - Все Писание вдохновлено Богом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод - Всё Писание вдохновлено Всевышним и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё Писание вдохновлено Аллахом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё Писание вдохновлено Всевышним и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car toute l’Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, réfuter, redresser et apprendre à mener une vie conforme à ce qui est juste.
  • リビングバイブル - 神の霊感によって書かれた聖書は、何が真理であり、何が悪であるかをよく教えてくれます。また、私たちの生活をまっすぐにし、正しいことを行う力を与えてくれます。
  • Nestle Aland 28 - πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶσα Γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,
  • Nova Versão Internacional - Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
  • Hoffnung für alle - Denn die ganze Heilige Schrift ist von Gott eingegeben. Sie soll uns unterweisen; sie hilft uns, unsere Schuld einzusehen, wieder auf den richtigen Weg zu kommen und so zu leben, wie es Gott gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cả Thánh Kinh đều được Đức Chúa Trời cảm ứng, có ích cho việc dạy dỗ, khiển trách, sửa trị, đào luyện con người theo sự công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระคัมภีร์ทุกตอน ได้รับการดลใจจากพระเจ้า และเป็นประโยชน์ในการสั่งสอน การว่ากล่าวตักเตือน การแก้ไขข้อบกพร่อง และการฝึกฝนในความชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​คัมภีร์​ทุก​ตอน​เขียน​ขึ้น​ได้​ด้วย​การ​ดลใจ​จาก​พระ​เจ้า และ​เป็น​ประโยชน์​ทั้ง​ใน​การ​สอน การ​ตักเตือน​ว่า​กล่าว แก้ไข​การ​ประพฤติ​ผิด และ​ฝึก​สอน​ให้​มี​ความ​ชอบธรรม
Cross Reference
  • 馬太福音 26:54 - 我若這樣做,聖經上有關此事必這樣發生的話又怎能應驗呢?」
  • 馬太福音 22:43 - 耶穌說:「那麼,為什麼大衛受聖靈感動,稱祂為主呢?大衛曾說,
  • 使徒行傳 28:25 - 他們彼此意見不一。在他們散去之前,保羅說了一句話:「聖靈藉以賽亞先知對你們祖先所說的話真是一點不錯,
  • 馬太福音 21:42 - 耶穌說: 「『工匠丟棄的石頭已成了房角石。 這是主的作為,在我們看來奇妙莫測。』 你們從未讀過這段經文嗎?
  • 使徒行傳 1:16 - 「弟兄們,關於帶人抓耶穌的猶大,聖靈藉著大衛的口早已預言,這經文必須要應驗。
  • 馬可福音 12:36 - 大衛自己曾經受聖靈的感動,說, 「『主對我主說, 你坐在我的右邊, 等我把你的仇敵放在你腳下。』
  • 羅馬書 3:2 - 其實在各方面有很多好處!首先,上帝的聖言託付給了猶太人。
  • 馬太福音 22:31 - 「關於死人復活的事,你們沒有讀過上帝對你們說過的話嗎?
  • 馬太福音 22:32 - 祂說,『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。」
  • 希伯來書 11:1 - 信心是對盼望的事有把握,對還沒看見的事很確定。
  • 羅馬書 4:23 - 「他被算為義人」這句話不單單是寫給他的,
  • 使徒行傳 20:27 - 因為上帝的整個計劃,我沒有向你們避而不宣。
  • 馬太福音 26:56 - 不過這一切事的發生,是要應驗先知書上的話。」那時,所有門徒都丟下祂逃走了。
  • 箴言 15:10 - 背離正道,必遭嚴懲; 厭惡責備,必致死亡。
  • 加拉太書 3:8 - 聖經早就指明,上帝要叫外族人因信被稱為義人,祂預先將福音傳給亞伯拉罕,說:「萬國必因你而蒙福。」
  • 約翰福音 10:35 - 聖經上的話是不能廢的,既然上帝稱那些承受祂道的人為神,
  • 尼希米記 9:20 - 你差遣你良善的靈去教導他們,沒有停止賜他們嗎哪吃,也沒有停止賜他們水喝。
  • 希伯來書 3:7 - 因此,正如聖靈說: 「你們今日若聽見祂的聲音,
  • 彌迦書 2:7 - 雅各家啊,你們怎能說: 「耶和華已經不耐煩了嗎? 祂會做這些事嗎?」 耶和華說:「我的話豈不有益於行為正直的人嗎?
  • 哥林多前書 12:7 - 聖靈給各人不同的恩賜為要使眾人得益處。
  • 以弗所書 5:11 - 不可參與那些黑暗無益的事,反而要揭發,
  • 以弗所書 5:12 - 因為那些人暗地裡做的事就是提起來都覺得可恥。
  • 以弗所書 5:13 - 然而,一切事被光一照,都會真相大白,
  • 使徒行傳 18:25 - 他在主的道上曾受過栽培,心裡火熱,能正確地講解和教導有關耶穌的事,但他只知道約翰的洗禮。
  • 使徒行傳 20:20 - 你們也知道,凡是對你們有益的事,我沒有避而不宣,我總是在公開場合和各人家中教導你們。
  • 羅馬書 2:20 - 愚昧人的師傅、小孩子的老師,因為你從律法中得到了知識和真理。
  • 馬太福音 13:52 - 耶穌說:「律法教師成為天國的門徒後,就像一個家主從他的庫房裡拿出新的和舊的東西來。」
  • 以弗所書 4:11 - 祂賜恩讓一些人作使徒,一些人作先知,一些人作傳福音的,一些人作牧師和教師,
  • 以弗所書 4:12 - 為要裝備聖徒,使他們各盡其職,建立基督的身體,
  • 以弗所書 4:13 - 直到我們對上帝的兒子有一致的信仰和認識,逐漸成熟,達到基督那樣完美的生命。
  • 以弗所書 4:14 - 這樣,我們就不再像小孩子,被各種異端邪說之風吹得飄來飄去,被人的陰謀詭計欺騙。
  • 以弗所書 4:15 - 相反,我們說話要憑愛心堅持真理,在各方面都要追求長進,更像元首基督。
  • 以弗所書 4:16 - 整個身體靠祂巧妙地結合在一起,筋骨相連,各部位各盡其職,身體便漸漸成長,在愛中建立起來。
  • 約翰福音 3:20 - 作惡的人恨光,不肯接近光,恐怕他們的罪行暴露出來。
  • 箴言 15:31 - 傾聽生命的訓誡, 使人與智者同列。
  • 申命記 4:36 - 祂讓你們聽見祂從天上來的聲音,好教導你們,又在地上讓你們看見祂的烈火,並聽見祂在烈火中說的話。
  • 撒母耳記下 23:2 - 「耶和華的靈藉著我說話, 祂的言語在我口中。
  • 提摩太後書 2:25 - 要溫柔地規勸那些反對的人,也許上帝會賜給他們悔改的心,使他們明白真理,
  • 詩篇 119:130 - 你的話語一解明, 就發出亮光, 使愚人得到啟迪。
  • 詩篇 119:97 - 我多麼愛慕你的律法, 終日默想。
  • 詩篇 119:98 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敵有智慧。
  • 詩篇 119:99 - 我比所有老師更有洞見, 因為我默想你的法度。
  • 詩篇 119:100 - 我比長者更明智, 因為我遵守你的法則。
  • 詩篇 119:101 - 為了遵行你的話, 我拒絕走惡道。
  • 詩篇 119:102 - 我沒有偏離你的法令, 因為你教導過我。
  • 詩篇 119:103 - 你的話在我上顎何等甘美, 在我口中比蜜還甜。
  • 詩篇 119:104 - 我從你的法則中得到智慧, 因此我厭惡一切詭詐之道。
  • 詩篇 119:11 - 我把你的話珍藏在心中, 免得我得罪你。
  • 箴言 6:23 - 因為誡命是燈,訓誨是光, 管教和責備是生命之道,
  • 提摩太後書 4:2 - 務要傳道,無論時機好壞,都要準備好,以百般的忍耐和教導督責人、警戒人、勉勵人。
  • 詩篇 119:9 - 青年如何保持純潔呢? 就是要遵行你的話。
  • 詩篇 19:7 - 耶和華的律法完美, 能更新生命; 耶和華的法度可靠, 讓愚人有智慧。
  • 詩篇 19:8 - 耶和華的法則公正, 使人心裡喜樂; 耶和華的命令純全, 讓人眼目明亮。
  • 詩篇 19:9 - 耶和華受的敬畏純潔, 存到永遠; 耶和華的法令可靠, 全然公義。
  • 詩篇 19:10 - 這些比金子,比許多純金還寶貴, 比蜂蜜,比蜂房滴下的純蜜更甘甜。
  • 詩篇 19:11 - 你僕人從中受到警戒, 遵守的人必得大賞賜。
  • 馬可福音 12:24 - 耶穌說:「你們弄錯了,因為你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。
  • 彼得後書 1:19 - 這使我們更加確信先知的預言。你們要好好留意這些預言,把這些預言看作照耀在黑暗中的明燈,一直到天破曉、晨星在你們心中升起。
  • 彼得後書 1:20 - 你們首先該知道:聖經上的一切預言都不可隨人的私意解釋,
  • 彼得後書 1:21 - 因為預言絕非出於人的意思,都是人受了聖靈的感動,講出上帝的信息。
  • 希伯來書 4:12 - 上帝的話有生命、有功效,鋒利無比,勝過一切兩刃的利劍,甚至能夠剌入並分開魂與靈、關節與骨髓,辨明人一切的思想和動機。
  • 羅馬書 15:4 - 從前寫在聖經上的話都是為了教導我們,使我們靠著忍耐和聖經的鼓勵而有盼望。
Parallel VersesCross Reference
  • 當代譯本 - 聖經全部是上帝啟示的,有益於教導、督責、使人歸正、培養人行義,
  • 新标点和合本 - 圣经都是 神所默示的(或作“凡 神所默示的圣经”),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣经都是 神所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 当代译本 - 圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,
  • 圣经新译本 - 全部圣经都是 神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,
  • 中文标准译本 - 圣经都是神所默示的,对于教导、责备、规正、在义中的训练都是有益处的,
  • 现代标点和合本 - 圣经都是神所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • 和合本(拼音版) - 圣经都是上帝所默示的 ,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
  • New International Version - All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
  • New International Reader's Version - God has breathed life into all Scripture. It is useful for teaching us what is true. It is useful for correcting our mistakes. It is useful for making our lives whole again. It is useful for training us to do what is right.
  • English Standard Version - All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • New Living Translation - All Scripture is inspired by God and is useful to teach us what is true and to make us realize what is wrong in our lives. It corrects us when we are wrong and teaches us to do what is right.
  • Christian Standard Bible - All Scripture is inspired by God and is profitable for teaching, for rebuking, for correcting, for training in righteousness,
  • New American Standard Bible - All Scripture is inspired by God and beneficial for teaching, for rebuke, for correction, for training in righteousness;
  • New King James Version - All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,
  • Amplified Bible - All Scripture is God-breathed [given by divine inspiration] and is profitable for instruction, for conviction [of sin], for correction [of error and restoration to obedience], for training in righteousness [learning to live in conformity to God’s will, both publicly and privately—behaving honorably with personal integrity and moral courage];
  • American Standard Version - Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness:
  • King James Version - All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
  • New English Translation - Every scripture is inspired by God and useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
  • World English Bible - Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
  • 新標點和合本 - 聖經都是神所默示的(或譯:凡神所默示的聖經),於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖經都是上帝所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖經都是 神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 聖經新譯本 - 全部聖經都是 神所默示的,在教訓、責備、矯正和公義的訓練各方面,都是有益的,
  • 呂振中譯本 - 每一部受上帝靈感的經典、對於教導、對於指責、對於規正、對於訓練人正義,全都有益,
  • 中文標準譯本 - 聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,
  • 現代標點和合本 - 聖經都是神所默示的 ,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
  • 文理和合譯本 - 凡由上帝所感之聖經、有益於訓誨、督責、反正、習義、
  • 文理委辦譯本 - 諸經本上帝所默示、有益於教誨、督責、正己、學義、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖經皆由天主默示所作、有益於教誨督責、使人歸正、教人學義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 全部聖經、皆天主之所默啟、有益於人、其所以覺世牖民、警惡勸善、導人於正者、亦云備矣。
  • Nueva Versión Internacional - Toda la Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para reprender, para corregir y para instruir en la justicia,
  • 현대인의 성경 - 모든 성경은 하나님의 감동으로 기록되어서 진리를 가르치고 잘못을 책망하여 바로잡게 하고 의로 훈련시키기에 유익한 책입니다.
  • Новый Русский Перевод - Все Писание вдохновлено Богом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод - Всё Писание вдохновлено Всевышним и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё Писание вдохновлено Аллахом и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё Писание вдохновлено Всевышним и полезно для научения, обличения, исправления, для наставления в праведности,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car toute l’Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, réfuter, redresser et apprendre à mener une vie conforme à ce qui est juste.
  • リビングバイブル - 神の霊感によって書かれた聖書は、何が真理であり、何が悪であるかをよく教えてくれます。また、私たちの生活をまっすぐにし、正しいことを行う力を与えてくれます。
  • Nestle Aland 28 - πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶσα Γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ,
  • Nova Versão Internacional - Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
  • Hoffnung für alle - Denn die ganze Heilige Schrift ist von Gott eingegeben. Sie soll uns unterweisen; sie hilft uns, unsere Schuld einzusehen, wieder auf den richtigen Weg zu kommen und so zu leben, wie es Gott gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cả Thánh Kinh đều được Đức Chúa Trời cảm ứng, có ích cho việc dạy dỗ, khiển trách, sửa trị, đào luyện con người theo sự công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระคัมภีร์ทุกตอน ได้รับการดลใจจากพระเจ้า และเป็นประโยชน์ในการสั่งสอน การว่ากล่าวตักเตือน การแก้ไขข้อบกพร่อง และการฝึกฝนในความชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​คัมภีร์​ทุก​ตอน​เขียน​ขึ้น​ได้​ด้วย​การ​ดลใจ​จาก​พระ​เจ้า และ​เป็น​ประโยชน์​ทั้ง​ใน​การ​สอน การ​ตักเตือน​ว่า​กล่าว แก้ไข​การ​ประพฤติ​ผิด และ​ฝึก​สอน​ให้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • 馬太福音 26:54 - 我若這樣做,聖經上有關此事必這樣發生的話又怎能應驗呢?」
  • 馬太福音 22:43 - 耶穌說:「那麼,為什麼大衛受聖靈感動,稱祂為主呢?大衛曾說,
  • 使徒行傳 28:25 - 他們彼此意見不一。在他們散去之前,保羅說了一句話:「聖靈藉以賽亞先知對你們祖先所說的話真是一點不錯,
  • 馬太福音 21:42 - 耶穌說: 「『工匠丟棄的石頭已成了房角石。 這是主的作為,在我們看來奇妙莫測。』 你們從未讀過這段經文嗎?
  • 使徒行傳 1:16 - 「弟兄們,關於帶人抓耶穌的猶大,聖靈藉著大衛的口早已預言,這經文必須要應驗。
  • 馬可福音 12:36 - 大衛自己曾經受聖靈的感動,說, 「『主對我主說, 你坐在我的右邊, 等我把你的仇敵放在你腳下。』
  • 羅馬書 3:2 - 其實在各方面有很多好處!首先,上帝的聖言託付給了猶太人。
  • 馬太福音 22:31 - 「關於死人復活的事,你們沒有讀過上帝對你們說過的話嗎?
  • 馬太福音 22:32 - 祂說,『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。」
  • 希伯來書 11:1 - 信心是對盼望的事有把握,對還沒看見的事很確定。
  • 羅馬書 4:23 - 「他被算為義人」這句話不單單是寫給他的,
  • 使徒行傳 20:27 - 因為上帝的整個計劃,我沒有向你們避而不宣。
  • 馬太福音 26:56 - 不過這一切事的發生,是要應驗先知書上的話。」那時,所有門徒都丟下祂逃走了。
  • 箴言 15:10 - 背離正道,必遭嚴懲; 厭惡責備,必致死亡。
  • 加拉太書 3:8 - 聖經早就指明,上帝要叫外族人因信被稱為義人,祂預先將福音傳給亞伯拉罕,說:「萬國必因你而蒙福。」
  • 約翰福音 10:35 - 聖經上的話是不能廢的,既然上帝稱那些承受祂道的人為神,
  • 尼希米記 9:20 - 你差遣你良善的靈去教導他們,沒有停止賜他們嗎哪吃,也沒有停止賜他們水喝。
  • 希伯來書 3:7 - 因此,正如聖靈說: 「你們今日若聽見祂的聲音,
  • 彌迦書 2:7 - 雅各家啊,你們怎能說: 「耶和華已經不耐煩了嗎? 祂會做這些事嗎?」 耶和華說:「我的話豈不有益於行為正直的人嗎?
  • 哥林多前書 12:7 - 聖靈給各人不同的恩賜為要使眾人得益處。
  • 以弗所書 5:11 - 不可參與那些黑暗無益的事,反而要揭發,
  • 以弗所書 5:12 - 因為那些人暗地裡做的事就是提起來都覺得可恥。
  • 以弗所書 5:13 - 然而,一切事被光一照,都會真相大白,
  • 使徒行傳 18:25 - 他在主的道上曾受過栽培,心裡火熱,能正確地講解和教導有關耶穌的事,但他只知道約翰的洗禮。
  • 使徒行傳 20:20 - 你們也知道,凡是對你們有益的事,我沒有避而不宣,我總是在公開場合和各人家中教導你們。
  • 羅馬書 2:20 - 愚昧人的師傅、小孩子的老師,因為你從律法中得到了知識和真理。
  • 馬太福音 13:52 - 耶穌說:「律法教師成為天國的門徒後,就像一個家主從他的庫房裡拿出新的和舊的東西來。」
  • 以弗所書 4:11 - 祂賜恩讓一些人作使徒,一些人作先知,一些人作傳福音的,一些人作牧師和教師,
  • 以弗所書 4:12 - 為要裝備聖徒,使他們各盡其職,建立基督的身體,
  • 以弗所書 4:13 - 直到我們對上帝的兒子有一致的信仰和認識,逐漸成熟,達到基督那樣完美的生命。
  • 以弗所書 4:14 - 這樣,我們就不再像小孩子,被各種異端邪說之風吹得飄來飄去,被人的陰謀詭計欺騙。
  • 以弗所書 4:15 - 相反,我們說話要憑愛心堅持真理,在各方面都要追求長進,更像元首基督。
  • 以弗所書 4:16 - 整個身體靠祂巧妙地結合在一起,筋骨相連,各部位各盡其職,身體便漸漸成長,在愛中建立起來。
  • 約翰福音 3:20 - 作惡的人恨光,不肯接近光,恐怕他們的罪行暴露出來。
  • 箴言 15:31 - 傾聽生命的訓誡, 使人與智者同列。
  • 申命記 4:36 - 祂讓你們聽見祂從天上來的聲音,好教導你們,又在地上讓你們看見祂的烈火,並聽見祂在烈火中說的話。
  • 撒母耳記下 23:2 - 「耶和華的靈藉著我說話, 祂的言語在我口中。
  • 提摩太後書 2:25 - 要溫柔地規勸那些反對的人,也許上帝會賜給他們悔改的心,使他們明白真理,
  • 詩篇 119:130 - 你的話語一解明, 就發出亮光, 使愚人得到啟迪。
  • 詩篇 119:97 - 我多麼愛慕你的律法, 終日默想。
  • 詩篇 119:98 - 你的命令常在我心中, 它使我比仇敵有智慧。
  • 詩篇 119:99 - 我比所有老師更有洞見, 因為我默想你的法度。
  • 詩篇 119:100 - 我比長者更明智, 因為我遵守你的法則。
  • 詩篇 119:101 - 為了遵行你的話, 我拒絕走惡道。
  • 詩篇 119:102 - 我沒有偏離你的法令, 因為你教導過我。
  • 詩篇 119:103 - 你的話在我上顎何等甘美, 在我口中比蜜還甜。
  • 詩篇 119:104 - 我從你的法則中得到智慧, 因此我厭惡一切詭詐之道。
  • 詩篇 119:11 - 我把你的話珍藏在心中, 免得我得罪你。
  • 箴言 6:23 - 因為誡命是燈,訓誨是光, 管教和責備是生命之道,
  • 提摩太後書 4:2 - 務要傳道,無論時機好壞,都要準備好,以百般的忍耐和教導督責人、警戒人、勉勵人。
  • 詩篇 119:9 - 青年如何保持純潔呢? 就是要遵行你的話。
  • 詩篇 19:7 - 耶和華的律法完美, 能更新生命; 耶和華的法度可靠, 讓愚人有智慧。
  • 詩篇 19:8 - 耶和華的法則公正, 使人心裡喜樂; 耶和華的命令純全, 讓人眼目明亮。
  • 詩篇 19:9 - 耶和華受的敬畏純潔, 存到永遠; 耶和華的法令可靠, 全然公義。
  • 詩篇 19:10 - 這些比金子,比許多純金還寶貴, 比蜂蜜,比蜂房滴下的純蜜更甘甜。
  • 詩篇 19:11 - 你僕人從中受到警戒, 遵守的人必得大賞賜。
  • 馬可福音 12:24 - 耶穌說:「你們弄錯了,因為你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。
  • 彼得後書 1:19 - 這使我們更加確信先知的預言。你們要好好留意這些預言,把這些預言看作照耀在黑暗中的明燈,一直到天破曉、晨星在你們心中升起。
  • 彼得後書 1:20 - 你們首先該知道:聖經上的一切預言都不可隨人的私意解釋,
  • 彼得後書 1:21 - 因為預言絕非出於人的意思,都是人受了聖靈的感動,講出上帝的信息。
  • 希伯來書 4:12 - 上帝的話有生命、有功效,鋒利無比,勝過一切兩刃的利劍,甚至能夠剌入並分開魂與靈、關節與骨髓,辨明人一切的思想和動機。
  • 羅馬書 15:4 - 從前寫在聖經上的話都是為了教導我們,使我們靠著忍耐和聖經的鼓勵而有盼望。
Bible
Resources
Plans
Donate