Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:26 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - Then they may come to their senses and escape the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
  • 新标点和合本 - 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的,可以醒悟,脱离他的网罗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 让他们这些已被魔鬼掳去顺从他诡计的人能醒悟过来,脱离他的罗网。
  • 和合本2010(神版-简体) - 让他们这些已被魔鬼掳去顺从他诡计的人能醒悟过来,脱离他的罗网。
  • 当代译本 - 让他们这些被魔鬼掳去、受其摆布的人能够醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。
  • 圣经新译本 - 他们虽然曾经被魔鬼掳去,随从他的意思而行,或许也能醒悟过来,脱离魔鬼的陷阱。
  • 中文标准译本 - 这样,那些被魔鬼掳去、随从魔鬼意思的人,就能醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。
  • 现代标点和合本 - 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的可以醒悟,脱离他的网罗。
  • 和合本(拼音版) - 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的,可以醒悟,脱离他的网罗。
  • New International Version - and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
  • New International Reader's Version - Maybe they will come to their senses. Maybe they will escape the devil’s trap. He has taken them as prisoners to do what he wanted.
  • English Standard Version - and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
  • New Living Translation - Then they will come to their senses and escape from the devil’s trap. For they have been held captive by him to do whatever he wants.
  • New American Standard Bible - and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.
  • New King James Version - and that they may come to their senses and escape the snare of the devil, having been taken captive by him to do his will.
  • Amplified Bible - and that they may come to their senses and escape from the trap of the devil, having been held captive by him to do his will.
  • American Standard Version - and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him unto his will.
  • King James Version - And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
  • New English Translation - and they will come to their senses and escape the devil’s trap where they are held captive to do his will.
  • World English Bible - and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to his will.
  • 新標點和合本 - 叫他們這已經被魔鬼任意擄去的,可以醒悟,脫離他的網羅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 讓他們這些已被魔鬼擄去順從他詭計的人能醒悟過來,脫離他的羅網。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 讓他們這些已被魔鬼擄去順從他詭計的人能醒悟過來,脫離他的羅網。
  • 當代譯本 - 讓他們這些被魔鬼擄去、受其擺佈的人能夠醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。
  • 聖經新譯本 - 他們雖然曾經被魔鬼擄去,隨從他的意思而行,或許也能醒悟過來,脫離魔鬼的陷阱。
  • 呂振中譯本 - 你們雖曾被魔鬼活捉了去,以隨從他的意思,也能醒悟過來、脫離魔鬼的網羅 。
  • 中文標準譯本 - 這樣,那些被魔鬼擄去、隨從魔鬼意思的人,就能醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。
  • 現代標點和合本 - 叫他們這已經被魔鬼任意擄去的可以醒悟,脫離他的網羅。
  • 文理和合譯本 - 致自醒以脫魔之機檻、乃為主之僕所取、以成上帝之旨也、
  • 文理委辦譯本 - 雖罹魔鬼之網、為其所惑、致逞厥志、亦可儆醒以得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 魔既羅之、任意迷惑、可醒悟以脫其網、 或作魔羅之以網可醒悟致能順服天主之旨
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 改過遷善、自拔於妖魔之羅網、而脫其拘係。
  • Nueva Versión Internacional - de modo que se despierten y escapen de la trampa en que el diablo los tiene cautivos, sumisos a su voluntad.
  • 현대인의 성경 - 그리고 마귀에게 사로잡혀 죄에 종노릇 하던 그들이 제정신으로 돌아가 하나님의 뜻을 따라 살게 될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
  • Восточный перевод - одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - одумаются и освободятся из ловушки Иблиса, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, ils retrouveront leur bon sens et se dégageront des pièges du diable qui les tient encore captifs et assujettis à sa volonté.
  • リビングバイブル - そうして目ざめた人たちは、罪の奴隷として思うままにあやつる悪魔のわなから逃れ、神のみこころに従うようになるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ, εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα.
  • Nova Versão Internacional - para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do Diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
  • Hoffnung für alle - Dann können sie wieder aus der Falle des Teufels befreit werden, in der sie gefangen waren, so dass sie sich von ihm für seine Zwecke missbrauchen ließen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - họ sẽ được thức tỉnh, thoát khỏi cạm bẫy của quỷ vương, vì họ bị bắt giữ để làm theo ý nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโดยหวังว่าคนเหล่านี้จะได้สติและหลุดพ้นจากกับดักของมารซึ่งได้จับพวกเขาไว้เป็นเชลยให้ทำตามความประสงค์ของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ได้​มี​สติ และ​พ้น​จาก​บ่วง​ของ​พญามาร​ซึ่ง​ได้​ครอบงำ​ให้​ทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​มัน
Cross Reference
  • 2 Corinthians 2:11 - so that we may not be taken advantage of by Satan. For we are not ignorant of his schemes.
  • Job 2:6 - “Very well,” the Lord told Satan, “he is in your power; only spare his life.”
  • Job 1:12 - “Very well,” the Lord told Satan, “everything he owns is in your power. However, do not lay a hand on Job himself.” So Satan left the Lord’s presence.
  • 1 Corinthians 15:34 - Come to your senses and stop sinning; for some people are ignorant about God. I say this to your shame.
  • Isaiah 53:12 - Therefore I will give him the many as a portion, and he will receive the mighty as spoil, because he willingly submitted to death, and was counted among the rebels; yet he bore the sin of many and interceded for the rebels.
  • Acts 5:3 - “Ananias,” Peter asked, “why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds of the land?
  • Acts 26:18 - to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
  • Colossians 1:13 - He has rescued us from the domain of darkness and transferred us into the kingdom of the Son he loves.
  • 1 Timothy 1:20 - Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, so that they may be taught not to blaspheme.
  • Luke 22:31 - “Simon, Simon, look out. Satan has asked to sift you like wheat.
  • Luke 22:32 - But I have prayed for you that your faith may not fail. And you, when you have turned back, strengthen your brothers.”
  • Revelation 12:9 - So the great dragon was thrown out — the ancient serpent, who is called the devil and Satan, the one who deceives the whole world. He was thrown to earth, and his angels with him.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The coming of the lawless one is based on Satan’s working, with every kind of miracle, both signs and wonders serving the lie,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with every wicked deception among those who are perishing. They perish because they did not accept the love of the truth and so be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - For this reason God sends them a strong delusion so that they will believe the lie,
  • 2 Thessalonians 2:12 - so that all will be condemned  — those who did not believe the truth but delighted in unrighteousness.
  • Ephesians 5:14 - for what makes everything visible is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and Christ will shine on you.
  • Luke 11:21 - When a strong man, fully armed, guards his estate, his possessions are secure.
  • 1 Timothy 6:9 - But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • 2 Peter 2:18 - For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
  • 2 Peter 2:19 - They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption, since people are enslaved to whatever defeats them.
  • 2 Peter 2:20 - For if, having escaped the world’s impurity through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in these things and defeated, the last state is worse for them than the first.
  • Luke 15:17 - When he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired workers have more than enough food, and here I am dying of hunger!
  • John 13:2 - Now when it was time for supper, the devil had already put it into the heart of Judas, Simon Iscariot’s son, to betray him.
  • Revelation 20:2 - He seized the dragon, that ancient serpent who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years.
  • Revelation 20:3 - He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.
  • Isaiah 28:13 - The word of the Lord will come to them: “Law after law, law after law, line after line, line after line, a little here, a little there,” so they go stumbling backward, to be broken, trapped, and captured.
  • John 13:27 - After Judas ate the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him, “What you’re doing, do quickly.”
  • Isaiah 8:15 - Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be snared and captured.
  • Isaiah 42:6 - “I am the Lord. I have called you for a righteous purpose, and I will hold you by your hand. I will watch over you, and I will appoint you to be a covenant for the people and a light to the nations,
  • Isaiah 42:7 - in order to open blind eyes, to bring out prisoners from the dungeon, and those sitting in darkness from the prison house.
  • Matthew 12:28 - If I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
  • Matthew 12:29 - How can someone enter a strong man’s house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.
  • Psalms 124:7 - We have escaped like a bird from the hunter’s net; the net is torn, and we have escaped.
  • 1 Timothy 3:7 - Furthermore, he must have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into disgrace and the devil’s trap.
  • Isaiah 49:25 - For this is what the Lord says: “Even the captives of a mighty man will be taken, and the prey of a tyrant will be delivered; I will contend with the one who contends with you, and I will save your children.
  • Isaiah 49:26 - I will make your oppressors eat their own flesh, and they will be drunk with their own blood as with sweet wine. Then all humanity will know that I, the Lord, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - Then they may come to their senses and escape the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
  • 新标点和合本 - 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的,可以醒悟,脱离他的网罗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 让他们这些已被魔鬼掳去顺从他诡计的人能醒悟过来,脱离他的罗网。
  • 和合本2010(神版-简体) - 让他们这些已被魔鬼掳去顺从他诡计的人能醒悟过来,脱离他的罗网。
  • 当代译本 - 让他们这些被魔鬼掳去、受其摆布的人能够醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。
  • 圣经新译本 - 他们虽然曾经被魔鬼掳去,随从他的意思而行,或许也能醒悟过来,脱离魔鬼的陷阱。
  • 中文标准译本 - 这样,那些被魔鬼掳去、随从魔鬼意思的人,就能醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。
  • 现代标点和合本 - 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的可以醒悟,脱离他的网罗。
  • 和合本(拼音版) - 叫他们这已经被魔鬼任意掳去的,可以醒悟,脱离他的网罗。
  • New International Version - and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
  • New International Reader's Version - Maybe they will come to their senses. Maybe they will escape the devil’s trap. He has taken them as prisoners to do what he wanted.
  • English Standard Version - and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
  • New Living Translation - Then they will come to their senses and escape from the devil’s trap. For they have been held captive by him to do whatever he wants.
  • New American Standard Bible - and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.
  • New King James Version - and that they may come to their senses and escape the snare of the devil, having been taken captive by him to do his will.
  • Amplified Bible - and that they may come to their senses and escape from the trap of the devil, having been held captive by him to do his will.
  • American Standard Version - and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him unto his will.
  • King James Version - And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
  • New English Translation - and they will come to their senses and escape the devil’s trap where they are held captive to do his will.
  • World English Bible - and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to his will.
  • 新標點和合本 - 叫他們這已經被魔鬼任意擄去的,可以醒悟,脫離他的網羅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 讓他們這些已被魔鬼擄去順從他詭計的人能醒悟過來,脫離他的羅網。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 讓他們這些已被魔鬼擄去順從他詭計的人能醒悟過來,脫離他的羅網。
  • 當代譯本 - 讓他們這些被魔鬼擄去、受其擺佈的人能夠醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。
  • 聖經新譯本 - 他們雖然曾經被魔鬼擄去,隨從他的意思而行,或許也能醒悟過來,脫離魔鬼的陷阱。
  • 呂振中譯本 - 你們雖曾被魔鬼活捉了去,以隨從他的意思,也能醒悟過來、脫離魔鬼的網羅 。
  • 中文標準譯本 - 這樣,那些被魔鬼擄去、隨從魔鬼意思的人,就能醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。
  • 現代標點和合本 - 叫他們這已經被魔鬼任意擄去的可以醒悟,脫離他的網羅。
  • 文理和合譯本 - 致自醒以脫魔之機檻、乃為主之僕所取、以成上帝之旨也、
  • 文理委辦譯本 - 雖罹魔鬼之網、為其所惑、致逞厥志、亦可儆醒以得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 魔既羅之、任意迷惑、可醒悟以脫其網、 或作魔羅之以網可醒悟致能順服天主之旨
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 改過遷善、自拔於妖魔之羅網、而脫其拘係。
  • Nueva Versión Internacional - de modo que se despierten y escapen de la trampa en que el diablo los tiene cautivos, sumisos a su voluntad.
  • 현대인의 성경 - 그리고 마귀에게 사로잡혀 죄에 종노릇 하던 그들이 제정신으로 돌아가 하나님의 뜻을 따라 살게 될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
  • Восточный перевод - одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - одумаются и освободятся из ловушки Иблиса, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, ils retrouveront leur bon sens et se dégageront des pièges du diable qui les tient encore captifs et assujettis à sa volonté.
  • リビングバイブル - そうして目ざめた人たちは、罪の奴隷として思うままにあやつる悪魔のわなから逃れ、神のみこころに従うようになるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ, εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα.
  • Nova Versão Internacional - para que assim voltem à sobriedade e escapem da armadilha do Diabo, que os aprisionou para fazerem a sua vontade.
  • Hoffnung für alle - Dann können sie wieder aus der Falle des Teufels befreit werden, in der sie gefangen waren, so dass sie sich von ihm für seine Zwecke missbrauchen ließen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - họ sẽ được thức tỉnh, thoát khỏi cạm bẫy của quỷ vương, vì họ bị bắt giữ để làm theo ý nó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโดยหวังว่าคนเหล่านี้จะได้สติและหลุดพ้นจากกับดักของมารซึ่งได้จับพวกเขาไว้เป็นเชลยให้ทำตามความประสงค์ของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​ได้​มี​สติ และ​พ้น​จาก​บ่วง​ของ​พญามาร​ซึ่ง​ได้​ครอบงำ​ให้​ทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​มัน
  • 2 Corinthians 2:11 - so that we may not be taken advantage of by Satan. For we are not ignorant of his schemes.
  • Job 2:6 - “Very well,” the Lord told Satan, “he is in your power; only spare his life.”
  • Job 1:12 - “Very well,” the Lord told Satan, “everything he owns is in your power. However, do not lay a hand on Job himself.” So Satan left the Lord’s presence.
  • 1 Corinthians 15:34 - Come to your senses and stop sinning; for some people are ignorant about God. I say this to your shame.
  • Isaiah 53:12 - Therefore I will give him the many as a portion, and he will receive the mighty as spoil, because he willingly submitted to death, and was counted among the rebels; yet he bore the sin of many and interceded for the rebels.
  • Acts 5:3 - “Ananias,” Peter asked, “why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds of the land?
  • Acts 26:18 - to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.’
  • Colossians 1:13 - He has rescued us from the domain of darkness and transferred us into the kingdom of the Son he loves.
  • 1 Timothy 1:20 - Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, so that they may be taught not to blaspheme.
  • Luke 22:31 - “Simon, Simon, look out. Satan has asked to sift you like wheat.
  • Luke 22:32 - But I have prayed for you that your faith may not fail. And you, when you have turned back, strengthen your brothers.”
  • Revelation 12:9 - So the great dragon was thrown out — the ancient serpent, who is called the devil and Satan, the one who deceives the whole world. He was thrown to earth, and his angels with him.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The coming of the lawless one is based on Satan’s working, with every kind of miracle, both signs and wonders serving the lie,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with every wicked deception among those who are perishing. They perish because they did not accept the love of the truth and so be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - For this reason God sends them a strong delusion so that they will believe the lie,
  • 2 Thessalonians 2:12 - so that all will be condemned  — those who did not believe the truth but delighted in unrighteousness.
  • Ephesians 5:14 - for what makes everything visible is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and Christ will shine on you.
  • Luke 11:21 - When a strong man, fully armed, guards his estate, his possessions are secure.
  • 1 Timothy 6:9 - But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction.
  • 1 Timothy 6:10 - For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • 2 Peter 2:18 - For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
  • 2 Peter 2:19 - They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption, since people are enslaved to whatever defeats them.
  • 2 Peter 2:20 - For if, having escaped the world’s impurity through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in these things and defeated, the last state is worse for them than the first.
  • Luke 15:17 - When he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired workers have more than enough food, and here I am dying of hunger!
  • John 13:2 - Now when it was time for supper, the devil had already put it into the heart of Judas, Simon Iscariot’s son, to betray him.
  • Revelation 20:2 - He seized the dragon, that ancient serpent who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years.
  • Revelation 20:3 - He threw him into the abyss, closed it, and put a seal on it so that he would no longer deceive the nations until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.
  • Isaiah 28:13 - The word of the Lord will come to them: “Law after law, law after law, line after line, line after line, a little here, a little there,” so they go stumbling backward, to be broken, trapped, and captured.
  • John 13:27 - After Judas ate the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him, “What you’re doing, do quickly.”
  • Isaiah 8:15 - Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be snared and captured.
  • Isaiah 42:6 - “I am the Lord. I have called you for a righteous purpose, and I will hold you by your hand. I will watch over you, and I will appoint you to be a covenant for the people and a light to the nations,
  • Isaiah 42:7 - in order to open blind eyes, to bring out prisoners from the dungeon, and those sitting in darkness from the prison house.
  • Matthew 12:28 - If I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
  • Matthew 12:29 - How can someone enter a strong man’s house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.
  • Psalms 124:7 - We have escaped like a bird from the hunter’s net; the net is torn, and we have escaped.
  • 1 Timothy 3:7 - Furthermore, he must have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into disgrace and the devil’s trap.
  • Isaiah 49:25 - For this is what the Lord says: “Even the captives of a mighty man will be taken, and the prey of a tyrant will be delivered; I will contend with the one who contends with you, and I will save your children.
  • Isaiah 49:26 - I will make your oppressors eat their own flesh, and they will be drunk with their own blood as with sweet wine. Then all humanity will know that I, the Lord, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”
Bible
Resources
Plans
Donate