Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
1:13 NTV
Parallel Verses
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รักษา​สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้ยิน​จาก​ข้าพเจ้า​ไว้ เพื่อ​เป็น​แบบ​อย่าง​ของ​การ​สั่ง​สอน​อัน​ถูก​หลัก ทั้ง​ใน​ความ​เชื่อ​และ​ความ​รัก​ที่​มี​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • 新标点和合本 - 你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你从我听到那健全的言论,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着,作为规范。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你从我听到那健全的言论,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着,作为规范。
  • 当代译本 - 你要以在基督耶稣里的信心和爱心,把从我这里听到的纯正教导当作典范遵守,
  • 圣经新译本 - 你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范;
  • 中文标准译本 - 你要藉着在基督耶稣里的信和爱,把你从我所听到的健全话语,做为规范好好持守。
  • 现代标点和合本 - 你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着。
  • 和合本(拼音版) - 你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。
  • New International Version - What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
  • New International Reader's Version - Follow what you heard from me as the pattern of true teaching. Follow it with faith and love because you belong to Christ Jesus.
  • English Standard Version - Follow the pattern of the sound words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • New Living Translation - Hold on to the pattern of wholesome teaching you learned from me—a pattern shaped by the faith and love that you have in Christ Jesus.
  • The Message - So keep at your work, this faith and love rooted in Christ, exactly as I set it out for you. It’s as sound as the day you first heard it from me. Guard this precious thing placed in your custody by the Holy Spirit who works in us.
  • Christian Standard Bible - Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • New American Standard Bible - Hold on to the example of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
  • New King James Version - Hold fast the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which are in Christ Jesus.
  • Amplified Bible - Keep and follow the pattern of sound teaching (doctrine) which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
  • American Standard Version - Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • King James Version - Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • New English Translation - Hold to the standard of sound words that you heard from me and do so with the faith and love that are in Christ Jesus.
  • World English Bible - Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • 新標點和合本 - 你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裏的信心和愛心,常常守着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你從我聽到那健全的言論,要用在基督耶穌裏的信心和愛心常常守着,作為規範。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你從我聽到那健全的言論,要用在基督耶穌裏的信心和愛心常常守着,作為規範。
  • 當代譯本 - 你要以在基督耶穌裡的信心和愛心,把從我這裡聽到的純正教導當作典範遵守,
  • 聖經新譯本 - 你要靠著在基督耶穌裡的信心和愛心,常常堅守從我這裡聽過的話,作為純正話語的模範;
  • 呂振中譯本 - 你從我所聽見的健全言論,你要用那在基督耶穌裏的信心和愛心奉為規範。
  • 中文標準譯本 - 你要藉著在基督耶穌裡的信和愛,把你從我所聽到的健全話語,做為規範好好持守。
  • 現代標點和合本 - 你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。
  • 文理和合譯本 - 爾當以基督耶穌中之信與愛、守正言之模範、即爾所聞於我者、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾信愛基督 耶穌、守我所傳正理之模範、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當以信愛基督耶穌之心、守爾所聞於我正言之模範、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務望將予所授聖道之真傳、奉為圭臬;恆以信德愛德、仰體耶穌基督之心;
  • Nueva Versión Internacional - Con fe y amor en Cristo Jesús, sigue el ejemplo de la sana doctrina que de mí aprendiste.
  • 현대인의 성경 - 그리스도 예수님 안에 있는 믿음과 사랑으로 나에게 들은 진리의 말씀을 실천하고
  • Новый Русский Перевод - Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью, которая в Иисусе Христе.
  • Восточный перевод - Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью в единении с Исой Масихом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью в единении с Исой аль-Масихом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью в единении с Исо Масехом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu as entendu de moi des paroles saines : fais-en ton modèle pour l’appliquer dans la foi et l’amour qui se trouvent dans l’union avec Jésus-Christ.
  • リビングバイブル - 私が教えた真理、特にキリスト・イエスが与えてくださった信仰と愛とをしっかり握っていなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων, ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας, ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
  • Hoffnung für alle - Halte dich an die unverfälschte Lehre unseres Glaubens, wie du sie von mir gehört hast, und gib sie entsprechend weiter. Lass dich dabei von dem Glauben und der Liebe leiten, die wir in Jesus Christus haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy giữ những chân lý đã học với ta làm mẫu mực, cùng niềm tin và tình thương trong Chúa Cứu Thế Giê-xu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงยึดถือแบบอย่างของคำสอนอันมีหลักที่ท่านได้ยินจากข้าพเจ้าด้วยความเชื่อและความรักในพระเยซูคริสต์
Cross Reference
  • สุภาษิต 8:14 - คำ​แนะนำ​และ​สติ​ปัญญา​อัน​บริบูรณ์​เป็น​ของ​เรา เรา​มี​การ​หยั่งรู้ พละ​กำลัง​เป็น​ของ​เรา
  • โคโลสี 1:4 - เนื่องจาก​เรา​ได้ยิน​ว่า ท่าน​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ และ​มี​ความ​รัก​ต่อ​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน
  • 2 ทิโมธี 1:14 - จง​รักษา​สมบัติ​อัน​มี​ค่า​ที่​ได้​มอบ​ไว้​กับ​ท่าน โดย​มี​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ซึ่ง​อยู่​ใน​ตัว​เรา​เป็น​ผู้​ช่วย
  • ทิตัส 2:8 - และ​ใช้​คำ​พูด​อัน​เหมาะสม​ที่​ไม่​มี​ใคร​ตำหนิ​ได้ เพื่อ​ว่า​คน​ที่​ต่อต้าน​ท่าน​จะ​ได้​ละอาย​ใจ เพราะ​เขา​ไม่​อาจ​มี​ข้อ​กล่าว​หา​เรา​ได้
  • ฮีบรู 4:14 - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​เรา​มี​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ที่​ได้​ผ่าน​เข้า​ไป​ใน​สวรรค์​แล้ว คือ​พระ​เยซู​ผู้​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ขอ​ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​ยึดมั่น​ใน​ความ​เชื่อ​ซึ่ง​เรา​ยอมรับ​ด้วย​ปาก​เถิด
  • ฮีบรู 3:6 - แต่​พระ​คริสต์​เป็น​พระ​บุตร​ผู้​มี​ความ​ภักดี พระ​องค์​ควบคุม​ดูแล​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​พวก​เรา​ก็​คือ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์ หาก​ว่า​เรา​ยึด​ความ​กล้าหาญ​และ​ความ​มั่นใจ​ใน​สิ่ง​ที่​เรา​หวัง​ไว้
  • สุภาษิต 4:4 - บิดา​สอน​และ​บอก​เรา​ว่า “จง​ให้​ใจ​ของ​เจ้า​รับ​คำ​ของ​เรา จง​รักษา​คำ​บัญญัติ​ของ​เรา และ​เจ้า​จะ​มี​ชีวิต
  • สุภาษิต 4:5 - จง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ จง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ​ไว้ อย่า​ลืม​หรือ​หันเห​ไป​จาก​คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เรา
  • สุภาษิต 4:6 - อย่า​ทอดทิ้ง​สติ​ปัญญา และ​เธอ​จะ​ปกป้อง​เจ้า จง​รัก​สติ​ปัญญา และ​เธอ​จะ​คุ้มครอง​เจ้า
  • สุภาษิต 4:7 - การ​เริ่มต้น​ของ​สติ​ปัญญา​คือ เจ้า​ต้อง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ และ​เหนือ​สิ่ง​อื่น​ใด เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ
  • สุภาษิต 4:8 - จง​เห็น​คุณค่า​ของ​สติ​ปัญญา และ​เธอ​จะ​เชิดชู​เจ้า สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เกียรติ​เจ้า​หาก​ว่า​เจ้า​โอบ​รับ​เธอ​ไว้
  • สุภาษิต 3:21 - ลูก​เอ๋ย อย่า​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​ห่าง​ไป​จาก​สายตา​ของ​เจ้า จง​เก็บ​รักษา​สติ​ปัญญา​อัน​บริบูรณ์​และ​ปฏิภาณ​ไว้
  • สุภาษิต 4:13 - จง​ยึด​คำ​สั่งสอน​ไว้ อย่า​ปล่อย​ให้​สูญ​ไป จง​ปกป้อง​ไว้ เพราะ​คำ​สั่งสอน​เป็น​ดั่ง​ชีวิต​ของ​เจ้า
  • ฮีบรู 10:23 - ขอ​ให้​เรา​ยึดมั่น​ใน​ความ​หวัง ที่​เรา​อ้าง​ว่า​เรา​เชื่อ​โดย​ไม่​ลังเล​ใจ เพราะ​องค์​ผู้​ให้​สัญญา​ไว้​จะ​รักษา​คำมั่น​สัญญา
  • สุภาษิต 3:18 - สติ​ปัญญา​คือ​ต้นไม้​แห่ง​ชีวิต​สำหรับ​ผู้​ที่​ยึด​ไว้​เป็น​หลัก และ​ผู้​ที่​ยึด​เธอ​ไว้​ให้​มั่น​จะ​เป็น​ผู้​มี​ความ​สุข
  • วิวรณ์ 2:25 - เพียง​แต่​เจ้า​ยึด​สิ่ง​ที่​มี​อยู่​ไว้​แล้ว​ให้​มั่น​จน​กว่า​เรา​จะ​มา
  • 1 เธสะโลนิกา 5:21 - จง​พิสูจน์​ทุก​สิ่ง ยึดถือ​สิ่ง​ที่​ดี​ไว้​ให้​ได้
  • สุภาษิต 23:23 - จง​ซื้อ​ความ​จริง​ไว้​และ​อย่า​ขาย​ไป​เสีย จง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา การ​สั่งสอน และ​ความ​เข้าใจ
  • 1 ทิโมธี 6:3 - ถ้า​ผู้​ใด​สอน​สิ่ง​ที่​ผิด​หลัก​คำ​สอน และ​ไม่​เห็น​ด้วย​กับ​การ​สั่ง​สอน​ที่​แท้​จริง​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา และ​การ​สั่ง​สอน​ที่​เป็น​ทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • ฟีลิปปี 1:27 - ไม่​ว่า​อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น จง​ปฏิบัติ​ตน​ให้​สม​กับ​คุณค่า​แห่ง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​คริสต์ ไม่​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มา​หา​ท่าน​หรือ​ไม่​มา​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ได้ยิน​ข่าวคราว​เกี่ยว​กับ​ท่าน​ได้​ว่า ท่าน​ยืนหยัด​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน ยึดมั่น​ใน​ความ​คิด​เดียว​กัน​เพื่อ​ความ​เชื่อ​ของ​ข่าว​ประเสริฐ
  • 1 ทิโมธี 1:10 - สำหรับ​ผู้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ และ​ชาย​ลักเพศ ผู้​ค้า​ทาส ผู้​โกหก ผู้​ให้​คำ​สาบาน​เท็จ และ​อะไร​อื่น​ใด​ก็​ตาม​ที่​ตรงข้าม​กับ​การ​สอน​อัน​ถูก​หลัก
  • วิวรณ์ 3:3 - ฉะนั้น​จง​ระลึก​ว่า อะไร​ที่​เจ้า​ได้​รับ​และ​ได้ยิน​ก็​จง​เชื่อฟัง และ​กลับใจ แต่​ถ้า​เจ้า​ไม่​ตื่น​ขึ้น เรา​ก็​จะ​มา​ประดุจ​ขโมย​มา เจ้า​จะ​ไม่​รู้​ว่า​เรา​จะ​มา​หา​เจ้า​เวลา​ใด
  • ทิตัส 2:1 - ฝ่าย​ท่าน จง​สอน​ให้​ถูก​หลัก​คำ​สอน
  • ยูดา 1:3 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ถึง​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​เขียน​ถึง​ท่าน​เป็น​อย่างมาก​ใน​เรื่อง​ความ​รอด​พ้น​ที่​พวก​เรา​มี​อยู่​ร่วมกัน ข้าพเจ้า​รู้สึก​ว่า​ต้อง​เขียน​และ​ขอ​ให้​ท่าน​ต่อสู้ เพื่อ​ความ​เชื่อ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
  • วิวรณ์ 3:11 - เรา​จะ​มา​ใน​ไม่​ช้า จง​ยึด​สิ่ง​ที่​เจ้า​มี​ไว้ เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ใคร​ชิง​มงกุฎ​ของ​เจ้า​ไป​ได้
  • โรม 2:20 - เป็น​ผู้​สอน​คน​โง่ เป็น​ครู​สอน​เด็ก เพราะ​ใน​กฎ​บัญญัติ​ท่าน​มี​ทั้ง​ความ​รู้​และ​ความ​จริง​อย่าง​บริบูรณ์
  • 1 ทิโมธี 1:14 - พระ​คุณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ท่วม​ท้น​ชีวิต​ข้าพเจ้า รวม​ทั้ง​ความ​เชื่อ​และ​ความ​รัก​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • 2 ทิโมธี 2:2 - จง​เอา​คำ​สั่งสอน​ที่​ท่าน​ได้ยิน​ข้าพเจ้า​ประกาศ​ต่อ​หน้า​พยาน​หลาย​คน​ไป​ส่ง​ต่อ​ให้​กับ​คน​ที่​ไว้​วาง​ใจ​ได้ เขา​จะ​ได้​เอา​ไป​สอน​คน​อื่น​ต่อ​ไป​ด้วย
  • โรม 6:17 - แต่​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​ที่​แม้ว่า​ท่าน​เคย​เป็น​ทาส​ของ​บาป ท่าน​กลับ​มา​เชื่อฟัง​การ​สอน​ที่​ท่าน​ได้​รับ​อย่าง​สุด​จิต​สุด​ใจ
  • ฟีลิปปี 4:9 - จง​ฝึก​ตน​ตาม​สิ่ง​ต่างๆ ที่​ท่าน​ได้​เรียนรู้​และ​ได้​รับ ได้ยิน​และ​ได้​เห็น​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า และ​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข​จะ​อยู่​กับ​ท่าน
  • 2 ทิโมธี 3:14 - อย่างไร​ก็​ตาม ท่าน​จง​ดำเนิน​การ​ต่อ​ไป​ตาม​สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้​เรียน​รู้​มา​และ​เชื่อ​แน่​นอน​แล้ว และ​ทราบ​ว่า​ท่าน​เรียน​รู้​มา​จาก​ใคร
  • ทิตัส 1:9 - ต้อง​ยึดมั่น​ใน​คำ​สั่งสอน​ที่​ไว้ใจ​ได้ ตาม​ที่​ได้​เรียน​รู้​มา​แล้ว เพื่อ​จะ​ได้​สนับสนุน​ผู้​อื่น​ด้วย​หลัก​คำ​สอน​ที่​ดี และ​ทักท้วง​บรรดา​คน​ที่​ต่อต้าน​หลัก​คำ​สอน​นั้น​ได้
Parallel VersesCross Reference
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รักษา​สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้ยิน​จาก​ข้าพเจ้า​ไว้ เพื่อ​เป็น​แบบ​อย่าง​ของ​การ​สั่ง​สอน​อัน​ถูก​หลัก ทั้ง​ใน​ความ​เชื่อ​และ​ความ​รัก​ที่​มี​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • 新标点和合本 - 你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你从我听到那健全的言论,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着,作为规范。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你从我听到那健全的言论,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着,作为规范。
  • 当代译本 - 你要以在基督耶稣里的信心和爱心,把从我这里听到的纯正教导当作典范遵守,
  • 圣经新译本 - 你要靠着在基督耶稣里的信心和爱心,常常坚守从我这里听过的话,作为纯正话语的模范;
  • 中文标准译本 - 你要藉着在基督耶稣里的信和爱,把你从我所听到的健全话语,做为规范好好持守。
  • 现代标点和合本 - 你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心常常守着。
  • 和合本(拼音版) - 你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。
  • New International Version - What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
  • New International Reader's Version - Follow what you heard from me as the pattern of true teaching. Follow it with faith and love because you belong to Christ Jesus.
  • English Standard Version - Follow the pattern of the sound words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • New Living Translation - Hold on to the pattern of wholesome teaching you learned from me—a pattern shaped by the faith and love that you have in Christ Jesus.
  • The Message - So keep at your work, this faith and love rooted in Christ, exactly as I set it out for you. It’s as sound as the day you first heard it from me. Guard this precious thing placed in your custody by the Holy Spirit who works in us.
  • Christian Standard Bible - Hold on to the pattern of sound teaching that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.
  • New American Standard Bible - Hold on to the example of sound words which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
  • New King James Version - Hold fast the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which are in Christ Jesus.
  • Amplified Bible - Keep and follow the pattern of sound teaching (doctrine) which you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
  • American Standard Version - Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • King James Version - Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • New English Translation - Hold to the standard of sound words that you heard from me and do so with the faith and love that are in Christ Jesus.
  • World English Bible - Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
  • 新標點和合本 - 你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裏的信心和愛心,常常守着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你從我聽到那健全的言論,要用在基督耶穌裏的信心和愛心常常守着,作為規範。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你從我聽到那健全的言論,要用在基督耶穌裏的信心和愛心常常守着,作為規範。
  • 當代譯本 - 你要以在基督耶穌裡的信心和愛心,把從我這裡聽到的純正教導當作典範遵守,
  • 聖經新譯本 - 你要靠著在基督耶穌裡的信心和愛心,常常堅守從我這裡聽過的話,作為純正話語的模範;
  • 呂振中譯本 - 你從我所聽見的健全言論,你要用那在基督耶穌裏的信心和愛心奉為規範。
  • 中文標準譯本 - 你要藉著在基督耶穌裡的信和愛,把你從我所聽到的健全話語,做為規範好好持守。
  • 現代標點和合本 - 你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。
  • 文理和合譯本 - 爾當以基督耶穌中之信與愛、守正言之模範、即爾所聞於我者、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾信愛基督 耶穌、守我所傳正理之模範、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當以信愛基督耶穌之心、守爾所聞於我正言之模範、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務望將予所授聖道之真傳、奉為圭臬;恆以信德愛德、仰體耶穌基督之心;
  • Nueva Versión Internacional - Con fe y amor en Cristo Jesús, sigue el ejemplo de la sana doctrina que de mí aprendiste.
  • 현대인의 성경 - 그리스도 예수님 안에 있는 믿음과 사랑으로 나에게 들은 진리의 말씀을 실천하고
  • Новый Русский Перевод - Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью, которая в Иисусе Христе.
  • Восточный перевод - Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью в единении с Исой Масихом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью в единении с Исой аль-Масихом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью в единении с Исо Масехом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu as entendu de moi des paroles saines : fais-en ton modèle pour l’appliquer dans la foi et l’amour qui se trouvent dans l’union avec Jésus-Christ.
  • リビングバイブル - 私が教えた真理、特にキリスト・イエスが与えてくださった信仰と愛とをしっかり握っていなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων, ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας, ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
  • Hoffnung für alle - Halte dich an die unverfälschte Lehre unseres Glaubens, wie du sie von mir gehört hast, und gib sie entsprechend weiter. Lass dich dabei von dem Glauben und der Liebe leiten, die wir in Jesus Christus haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy giữ những chân lý đã học với ta làm mẫu mực, cùng niềm tin và tình thương trong Chúa Cứu Thế Giê-xu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงยึดถือแบบอย่างของคำสอนอันมีหลักที่ท่านได้ยินจากข้าพเจ้าด้วยความเชื่อและความรักในพระเยซูคริสต์
  • สุภาษิต 8:14 - คำ​แนะนำ​และ​สติ​ปัญญา​อัน​บริบูรณ์​เป็น​ของ​เรา เรา​มี​การ​หยั่งรู้ พละ​กำลัง​เป็น​ของ​เรา
  • โคโลสี 1:4 - เนื่องจาก​เรา​ได้ยิน​ว่า ท่าน​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ และ​มี​ความ​รัก​ต่อ​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน
  • 2 ทิโมธี 1:14 - จง​รักษา​สมบัติ​อัน​มี​ค่า​ที่​ได้​มอบ​ไว้​กับ​ท่าน โดย​มี​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ซึ่ง​อยู่​ใน​ตัว​เรา​เป็น​ผู้​ช่วย
  • ทิตัส 2:8 - และ​ใช้​คำ​พูด​อัน​เหมาะสม​ที่​ไม่​มี​ใคร​ตำหนิ​ได้ เพื่อ​ว่า​คน​ที่​ต่อต้าน​ท่าน​จะ​ได้​ละอาย​ใจ เพราะ​เขา​ไม่​อาจ​มี​ข้อ​กล่าว​หา​เรา​ได้
  • ฮีบรู 4:14 - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​เรา​มี​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ที่​ได้​ผ่าน​เข้า​ไป​ใน​สวรรค์​แล้ว คือ​พระ​เยซู​ผู้​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ขอ​ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​ยึดมั่น​ใน​ความ​เชื่อ​ซึ่ง​เรา​ยอมรับ​ด้วย​ปาก​เถิด
  • ฮีบรู 3:6 - แต่​พระ​คริสต์​เป็น​พระ​บุตร​ผู้​มี​ความ​ภักดี พระ​องค์​ควบคุม​ดูแล​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​พวก​เรา​ก็​คือ​ตำหนัก​ของ​พระ​องค์ หาก​ว่า​เรา​ยึด​ความ​กล้าหาญ​และ​ความ​มั่นใจ​ใน​สิ่ง​ที่​เรา​หวัง​ไว้
  • สุภาษิต 4:4 - บิดา​สอน​และ​บอก​เรา​ว่า “จง​ให้​ใจ​ของ​เจ้า​รับ​คำ​ของ​เรา จง​รักษา​คำ​บัญญัติ​ของ​เรา และ​เจ้า​จะ​มี​ชีวิต
  • สุภาษิต 4:5 - จง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ จง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ​ไว้ อย่า​ลืม​หรือ​หันเห​ไป​จาก​คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เรา
  • สุภาษิต 4:6 - อย่า​ทอดทิ้ง​สติ​ปัญญา และ​เธอ​จะ​ปกป้อง​เจ้า จง​รัก​สติ​ปัญญา และ​เธอ​จะ​คุ้มครอง​เจ้า
  • สุภาษิต 4:7 - การ​เริ่มต้น​ของ​สติ​ปัญญา​คือ เจ้า​ต้อง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา​ไว้ และ​เหนือ​สิ่ง​อื่น​ใด เจ้า​จะ​ต้อง​รับ​เอา​ความ​เข้าใจ
  • สุภาษิต 4:8 - จง​เห็น​คุณค่า​ของ​สติ​ปัญญา และ​เธอ​จะ​เชิดชู​เจ้า สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เกียรติ​เจ้า​หาก​ว่า​เจ้า​โอบ​รับ​เธอ​ไว้
  • สุภาษิต 3:21 - ลูก​เอ๋ย อย่า​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​ห่าง​ไป​จาก​สายตา​ของ​เจ้า จง​เก็บ​รักษา​สติ​ปัญญา​อัน​บริบูรณ์​และ​ปฏิภาณ​ไว้
  • สุภาษิต 4:13 - จง​ยึด​คำ​สั่งสอน​ไว้ อย่า​ปล่อย​ให้​สูญ​ไป จง​ปกป้อง​ไว้ เพราะ​คำ​สั่งสอน​เป็น​ดั่ง​ชีวิต​ของ​เจ้า
  • ฮีบรู 10:23 - ขอ​ให้​เรา​ยึดมั่น​ใน​ความ​หวัง ที่​เรา​อ้าง​ว่า​เรา​เชื่อ​โดย​ไม่​ลังเล​ใจ เพราะ​องค์​ผู้​ให้​สัญญา​ไว้​จะ​รักษา​คำมั่น​สัญญา
  • สุภาษิต 3:18 - สติ​ปัญญา​คือ​ต้นไม้​แห่ง​ชีวิต​สำหรับ​ผู้​ที่​ยึด​ไว้​เป็น​หลัก และ​ผู้​ที่​ยึด​เธอ​ไว้​ให้​มั่น​จะ​เป็น​ผู้​มี​ความ​สุข
  • วิวรณ์ 2:25 - เพียง​แต่​เจ้า​ยึด​สิ่ง​ที่​มี​อยู่​ไว้​แล้ว​ให้​มั่น​จน​กว่า​เรา​จะ​มา
  • 1 เธสะโลนิกา 5:21 - จง​พิสูจน์​ทุก​สิ่ง ยึดถือ​สิ่ง​ที่​ดี​ไว้​ให้​ได้
  • สุภาษิต 23:23 - จง​ซื้อ​ความ​จริง​ไว้​และ​อย่า​ขาย​ไป​เสีย จง​รับ​เอา​สติ​ปัญญา การ​สั่งสอน และ​ความ​เข้าใจ
  • 1 ทิโมธี 6:3 - ถ้า​ผู้​ใด​สอน​สิ่ง​ที่​ผิด​หลัก​คำ​สอน และ​ไม่​เห็น​ด้วย​กับ​การ​สั่ง​สอน​ที่​แท้​จริง​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา และ​การ​สั่ง​สอน​ที่​เป็น​ทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • ฟีลิปปี 1:27 - ไม่​ว่า​อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น จง​ปฏิบัติ​ตน​ให้​สม​กับ​คุณค่า​แห่ง​ข่าว​ประเสริฐ​ของ​พระ​คริสต์ ไม่​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มา​หา​ท่าน​หรือ​ไม่​มา​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ได้ยิน​ข่าวคราว​เกี่ยว​กับ​ท่าน​ได้​ว่า ท่าน​ยืนหยัด​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน ยึดมั่น​ใน​ความ​คิด​เดียว​กัน​เพื่อ​ความ​เชื่อ​ของ​ข่าว​ประเสริฐ
  • 1 ทิโมธี 1:10 - สำหรับ​ผู้​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ และ​ชาย​ลักเพศ ผู้​ค้า​ทาส ผู้​โกหก ผู้​ให้​คำ​สาบาน​เท็จ และ​อะไร​อื่น​ใด​ก็​ตาม​ที่​ตรงข้าม​กับ​การ​สอน​อัน​ถูก​หลัก
  • วิวรณ์ 3:3 - ฉะนั้น​จง​ระลึก​ว่า อะไร​ที่​เจ้า​ได้​รับ​และ​ได้ยิน​ก็​จง​เชื่อฟัง และ​กลับใจ แต่​ถ้า​เจ้า​ไม่​ตื่น​ขึ้น เรา​ก็​จะ​มา​ประดุจ​ขโมย​มา เจ้า​จะ​ไม่​รู้​ว่า​เรา​จะ​มา​หา​เจ้า​เวลา​ใด
  • ทิตัส 2:1 - ฝ่าย​ท่าน จง​สอน​ให้​ถูก​หลัก​คำ​สอน
  • ยูดา 1:3 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย ถึง​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​เขียน​ถึง​ท่าน​เป็น​อย่างมาก​ใน​เรื่อง​ความ​รอด​พ้น​ที่​พวก​เรา​มี​อยู่​ร่วมกัน ข้าพเจ้า​รู้สึก​ว่า​ต้อง​เขียน​และ​ขอ​ให้​ท่าน​ต่อสู้ เพื่อ​ความ​เชื่อ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ
  • วิวรณ์ 3:11 - เรา​จะ​มา​ใน​ไม่​ช้า จง​ยึด​สิ่ง​ที่​เจ้า​มี​ไว้ เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ใคร​ชิง​มงกุฎ​ของ​เจ้า​ไป​ได้
  • โรม 2:20 - เป็น​ผู้​สอน​คน​โง่ เป็น​ครู​สอน​เด็ก เพราะ​ใน​กฎ​บัญญัติ​ท่าน​มี​ทั้ง​ความ​รู้​และ​ความ​จริง​อย่าง​บริบูรณ์
  • 1 ทิโมธี 1:14 - พระ​คุณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ท่วม​ท้น​ชีวิต​ข้าพเจ้า รวม​ทั้ง​ความ​เชื่อ​และ​ความ​รัก​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • 2 ทิโมธี 2:2 - จง​เอา​คำ​สั่งสอน​ที่​ท่าน​ได้ยิน​ข้าพเจ้า​ประกาศ​ต่อ​หน้า​พยาน​หลาย​คน​ไป​ส่ง​ต่อ​ให้​กับ​คน​ที่​ไว้​วาง​ใจ​ได้ เขา​จะ​ได้​เอา​ไป​สอน​คน​อื่น​ต่อ​ไป​ด้วย
  • โรม 6:17 - แต่​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​ที่​แม้ว่า​ท่าน​เคย​เป็น​ทาส​ของ​บาป ท่าน​กลับ​มา​เชื่อฟัง​การ​สอน​ที่​ท่าน​ได้​รับ​อย่าง​สุด​จิต​สุด​ใจ
  • ฟีลิปปี 4:9 - จง​ฝึก​ตน​ตาม​สิ่ง​ต่างๆ ที่​ท่าน​ได้​เรียนรู้​และ​ได้​รับ ได้ยิน​และ​ได้​เห็น​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า และ​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข​จะ​อยู่​กับ​ท่าน
  • 2 ทิโมธี 3:14 - อย่างไร​ก็​ตาม ท่าน​จง​ดำเนิน​การ​ต่อ​ไป​ตาม​สิ่ง​ที่​ท่าน​ได้​เรียน​รู้​มา​และ​เชื่อ​แน่​นอน​แล้ว และ​ทราบ​ว่า​ท่าน​เรียน​รู้​มา​จาก​ใคร
  • ทิตัส 1:9 - ต้อง​ยึดมั่น​ใน​คำ​สั่งสอน​ที่​ไว้ใจ​ได้ ตาม​ที่​ได้​เรียน​รู้​มา​แล้ว เพื่อ​จะ​ได้​สนับสนุน​ผู้​อื่น​ด้วย​หลัก​คำ​สอน​ที่​ดี และ​ทักท้วง​บรรดา​คน​ที่​ต่อต้าน​หลัก​คำ​สอน​นั้น​ได้
Bible
Resources
Plans
Donate