Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
23:37 CSB
Parallel Verses
  • Christian Standard Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer for Joab son of Zeruiah,
  • 新标点和合本 - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱、是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的,
  • 当代译本 - 亚扪人洗勒、为洗鲁雅的儿子约押拿兵器的比录人拿哈莱、
  • 圣经新译本 - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的)、
  • 中文标准译本 - 亚扪人洗勒, 替洗鲁雅之子约押拿兵器的比录人拿哈莱,
  • 现代标点和合本 - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的),
  • 和合本(拼音版) - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱、是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的、
  • New International Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
  • New International Reader's Version - Zelek from Ammon Naharai from Beeroth, who carried the armor of Joab, the son of Zeruiah
  • English Standard Version - Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah,
  • New Living Translation - Zelek from Ammon; Naharai from Beeroth, the armor bearer of Joab son of Zeruiah;
  • New American Standard Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers of Joab the son of Zeruiah,
  • New King James Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
  • Amplified Bible - Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
  • American Standard Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armorbearers to Joab the son of Zeruiah,
  • King James Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,
  • New English Translation - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (the armor-bearer of Joab son of Zeruiah),
  • World English Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
  • 新標點和合本 - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,
  • 當代譯本 - 亞捫人洗勒、為洗魯雅的兒子約押拿兵器的比錄人拿哈萊、
  • 聖經新譯本 - 亞捫人洗勒、比錄人拿哈萊(拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的)、
  • 呂振中譯本 - 亞捫 人 洗勒 , 比錄 人 拿哈萊 ; 拿哈萊 是給 洗魯雅 的兒子 約押 拿軍器的護兵,
  • 中文標準譯本 - 亞捫人洗勒, 替洗魯雅之子約押拿兵器的比錄人拿哈萊,
  • 現代標點和合本 - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
  • 文理和合譯本 - 亞捫人西勒、比錄人拿哈萊、此二人、為洗魯雅子約押執兵之士、
  • 文理委辦譯本 - 亞捫人西勒 西魯雅子約押持兵之士、庇綠人拿哈利、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞捫 人 洗勒 、為 西魯雅 子 約押 執兵器者 比祿 人 拿哈萊 、
  • Nueva Versión Internacional - Sélec el amonita, Najaray el berotita, que fue escudero de Joab hijo de Sarvia,
  • 현대인의 성경 - 암몬 사람 셀렉, 스루야의 아들인 요압의 경호병 브에롯 사람 나하래,
  • Новый Русский Перевод - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
  • Восточный перевод - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tséleq, l’Ammonite, Nahraï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tserouya,
  • Nova Versão Internacional - Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
  • Hoffnung für alle - der Ammoniter Zelek; Nachrai, der Waffenträger von Joab, dem Sohn von Zeruja, aus Beerot;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xê-lác ở Am-môn; Na-ha-rai ở Bê-ê-rốt, là người mang khí giới cho Giô-áp;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เศเลกคนอัมโมน นาหะรัย คนเบเอโรทผู้ถืออาวุธประจำตัวของโยอาบบุตรเศรุยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศเลก​ชาว​อัมโมน นาหะรัย​แห่ง​เบเอโรท คน​ถือ​อาวุธ​ของ​โยอาบ​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์
Cross Reference
  • 2 Samuel 4:2 - Saul’s son had two men who were leaders of raiding parties: one named Baanah and the other Rechab, sons of Rimmon the Beerothite of the Benjaminites. Beeroth is also considered part of Benjamin,
  • 1 Chronicles 11:39 - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer for Joab son of Zeruiah,
  • 1 Chronicles 11:37 - Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
Parallel VersesCross Reference
  • Christian Standard Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer for Joab son of Zeruiah,
  • 新标点和合本 - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱、是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的,
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱,是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的,
  • 当代译本 - 亚扪人洗勒、为洗鲁雅的儿子约押拿兵器的比录人拿哈莱、
  • 圣经新译本 - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的)、
  • 中文标准译本 - 亚扪人洗勒, 替洗鲁雅之子约押拿兵器的比录人拿哈莱,
  • 现代标点和合本 - 亚扪人洗勒,比录人拿哈莱(是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的),
  • 和合本(拼音版) - 亚扪人洗勒、比录人拿哈莱、是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的、
  • New International Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
  • New International Reader's Version - Zelek from Ammon Naharai from Beeroth, who carried the armor of Joab, the son of Zeruiah
  • English Standard Version - Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, the armor-bearer of Joab the son of Zeruiah,
  • New Living Translation - Zelek from Ammon; Naharai from Beeroth, the armor bearer of Joab son of Zeruiah;
  • New American Standard Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers of Joab the son of Zeruiah,
  • New King James Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
  • Amplified Bible - Zelek the Ammonite, Naharai of Beeroth, armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
  • American Standard Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armorbearers to Joab the son of Zeruiah,
  • King James Version - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,
  • New English Translation - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite (the armor-bearer of Joab son of Zeruiah),
  • World English Bible - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
  • 新標點和合本 - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊,是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的,
  • 當代譯本 - 亞捫人洗勒、為洗魯雅的兒子約押拿兵器的比錄人拿哈萊、
  • 聖經新譯本 - 亞捫人洗勒、比錄人拿哈萊(拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的)、
  • 呂振中譯本 - 亞捫 人 洗勒 , 比錄 人 拿哈萊 ; 拿哈萊 是給 洗魯雅 的兒子 約押 拿軍器的護兵,
  • 中文標準譯本 - 亞捫人洗勒, 替洗魯雅之子約押拿兵器的比錄人拿哈萊,
  • 現代標點和合本 - 亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
  • 文理和合譯本 - 亞捫人西勒、比錄人拿哈萊、此二人、為洗魯雅子約押執兵之士、
  • 文理委辦譯本 - 亞捫人西勒 西魯雅子約押持兵之士、庇綠人拿哈利、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞捫 人 洗勒 、為 西魯雅 子 約押 執兵器者 比祿 人 拿哈萊 、
  • Nueva Versión Internacional - Sélec el amonita, Najaray el berotita, que fue escudero de Joab hijo de Sarvia,
  • 현대인의 성경 - 암몬 사람 셀렉, 스루야의 아들인 요압의 경호병 브에롯 사람 나하래,
  • Новый Русский Перевод - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
  • Восточный перевод - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
  • La Bible du Semeur 2015 - Tséleq, l’Ammonite, Nahraï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tserouya,
  • Nova Versão Internacional - Zeleque, de Amom; Naarai, de Beerote, escudeiro de Joabe, filho de Zeruia;
  • Hoffnung für alle - der Ammoniter Zelek; Nachrai, der Waffenträger von Joab, dem Sohn von Zeruja, aus Beerot;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xê-lác ở Am-môn; Na-ha-rai ở Bê-ê-rốt, là người mang khí giới cho Giô-áp;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เศเลกคนอัมโมน นาหะรัย คนเบเอโรทผู้ถืออาวุธประจำตัวของโยอาบบุตรเศรุยาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศเลก​ชาว​อัมโมน นาหะรัย​แห่ง​เบเอโรท คน​ถือ​อาวุธ​ของ​โยอาบ​บุตร​ของ​นาง​เศรุยาห์
  • 2 Samuel 4:2 - Saul’s son had two men who were leaders of raiding parties: one named Baanah and the other Rechab, sons of Rimmon the Beerothite of the Benjaminites. Beeroth is also considered part of Benjamin,
  • 1 Chronicles 11:39 - Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer for Joab son of Zeruiah,
  • 1 Chronicles 11:37 - Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
Bible
Resources
Plans
Donate