Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
22:1 ASV
Parallel Verses
  • American Standard Version - And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • 新标点和合本 - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 当代译本 - 耶和华从扫罗及所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗:
  • 圣经新译本 - 在耶和华拯救大卫脱离所有仇敌和扫罗的手的日子,他向耶和华唱出这首歌的歌词。
  • 中文标准译本 - 大卫在耶和华解救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,向耶和华吟诵了这首歌的歌词。
  • 现代标点和合本 - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本(拼音版) - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • New International Version - David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New International Reader's Version - David sang the words of this song to the Lord. He sang them when the Lord saved him from the power of all his enemies and of Saul.
  • English Standard Version - And David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • New Living Translation - David sang this song to the Lord on the day the Lord rescued him from all his enemies and from Saul.
  • The Message - David prayed to God the words of this song after God saved him from all his enemies and from Saul.
  • Christian Standard Bible - David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the grasp of all his enemies and from the grasp of Saul.
  • New American Standard Bible - Now David spoke the words of this song to the Lord on the day that the Lord had saved him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New King James Version - Then David spoke to the Lord the words of this song, on the day when the Lord had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • Amplified Bible - David spoke the words of this song to the Lord when the Lord rescued him from the hands of all his enemies and from the hand of Saul.
  • King James Version - And David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • New English Translation - David sang to the Lord the words of this song when the Lord rescued him from the power of all his enemies, including Saul.
  • World English Bible - David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
  • 新標點和合本 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 當代譯本 - 耶和華從掃羅及所有仇敵手中拯救大衛那天,他向耶和華吟唱此詩:
  • 聖經新譯本 - 在耶和華拯救大衛脫離所有仇敵和掃羅的手的日子,他向耶和華唱出這首歌的歌詞。
  • 呂振中譯本 - 當永恆主援救了 大衛 脫離他一切仇敵的手掌、脫離 掃羅 之手、的日子, 大衛 用 以下 這首歌詞對永恆主說話。
  • 中文標準譯本 - 大衛在耶和華解救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,向耶和華吟誦了這首歌的歌詞。
  • 現代標點和合本 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 文理和合譯本 - 耶和華拯大衛於諸敵、及掃羅之手時、大衛作歌以頌之、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華拯大闢於群敵、及掃羅手、大闢乃作歌以頌之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主救 大衛 於眾敵之手、及 掃羅 之手、 大衛 作歌頌主、
  • Nueva Versión Internacional - David dedicó al Señor la letra de esta canción cuando el Señor lo libró de Saúl y de todos sus enemigos.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 여호와께서 그의 모든 원수들과 사울의 손에서 자기를 구원해 주셨을 때 여호와께 이렇게 노래하였다.
  • Новый Русский Перевод - Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула.
  • Восточный перевод - Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • La Bible du Semeur 2015 - David adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.
  • リビングバイブル - 主がサウルや他のあらゆる敵から救い出してくださった時、ダビデは主に歌いました。
  • Nova Versão Internacional - Davi cantou ao Senhor este cântico, quando ele o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
  • Hoffnung für alle - David sang das folgende Danklied, nachdem der Herr ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít hát bài ca sau đây để ca tụng Chúa Hằng Hữu đã giải cứu mình khỏi tay quân thù:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดทรงขับร้องเพลงบทนี้ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า หลังจากที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยเหลือเขาจากเงื้อมมือของซาอูลและศัตรูอื่นๆ ทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​เนื้อ​ร้อง​ใน​บท​เพลง​นี้ ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​ท่าน​ให้​หลุด​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พวก​ศัตรู​และ​จาก​ซาอูล
Cross Reference
  • Revelation 7:9 - After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands;
  • Revelation 7:10 - and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
  • Revelation 7:11 - And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,
  • Revelation 7:12 - saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
  • Revelation 7:13 - And one of the elders answered, saying unto me, These that are arrayed in the white robes, who are they, and whence came they?
  • Revelation 7:14 - And I say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 7:15 - Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.
  • Revelation 7:16 - They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:
  • Revelation 7:17 - for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.
  • 1 Samuel 24:15 - Jehovah therefore be judge, and give sentence between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thy hand.
  • Psalms 18:1 - I love thee, O Jehovah, my strength.
  • Psalms 18:2 - Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
  • Psalms 18:3 - I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
  • Psalms 18:4 - The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
  • Psalms 18:5 - The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
  • Psalms 18:8 - There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
  • Psalms 18:9 - He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
  • Psalms 18:10 - And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
  • Psalms 18:12 - At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
  • Psalms 18:18 - They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
  • Psalms 18:19 - He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
  • Psalms 18:20 - Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
  • Psalms 18:25 - With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
  • Psalms 18:26 - With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
  • Psalms 18:27 - For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
  • Psalms 18:28 - For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
  • Psalms 18:32 - The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
  • Psalms 18:33 - He maketh my feet like hinds’ feet: And setteth me upon my high places.
  • Psalms 18:34 - He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
  • Psalms 18:35 - Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
  • Psalms 18:36 - Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
  • Psalms 18:37 - I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
  • Psalms 18:38 - I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
  • Psalms 18:39 - For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
  • Psalms 18:40 - Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
  • Psalms 18:41 - They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
  • Psalms 18:42 - Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
  • Psalms 18:43 - Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
  • Psalms 18:45 - The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
  • Psalms 18:46 - Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
  • Psalms 18:47 - Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
  • Psalms 18:48 - He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
  • Psalms 18:50 - Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
  • 2 Timothy 4:18 - The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory for ever and ever. Amen.
  • Psalms 103:1 - Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.
  • Psalms 103:2 - Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
  • Psalms 103:3 - Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
  • Psalms 103:4 - Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
  • Psalms 103:5 - Who satisfieth thy desire with good things, So that thy youth is renewed like the eagle.
  • Psalms 103:6 - Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
  • 2 Corinthians 1:10 - who delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us;
  • Psalms 50:14 - Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; And pay thy vows unto the Most High;
  • 1 Samuel 26:24 - And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of Jehovah, and let him deliver me out of all tribulation.
  • Psalms 34:19 - Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
  • 1 Samuel 23:14 - And David abode in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill-country in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.
  • 1 Samuel 25:29 - And though men be risen up to pursue thee, and to seek thy soul, yet the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with Jehovah thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as from the hollow of a sling.
  • Psalms 116:1 - I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.
  • Psalms 116:2 - Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.
  • Psalms 116:3 - The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  • Psalms 116:4 - Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
  • Psalms 116:5 - Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
  • Psalms 116:6 - Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
  • Psalms 116:7 - Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.
  • Psalms 116:8 - For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, And my feet from falling.
  • Psalms 116:9 - I will walk before Jehovah In the land of the living.
  • Psalms 116:10 - I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
  • Psalms 116:11 - I said in my haste, All men are liars.
  • Psalms 116:12 - What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
  • Psalms 116:13 - I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
  • Psalms 116:14 - I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.
  • Psalms 116:15 - Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.
  • Psalms 116:16 - O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
  • Psalms 116:17 - I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
  • Psalms 116:18 - I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
  • Psalms 116:19 - In the courts of Jehovah’s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
  • 2 Samuel 22:49 - And that bringeth me forth from mine enemies: Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
  • 1 Samuel 27:1 - And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.
  • Isaiah 12:1 - And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid: for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
  • Isaiah 12:4 - And in that day shall ye say, Give thanks unto Jehovah, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted.
  • Isaiah 12:5 - Sing unto Jehovah; for he hath done excellent things: let this be known in all the earth.
  • Isaiah 12:6 - Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion; for great in the midst of thee is the Holy One of Israel.
  • Exodus 15:1 - Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • Judges 5:1 - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
Parallel VersesCross Reference
  • American Standard Version - And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • 新标点和合本 - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 当代译本 - 耶和华从扫罗及所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗:
  • 圣经新译本 - 在耶和华拯救大卫脱离所有仇敌和扫罗的手的日子,他向耶和华唱出这首歌的歌词。
  • 中文标准译本 - 大卫在耶和华解救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,向耶和华吟诵了这首歌的歌词。
  • 现代标点和合本 - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本(拼音版) - 当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • New International Version - David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New International Reader's Version - David sang the words of this song to the Lord. He sang them when the Lord saved him from the power of all his enemies and of Saul.
  • English Standard Version - And David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • New Living Translation - David sang this song to the Lord on the day the Lord rescued him from all his enemies and from Saul.
  • The Message - David prayed to God the words of this song after God saved him from all his enemies and from Saul.
  • Christian Standard Bible - David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the grasp of all his enemies and from the grasp of Saul.
  • New American Standard Bible - Now David spoke the words of this song to the Lord on the day that the Lord had saved him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New King James Version - Then David spoke to the Lord the words of this song, on the day when the Lord had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • Amplified Bible - David spoke the words of this song to the Lord when the Lord rescued him from the hands of all his enemies and from the hand of Saul.
  • King James Version - And David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • New English Translation - David sang to the Lord the words of this song when the Lord rescued him from the power of all his enemies, including Saul.
  • World English Bible - David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
  • 新標點和合本 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 當代譯本 - 耶和華從掃羅及所有仇敵手中拯救大衛那天,他向耶和華吟唱此詩:
  • 聖經新譯本 - 在耶和華拯救大衛脫離所有仇敵和掃羅的手的日子,他向耶和華唱出這首歌的歌詞。
  • 呂振中譯本 - 當永恆主援救了 大衛 脫離他一切仇敵的手掌、脫離 掃羅 之手、的日子, 大衛 用 以下 這首歌詞對永恆主說話。
  • 中文標準譯本 - 大衛在耶和華解救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,向耶和華吟誦了這首歌的歌詞。
  • 現代標點和合本 - 當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 文理和合譯本 - 耶和華拯大衛於諸敵、及掃羅之手時、大衛作歌以頌之、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華拯大闢於群敵、及掃羅手、大闢乃作歌以頌之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主救 大衛 於眾敵之手、及 掃羅 之手、 大衛 作歌頌主、
  • Nueva Versión Internacional - David dedicó al Señor la letra de esta canción cuando el Señor lo libró de Saúl y de todos sus enemigos.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 여호와께서 그의 모든 원수들과 사울의 손에서 자기를 구원해 주셨을 때 여호와께 이렇게 노래하였다.
  • Новый Русский Перевод - Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула.
  • Восточный перевод - Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула.
  • La Bible du Semeur 2015 - David adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.
  • リビングバイブル - 主がサウルや他のあらゆる敵から救い出してくださった時、ダビデは主に歌いました。
  • Nova Versão Internacional - Davi cantou ao Senhor este cântico, quando ele o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
  • Hoffnung für alle - David sang das folgende Danklied, nachdem der Herr ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít hát bài ca sau đây để ca tụng Chúa Hằng Hữu đã giải cứu mình khỏi tay quân thù:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดทรงขับร้องเพลงบทนี้ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า หลังจากที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยเหลือเขาจากเงื้อมมือของซาอูลและศัตรูอื่นๆ ทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​เนื้อ​ร้อง​ใน​บท​เพลง​นี้ ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ช่วย​ท่าน​ให้​หลุด​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​พวก​ศัตรู​และ​จาก​ซาอูล
  • Revelation 7:9 - After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands;
  • Revelation 7:10 - and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
  • Revelation 7:11 - And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,
  • Revelation 7:12 - saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
  • Revelation 7:13 - And one of the elders answered, saying unto me, These that are arrayed in the white robes, who are they, and whence came they?
  • Revelation 7:14 - And I say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 7:15 - Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.
  • Revelation 7:16 - They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:
  • Revelation 7:17 - for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.
  • 1 Samuel 24:15 - Jehovah therefore be judge, and give sentence between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thy hand.
  • Psalms 18:1 - I love thee, O Jehovah, my strength.
  • Psalms 18:2 - Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
  • Psalms 18:3 - I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
  • Psalms 18:4 - The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
  • Psalms 18:5 - The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
  • Psalms 18:6 - In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
  • Psalms 18:8 - There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
  • Psalms 18:9 - He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
  • Psalms 18:10 - And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
  • Psalms 18:12 - At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:13 - Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 18:14 - And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
  • Psalms 18:15 - Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
  • Psalms 18:16 - He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
  • Psalms 18:17 - He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
  • Psalms 18:18 - They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
  • Psalms 18:19 - He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
  • Psalms 18:20 - Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
  • Psalms 18:23 - I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
  • Psalms 18:24 - Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
  • Psalms 18:25 - With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
  • Psalms 18:26 - With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
  • Psalms 18:27 - For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
  • Psalms 18:28 - For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
  • Psalms 18:29 - For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
  • Psalms 18:30 - As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
  • Psalms 18:31 - For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
  • Psalms 18:32 - The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
  • Psalms 18:33 - He maketh my feet like hinds’ feet: And setteth me upon my high places.
  • Psalms 18:34 - He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
  • Psalms 18:35 - Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
  • Psalms 18:36 - Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
  • Psalms 18:37 - I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
  • Psalms 18:38 - I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
  • Psalms 18:39 - For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
  • Psalms 18:40 - Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
  • Psalms 18:41 - They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
  • Psalms 18:42 - Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
  • Psalms 18:43 - Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
  • Psalms 18:44 - As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
  • Psalms 18:45 - The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
  • Psalms 18:46 - Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
  • Psalms 18:47 - Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
  • Psalms 18:48 - He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
  • Psalms 18:49 - Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
  • Psalms 18:50 - Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
  • 2 Timothy 4:18 - The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory for ever and ever. Amen.
  • Psalms 103:1 - Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.
  • Psalms 103:2 - Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
  • Psalms 103:3 - Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
  • Psalms 103:4 - Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
  • Psalms 103:5 - Who satisfieth thy desire with good things, So that thy youth is renewed like the eagle.
  • Psalms 103:6 - Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
  • 2 Corinthians 1:10 - who delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us;
  • Psalms 50:14 - Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; And pay thy vows unto the Most High;
  • 1 Samuel 26:24 - And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of Jehovah, and let him deliver me out of all tribulation.
  • Psalms 34:19 - Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
  • 1 Samuel 23:14 - And David abode in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill-country in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.
  • 1 Samuel 25:29 - And though men be risen up to pursue thee, and to seek thy soul, yet the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with Jehovah thy God; and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as from the hollow of a sling.
  • Psalms 116:1 - I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.
  • Psalms 116:2 - Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call upon him as long as I live.
  • Psalms 116:3 - The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
  • Psalms 116:4 - Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
  • Psalms 116:5 - Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
  • Psalms 116:6 - Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
  • Psalms 116:7 - Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee.
  • Psalms 116:8 - For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, And my feet from falling.
  • Psalms 116:9 - I will walk before Jehovah In the land of the living.
  • Psalms 116:10 - I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
  • Psalms 116:11 - I said in my haste, All men are liars.
  • Psalms 116:12 - What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
  • Psalms 116:13 - I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
  • Psalms 116:14 - I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people.
  • Psalms 116:15 - Precious in the sight of Jehovah Is the death of his saints.
  • Psalms 116:16 - O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
  • Psalms 116:17 - I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah.
  • Psalms 116:18 - I will pay my vows unto Jehovah, Yea, in the presence of all his people,
  • Psalms 116:19 - In the courts of Jehovah’s house, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
  • 2 Samuel 22:49 - And that bringeth me forth from mine enemies: Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
  • 1 Samuel 27:1 - And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Israel: so shall I escape out of his hand.
  • Isaiah 12:1 - And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid: for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
  • Isaiah 12:3 - Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
  • Isaiah 12:4 - And in that day shall ye say, Give thanks unto Jehovah, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted.
  • Isaiah 12:5 - Sing unto Jehovah; for he hath done excellent things: let this be known in all the earth.
  • Isaiah 12:6 - Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion; for great in the midst of thee is the Holy One of Israel.
  • Exodus 15:1 - Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
  • Judges 5:1 - Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
Bible
Resources
Plans
Donate