Parallel Verses
- Nueva Versión Internacional - y allí lo instauró rey de Galaad, de Guesurí, de Jezrel, de Efraín, de Benjamín y de todo Israel.
- 新标点和合本 - 立他作王,治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯,和以色列众人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 立他作王,治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列众人。
- 和合本2010(神版-简体) - 立他作王,治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列众人。
- 当代译本 - 立他为王统治基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列其余的地方。
- 圣经新译本 - 并且立了他作王,统治基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列众人。
- 中文标准译本 - 然后立他为王治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯——整个以色列。
- 现代标点和合本 - 立他做王,治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列众人。
- 和合本(拼音版) - 立他作王治理基列、亚书利、耶斯列、以法莲、便雅悯和以色列众人。
- New International Version - He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel, and also over Ephraim, Benjamin and all Israel.
- New International Reader's Version - There Abner made Ish-Bosheth king over Gilead, Ashuri and Jezreel. He also made him king over Ephraim, Benjamin and other areas of Israel.
- English Standard Version - and he made him king over Gilead and the Ashurites and Jezreel and Ephraim and Benjamin and all Israel.
- New Living Translation - There he proclaimed Ishbosheth king over Gilead, Jezreel, Ephraim, Benjamin, the land of the Ashurites, and all the rest of Israel.
- Christian Standard Bible - He made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, Benjamin — over all Israel.
- New American Standard Bible - And he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel.
- New King James Version - and he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel.
- Amplified Bible - He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, even over all Israel [except Judah].
- American Standard Version - and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
- King James Version - And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
- New English Translation - He appointed him king over Gilead, the Geshurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
- World English Bible - and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
- 新標點和合本 - 立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫,和以色列眾人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。
- 當代譯本 - 立他為王統治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列其餘的地方。
- 聖經新譯本 - 並且立了他作王,統治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。
- 呂振中譯本 - 立他做王去管理 基列 、 亞設 人 、 耶斯列 、 以法蓮 、 便雅憫 、和 以色列 眾人。
- 中文標準譯本 - 然後立他為王治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫——整個以色列。
- 現代標點和合本 - 立他做王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫和以色列眾人。
- 文理和合譯本 - 立之為王、治基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫、及以色列眾、
- 文理委辦譯本 - 立之為王、轄基列、亞書利、耶斯烈、以法蓮、便雅憫、及以色列族眾。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 立之為王、以轄 基列 、 亞書利 、 耶斯烈 、 以法蓮 、 便雅憫 、及 以色列 人眾、
- 현대인의 성경 - 그의 영토는 길르앗, 아술, 이스르엘, 에브라임과 베냐민 사람의 땅, 그 밖에 이스라엘의 나머지 모든 땅이었다.
- Новый Русский Перевод - Он сделал его царем над Галаадом, ашуритами и Изреелем, а также над Ефремом, Вениамином и над всем Израилем.
- Восточный перевод - Он сделал его царём над Галаадом, над ашшуритами и долиной Изрееля, а также над территорией родов Ефраима, Вениамина и над всем Исраилом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сделал его царём над Галаадом, над ашшуритами и долиной Изрееля, а также над территорией родов Ефраима, Вениамина и над всем Исраилом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сделал его царём над Галаадом, над ашшуритами и долиной Изрееля, а также над территорией родов Ефраима, Вениамина и над всем Исроилом.
- La Bible du Semeur 2015 - et l’avait fait proclamer roi sur Galaad, sur les Ashourites , sur Jizréel, sur Ephraïm, sur Benjamin et sur tout Israël.
- リビングバイブル - その支配は、ギルアデ、アシュル、イズレエルをはじめ、エフライムやベニヤミンの部族、その他の全イスラエルに及んでいました。
- Nova Versão Internacional - onde o proclamou rei sobre Gileade, Assuri , Jezreel, Efraim, Benjamim e sobre todo o Israel.
- Hoffnung für alle - und ihn dort zum König ausgerufen. Sein Herrschaftsgebiet umfasste die Landstriche von Gilead und Jesreel, die Gebiete der Stämme Asser, Ephraim und Benjamin und das restliche Israel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tại đây, Ích-bô-sết được tôn làm vua cai trị các xứ Ga-la-át, A-sua, Gít-rê-ên, Ép-ra-im, Bên-gia-min, và những phần đất còn lại của Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และแต่งตั้งอิชโบเชทขึ้นเป็นกษัตริย์ครองกิเลอาด อาชูร์ ยิสเรเอล เอฟราอิม เบนยามิน และทั่วทั้งอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และแต่งตั้งท่านให้เป็นกษัตริย์ปกครองอาณาเขตของกิเลอาด อาเชอร์ ยิสเรเอล เอฟราอิม และเบนยามิน คือนับว่าทั่วทั้งอิสราเอล
Cross Reference
- Josué 13:8 - La otra media tribu de Manasés, los rubenitas y los gaditas ya habían recibido la herencia que Moisés, siervo del Señor, les había asignado de antemano.
- Josué 13:9 - Abarcaba desde Aroer, que estaba a orillas del arroyo Arnón, con la población ubicada en medio del valle. Incluía también toda la meseta de Medeba hasta Dibón,
- Josué 13:10 - todas las ciudades de Sijón —rey de los amorreos que reinaba desde Hesbón—, hasta la frontera del país de los amonitas.
- Josué 13:11 - Comprendía, además, Galaad, el territorio de la gente de Guesur y Macá, toda la montaña del Hermón y todo Basán hasta Salcá.
- Números 1:40 - Los descendientes de Aser quedaron registrados por clanes y por familias patriarcales según su genealogía. Uno por uno fueron empadronados todos los varones mayores de veinte años que eran aptos para el servicio militar.
- Números 32:1 - Las tribus de Rubén y Gad, que tenían mucho ganado, se dieron cuenta de que las tierras de Jazer y Galaad eran apropiadas para la ganadería.
- Números 32:2 - Así que fueron a decirles a Moisés, al sacerdote Eleazar y a los jefes de la comunidad:
- Números 32:3 - —Las tierras de Atarot, Dibón, Jazer, Nimrá, Hesbón, Elalé, Sebán, Nebo y Beón
- Números 32:4 - las conquistó el Señor para el pueblo de Israel, y son apropiadas para la ganadería de tus siervos.
- Números 32:5 - Si nos hemos ganado tu favor, permítenos tomar esas tierras como heredad. No nos hagas cruzar el Jordán.
- Números 32:6 - Entonces Moisés les dijo a los rubenitas y a los gaditas: —¿Les parece justo que sus hermanos vayan al combate mientras ustedes se quedan aquí sentados?
- Números 32:7 - Los israelitas se han propuesto conquistar la tierra que el Señor les ha dado; ¿no se dan cuenta de que esto los desanimaría?
- Números 32:8 - ¡Esto mismo hicieron los padres de ustedes cuando yo los envié a explorar la tierra de Cades Barnea!
- Números 32:9 - Fueron a inspeccionar la tierra en el valle de Escol y, cuando volvieron, desanimaron a los israelitas para que no entraran en la tierra que el Señor les había dado.
- Números 32:10 - Ese día el Señor se encendió en ira y juró:
- Números 32:11 - “Por no haberme seguido de todo corazón, ninguno de los mayores de veinte años que salieron de Egipto verá la tierra que juré darles a Abraham, Isaac y Jacob.
- Números 32:12 - Ninguno de ellos la verá, con la sola excepción de Caleb hijo de Jefone, el quenizita, y Josué hijo de Nun, los cuales me siguieron de todo corazón”.
- Números 32:13 - El Señor se encendió en ira contra Israel, y los hizo vagar por el desierto cuarenta años, hasta que murió toda la generación que había pecado.
- Números 32:14 - »¡Y ahora ustedes, caterva de pecadores, vienen en lugar de sus padres para aumentar la ira del Señor contra Israel!
- Números 32:15 - Si ustedes se niegan a seguir al Señor, él volverá a dejar en el desierto a todo este pueblo, y ustedes serán la causa de su destrucción».
- Números 32:16 - Entonces ellos se acercaron otra vez a Moisés, y le dijeron: —Vamos a construir corrales para el ganado, y a edificar ciudades para nuestros pequeños.
- Números 32:17 - Sin embargo, tomaremos las armas y marcharemos al frente de los israelitas hasta llevarlos a su lugar. Mientras tanto, nuestros pequeños vivirán en ciudades fortificadas que los protejan de los habitantes del país.
- Números 32:18 - No volveremos a nuestras casas hasta que cada uno de los israelitas haya recibido su heredad.
- Números 32:19 - Nosotros no queremos compartir con ellos ninguna heredad al otro lado del Jordán, porque nuestra heredad está aquí, en el lado oriental del río.
- Números 32:20 - Moisés les contestó: —Si están dispuestos a hacerlo así, tomen las armas y marchen al combate.
- Números 32:21 - Crucen con sus armas el Jordán, y con la ayuda del Señor luchen hasta que él haya quitado del camino a sus enemigos.
- Números 32:22 - Cuando a su paso el Señor haya sometido la tierra, entonces podrán ustedes regresar a casa, pues habrán cumplido con su deber hacia el Señor y hacia Israel. Y con la aprobación del Señor esta tierra será de ustedes.
- Números 32:23 - »Pero, si se niegan, estarán pecando contra el Señor. Y pueden estar seguros de que no escaparán de su pecado.
- Números 32:24 - Edifiquen ciudades para sus pequeños, y construyan corrales para su ganado, pero cumplan también lo que han prometido».
- Números 32:25 - Los gaditas y los rubenitas le dijeron a Moisés: —Tus siervos harán tal como el Señor lo ha mandado.
- Números 32:26 - Aquí en las ciudades de Galaad se quedarán nuestros pequeños, y todos nuestros ganados y rebaños,
- Números 32:27 - pero tus siervos cruzarán con sus armas el Jordán para pelear a la vanguardia del Señor, tal como él lo ha ordenado.
- Números 32:28 - Así que Moisés dio las siguientes instrucciones al sacerdote Eleazar, y a Josué hijo de Nun y a los jefes de las familias patriarcales de las tribus de Israel:
- Números 32:29 - —Si los gaditas y los rubenitas, armados para la guerra, cruzan el Jordán con ustedes y conquistan el país, como el Señor quiere, ustedes les entregarán como heredad la tierra de Galaad.
- Números 32:30 - Pero, si no lo cruzan, ellos recibirán su heredad entre ustedes en Canaán.
- Números 32:31 - Los gaditas y los rubenitas respondieron: —Tus siervos harán lo que el Señor ha mandado.
- Números 32:32 - Tal como él lo quiere, cruzaremos armados delante del Señor a la tierra de Canaán. Pero nuestra heredad estará de este lado del Jordán.
- Números 32:33 - Entonces Moisés entregó a los gaditas y rubenitas, y a la media tribu de Manasés hijo de José, el reino de Sijón, rey de los amorreos, y el reino de Og, rey de Basán. Les entregó la tierra con las ciudades que estaban dentro de sus fronteras, es decir, las ciudades de todo el país.
- Números 32:34 - Los gaditas edificaron las ciudades de Dibón, Atarot, Aroer,
- Números 32:35 - Atarot Sofán, Jazer, Yogbea,
- Números 32:36 - Bet Nimrá y Bet Arán. Las edificaron como ciudades fortificadas, y construyeron corrales para sus rebaños.
- Números 32:37 - También edificaron las ciudades de Hesbón, Elalé, Quiriatayin,
- Números 32:38 - Nebo, Baal Megón y Sibma, y les cambiaron de nombre.
- Números 32:39 - Los descendientes de Maquir hijo de Manasés fueron a Galaad y la conquistaron, echando de allí a los amorreos que la habitaban.
- Números 32:40 - Entonces Moisés entregó Galaad a los maquiritas, que eran descendientes de Manasés, y ellos se establecieron allí.
- Números 32:41 - Yaír hijo de Manasés capturó algunas aldeas y les puso por nombre Javot Yaír.
- Números 32:42 - Noba capturó Quenat y sus aldeas, y a la región le dio su propio nombre.
- Génesis 30:13 - Lea volvió a exclamar: «¡Qué feliz soy! Las mujeres me dirán que soy feliz». Por eso lo llamó Aser.
- Salmo 108:8 - Mío es Galaad, mío es Manasés; Efraín es mi yelmo y Judá mi cetro.
- Jueces 1:32 - Por eso, como no pudieron expulsarlos, el pueblo de la tribu de Aser vivió entre los cananeos que habitaban en aquella región.
- Josué 19:18 - Las ciudades que se encontraban dentro de ese territorio eran: Jezrel, Quesulot, Sunén,