Brand Logo
  • Bible
  • Resources
  • Plans
  • Contact Us
  • Install App
  • Bible
  • Search
  • Exegesis
  • Parallel Verses
Account
SystemLightDark简体中文香港繁體台灣繁體English
Donate
2:11 委辦譯本
Parallel Verses
  • 文理委辦譯本 - 大闢在希伯崙為王、治理猶大族、歷七年有半。○
  • 新标点和合本 - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年六个月。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年六个月。
  • 当代译本 - 大卫在希伯仑做王统治犹大支派七年半。
  • 圣经新译本 - 大卫在希伯仑作王统治犹大家的时候共有七年零六个月。
  • 中文标准译本 - 大卫在希伯仑作犹大家的王共七年零六个月。
  • 现代标点和合本 - 大卫在希伯仑做犹大家的王,共七年零六个月。
  • 和合本(拼音版) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
  • New International Version - The length of time David was king in Hebron over Judah was seven years and six months.
  • New International Reader's Version - David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
  • English Standard Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • New Living Translation - David made Hebron his capital, and he ruled as king of Judah for seven and a half years.
  • Christian Standard Bible - The length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • New American Standard Bible - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • New King James Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • Amplified Bible - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • American Standard Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • King James Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • New English Translation - David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
  • World English Bible - The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • 新標點和合本 - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年零六個月。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年六個月。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年六個月。
  • 當代譯本 - 大衛在希伯崙做王統治猶大支派七年半。
  • 聖經新譯本 - 大衛在希伯崙作王統治猶大家的時候共有七年零六個月。
  • 呂振中譯本 - 大衛 在 希伯崙 作王管理 猶大 家、其年數共有七年零六個月。
  • 中文標準譯本 - 大衛在希伯崙作猶大家的王共七年零六個月。
  • 現代標點和合本 - 大衛在希伯崙做猶大家的王,共七年零六個月。
  • 文理和合譯本 - 大衛在希伯崙為猶大族王、歷七年有六月、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 在 希伯崙 為王、轄 猶大 族七年有六月、○
  • Nueva Versión Internacional - quien desde Hebrón reinó sobre la tribu de Judá durante siete años y seis meses.
  • Новый Русский Перевод - Всего Давид был в Хевроне царем над домом Иуды семь лет и шесть месяцев.
  • Восточный перевод - Всего Давуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Давуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Довуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
  • La Bible du Semeur 2015 - qui régna sept ans et six mois à Hébron sur cette tribu.
  • Nova Versão Internacional - que a governou em Hebrom por sete anos e seis meses.
  • Hoffnung für alle - David herrschte siebeneinhalb Jahre in Hebron als König über Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong lúc đó Đa-vít cai trị Giu-đa và tiếp tục đóng đô tại Hếp-rôn bảy năm rưỡi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดเป็นกษัตริย์อยู่เหนือวงศ์วานยูดาห์ในเมืองเฮโบรนอยู่เจ็ดปีกับหกเดือน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รวม​เวลา​ที่​ดาวิด​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ใน​เฮโบรน​ได้ 7 ปี 6 เดือน
Cross Reference
  • 撒母耳記下 5:4 - 大闢即位時、年已三十、在位歷四十載。
  • 撒母耳記下 5:5 - 在希伯崙轄猶大族、歷七年有半、在耶路撒冷、兼轄以色列 猶大二族、歷三十三年。
  • 歷代志上 3:4 - 此六子者乃大闢所生於希伯崙。大闢在彼為王七年有半。在耶路撒冷為王三十三年。
  • 列王紀上 2:11 - 大闢轄以色列族歷四十載、在希伯崙歷七年、在耶路撒冷歷三十三年。
Parallel VersesCross Reference
  • 文理委辦譯本 - 大闢在希伯崙為王、治理猶大族、歷七年有半。○
  • 新标点和合本 - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年六个月。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年六个月。
  • 当代译本 - 大卫在希伯仑做王统治犹大支派七年半。
  • 圣经新译本 - 大卫在希伯仑作王统治犹大家的时候共有七年零六个月。
  • 中文标准译本 - 大卫在希伯仑作犹大家的王共七年零六个月。
  • 现代标点和合本 - 大卫在希伯仑做犹大家的王,共七年零六个月。
  • 和合本(拼音版) - 大卫在希伯仑作犹大家的王,共七年零六个月。
  • New International Version - The length of time David was king in Hebron over Judah was seven years and six months.
  • New International Reader's Version - David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
  • English Standard Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • New Living Translation - David made Hebron his capital, and he ruled as king of Judah for seven and a half years.
  • Christian Standard Bible - The length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • New American Standard Bible - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • New King James Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • Amplified Bible - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • American Standard Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • King James Version - And the time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • New English Translation - David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years.
  • World English Bible - The time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • 新標點和合本 - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年零六個月。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年六個月。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年六個月。
  • 當代譯本 - 大衛在希伯崙做王統治猶大支派七年半。
  • 聖經新譯本 - 大衛在希伯崙作王統治猶大家的時候共有七年零六個月。
  • 呂振中譯本 - 大衛 在 希伯崙 作王管理 猶大 家、其年數共有七年零六個月。
  • 中文標準譯本 - 大衛在希伯崙作猶大家的王共七年零六個月。
  • 現代標點和合本 - 大衛在希伯崙做猶大家的王,共七年零六個月。
  • 文理和合譯本 - 大衛在希伯崙為猶大族王、歷七年有六月、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 在 希伯崙 為王、轄 猶大 族七年有六月、○
  • Nueva Versión Internacional - quien desde Hebrón reinó sobre la tribu de Judá durante siete años y seis meses.
  • Новый Русский Перевод - Всего Давид был в Хевроне царем над домом Иуды семь лет и шесть месяцев.
  • Восточный перевод - Всего Давуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Давуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Довуд был в Хевроне царём над Иудеей семь лет и шесть месяцев.
  • La Bible du Semeur 2015 - qui régna sept ans et six mois à Hébron sur cette tribu.
  • Nova Versão Internacional - que a governou em Hebrom por sete anos e seis meses.
  • Hoffnung für alle - David herrschte siebeneinhalb Jahre in Hebron als König über Juda.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong lúc đó Đa-vít cai trị Giu-đa và tiếp tục đóng đô tại Hếp-rôn bảy năm rưỡi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดเป็นกษัตริย์อยู่เหนือวงศ์วานยูดาห์ในเมืองเฮโบรนอยู่เจ็ดปีกับหกเดือน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รวม​เวลา​ที่​ดาวิด​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ใน​เฮโบรน​ได้ 7 ปี 6 เดือน
  • 撒母耳記下 5:4 - 大闢即位時、年已三十、在位歷四十載。
  • 撒母耳記下 5:5 - 在希伯崙轄猶大族、歷七年有半、在耶路撒冷、兼轄以色列 猶大二族、歷三十三年。
  • 歷代志上 3:4 - 此六子者乃大闢所生於希伯崙。大闢在彼為王七年有半。在耶路撒冷為王三十三年。
  • 列王紀上 2:11 - 大闢轄以色列族歷四十載、在希伯崙歷七年、在耶路撒冷歷三十三年。
Bible
Resources
Plans
Donate